Потихоньку тестирую бота, чтобы вы могли подбирать идеально курс для себя⬇️
/channel/Ital_BossaliniKimlorisBot
3 самых частых ошибок среди русскоговорящих.
Когда я разговариваю с русскоговорящими, часто сталкиваюсь со следующим
✅ io piace. Грубая ошибка. Это тоже самое, что сказать "Я нравится". Глагол piacere спрягается и выглядит так.
Io piaccio = я нравлюсь
Tu piaci = ты нравишься
Lui/Lei piace = он/она нравится
Noi piacciamo = мы нравимся
Voi piacete = вы нравитесь
Loro piacciono = они нравятся
Mi = меня/мне. А "Io" это "Я". Тут всё как в русском языке.
Также грубой ошибкой является говорить "io piaccio la pasta". Это как сказать "Я нравлюсь паста". Поэтому нужно говорить "Mi piace la pasta = мне нравится Паста"
✅ mi chiamo переводить как "меня зовут", или переводить "mi" с "Я". На деле же полное выражение будет "io mi chiamo" и переводится это как "я зовуСЬ" или как "я меня зову". Дада, это возвратный глагол.
В итальянском языке они выглядят так. Например глагол chiamarsi (называться)
Io mi chiamo = я называюСЬ
Tu ti chiami = ты называешьСЯ
Lui/Lei si chiama = он/она называетСЯ
Noi ci chiamiamo = мы называемСЯ
Voi vi chiamate = вы называетеСЬ
Loro si chiamano = они называютСЯ
Поэтому будьте осторожны
✅ che или chi? Тут всё просто "chi" это "Кто". А "che" это в 60% случаев "что". В других случаях он может переводится как "который". Но точно не "кто"
А какие ошибки совершали вы?
Как заговорить на итальянском уверенно Главные причины блоков и как их устранять
Почему мы не говорим уверенно? Сейчас напишу вам решения на 2 самые распространённые проблемы
1️⃣"Боюсь, что на меня посмотрят как на дурака!"
Представьте себе, как вы бы смотрели на иностранца, который бы пытался говорить на вашем языке? Как на дурака?
Уверен что нет. Скорее всего вам было бы приятно, что он старается и что учит этот язык.
Мудаки встречаются очень редко. Никто не засмеёт вас
2️⃣"Боюсь, что меня не поймут". Тут 2 варианта. Либо не хватает словарного запаса, либо проблемы с грамматикой. Либо оба варианта.
От грамматики очень многое зависит. Это не только про "говорить правильно и красиво".
Это про понимание того, что вы говорите. Благодаря грамматике вы будете уверенно передавать смысл сказанного.
Начните с изучения времён: настоящее, Passato Prossimo, Imperfetto, Futuro. Они являются базой вашей речи. С ними вы научитесь уверенно говорить о разных событиях.
И конечно главное это практика. Без неё никак.
С любовью, ваш учитель Кимлорис
Ученики любят доводить до инфаркта меня.
Не сдала. А оказывается сдала всего с 1 ошибкой😀.
И теперь ученице предстоит практика вождение и получение прав). Это другая история.
На индивидуальных занятиях я кстати готовлю к сдаче прав. Это сделать не так сложно. Как я это делаю.
✅Изучаем грамматику, которая важна при чтении теории, чтобы было легче понимать
✅Изучаем самые частые слова.
✅Дальше читаем теорию и делаем много тестов.
Вот и результат. В принципе так можно учить самостоятельно. Но с учителем легче
#боссалиниотзыв
Когда ставить C'è, Ci sono, È, Sono?
По факту "C'è" и "Ci sono" это аналог английского "There is" и "There are". Но английский знают не все, поэтому я все вам разжую сейчас
Для начала разберёмся с глаголом "Essere", разберём его и переведём
✅Essere = являться/находиться
Io sono = я являюсь/я нахожусь
Tu sei = ты являешься/ты находишься
Lui/Lei è = он/она является/находится
Noi siamo = мы являемся/мы находимся
Voi siete = вы являетесь/вы находитесь
Loro sono = они являются/они находятся
✅Выделяем формы Lui/Lei и Loro:
è = он/она является и находится
sono = они являются находятся
Это нам нужно, чтобы понять ключевые правила C'è и Ci sono
👉Ci è (он же c'è) стоит перед единственным числом ("è" это спряжение "Lui/Lei")
👉Ci sono стоит перед множественным числом ("sono" в этом случае это спряжение "loro", а не "io")
👉Nel parco ci sono i bambini (множественное число) = В парке есть/находятся дети
👉In casa c'è un gatto (единственное число) = в доме есть/находится кот
Так возможно всё понятно, но вопрос в другом...
Когда мне ставить просто "è" и "sono" в значении "находиться", а когда ставить "C'è" и "Ci sono". Сейчас расскажу.
✅"È" и "sono" мы ставим когда словосочетание, которое отвечает на вопрос "ГДЕ", стоит в конце предложения. Например:
👉Loro sono A CASA ("где"?) = они находятся дома
👉I bambini sono NEL PARCO ("где"?) = дети в парке
👉Il gatto è IN CASA ("где"?) = кот в доме
✅"C'È" и "Ci sono" мы ставим когда словосочетание, которое отвечает на вопрос "ГДЕ", стоит в НАЧАЛЕ предложения. Например:
👉A CASA ("где"?) ci sono i genitori = дома находятся родители
👉NEL PARCO ("где"?) ci sono i bambini = в парке находятся дети
👉IN CASA ("где"?) c'è un gatto = дома находится кот
"C'è" стоит перед единственным числом
"Ci sono" стоит перед множественным числом
"È" и "Sono" в значении "находиться" мы ставим, когда словосочетание, которое отвечает на вопрос "где?" стоит в конце предложения
"C'è" и "Ci sono" в значении "находиться" мы ставим, когда словосочетание, которое отвечает на вопрос "где?" стоит в начале предложения
Как учить итальянский каждый день. Как найти те самые 15-20 минут
Я уже много раз говорил, что лучше учить каждый день по 15-20 минут, чем раз в неделю по 3 часа.
По кривой забывания Эбингауза это почти в 2 раза эффективнее.
А что можно успеть сделать за 15-20 минут?
1️⃣Написать на итальянском в заметках, как у вас прошёл день и что вы сделали. Пишите подробно, от пробуждения, до засыпания.
2️⃣Скачать текст какой нибудь итальянской песни и перевести. Прочитать перевод
3️⃣На следующий день слушать эту песню и понимать смысл.
4️⃣Послушать подкаст или видео на итальянском по теме, которая нравится. Это для тех у кого уровень выше
5️⃣Изучить новое правило и сделать одно упражнение
6️⃣Сделать несколько упражнений
7️⃣Почитать текст и выписать незнакомые слова
8️⃣Составить предложения из новых слов (лучше запомнятся)
9️⃣Скачать Tandem и пообщаться с носителями языка
🔟Поболтать с носителем, если есть возможность.
2 важных уточнения
- Делайте акцент на вашу слабую сторону (например если вы боитесь говорить, работайте больше над этим)
- Постарайтесь сделать итальянским частью вашей жизни (слушайте музыку, переписывайтесь на итальянском и т.д.)
Если такой возможности или желания нет, то просто делайте те пункты, которые вам подойдут. Главное в языке постоянство.
Понимайте, в каждой стране есть такая фигня. Есть гнилые черты, которые мало кто нормально показывает и кто говорит об этом.
Очередной 30-40-50 летний русскоязычный блогер будет рассказывать вам как итальянцы каждый вечер пьют аперитиво и вино, по утрам капучино, а после обеда его не пьют.
У меня иногда ощущение, что люди после переезда в Италию тупеют, или теряют интерес к знаниям и жизни.
Италия супер интересная страна. Тут много интересного есть и в плане законов, и в плане бизнеса и в плане истории.
Для понимания разницы между Севером и Югом написано столько литературы и информации, которая помогает понять настоящий менталитет итальянцев.
Почему итальянцы женятся поздно? (Спойлер, очень сложные законы развода. Это их пугает)
Почему итальянцы часто поздно идут в университет (спойлер. Потому что в 70-80 годы было перспективнее работать хоть где-то с 18 лет, чем учиться. Многие бросали учёбу)
Откуда в Италии мафия. Как появилась, как стало частью культуры (исторически она получила силу после объединения Италии в 1861. Так как на Юге жили намного беднее, и стали появляться эти группировки. Кто-то говорит что всё пошло аж со средневековья)
Короче про Италию можно говорить бесконечно. Я реально не понимаю, почему многие блогеры, которые занимаются ТОЛЬКО БЛОГОМ, не рассказывают о стольких интересных вещах. И хороших и плохих.
Если бы блог это была бы моя 100% занятость, я бы вам тут столько всего рассказывал. Но я учитель. И вне своих блогов я много работаю как преподаватель и как предприниматель.
Поэтому обращение к 100% блогерам, которые возможно меня читают.
Когда вы перестанете рассказывать однотипную хуйню в своих блогах про итальянцев мамсиков, капучино после 11 и пасту на обед.
Вы живёте в супер интересной стране. Вы можете нести реальную пользу для ваших читателей, которые могут не только больше узнать об Италии, но и блестать в глазах итальянцев, многие из которых не так хорошо знают свою страну.
Не кормите аудиторию однотипным говном. И сами поумнейте немного. Взрослые же люди ну)
Итальянский паспорт один из самых сильных в мире.
Что значит "сильный паспорт"? Сила паспорта заключается в количестве стран, которые можно посетить без визы.
Обладатель итальянского паспорта может посещать 188 стран без визы. Почти весь мир. Всё благодаря дипломатии итальянцев.
Лучше только у японского паспорта (первое место), сингапурского (второе) и немецкого (3 место).
С итальянским паспортом вы буквально становитесь гражданином мира.
На гражданство как правило можно подать после 10 лет официальной жизни в Италии. А если вы замужем за итальянца, то вроде после 3 (но тут я вас не уверяю. У меня 4 ученицы учились, которые подавали на гражданство, после этого срока)
Не так то плохо на самом деле. Во многих странах гражданство вообще невозможно получить. А тут живи себе спокойно и со временем подавай.
Но нужно сдать экзамен на гражданство Б1. Прям обязательно
"В чём сила брат?"
"В итальянском паспорте"😀
Что будет на курсе А1-Б1?
Расписывать все 69 уроков будет занудно и скучно, поэтому я вам просто напишу какие темы будут
✅Все прошедшие времена
(Passato Prossimo, Imperfetto, Trapassato Prossimo, Futuro Anteriore, Passato Remoto). Зачем нужны, что с помощью них выражать и как использовать.
✅Все местоимения
(Mi, Me, Ti, Te, Te li, Te le, Che, Cui и все все все). Разберу каждое местоимение, зачем использовать, как использовать, и что они выражают.
✅Congiuntivo
Куда же без него. На курсе будем его активно проходить и изучать как использовать.
✅Повелительное наклонение.
Научит как правильно давать указания
✅Будущее время, Condizionale Presente, Passato
✅И многое другое. Ну представьте сколько всего будет за 69 уроков.
Ещё хочу добавить. Уроки будут не в разброс, а будет очень чёткая структура, благодаря которой получится всё запоминать.
И конечно же куда без повторения. Это нормально, что к примеру в уроке номер 20, будут упражнения урока номер 7. Благодаря этому вы всё запомните
Цены будут следующие
5 месяцев = 130 евро (10000 рублей)
6 месяцев = 150 евро (11500 рублей)
Навсегда = 200 евро (15000 рублей)
Вы можете попробовать первые 5 уроков до 24 января, чтобы понять как будет проходить курс и получить скидку 10% на все тарифы
Набор на сам курс будет 30 января.
5 бесплатных уроков вы можете попробовать по ссылке тут
Наконец мой мини сайт готов. На нём можно ознакомиться со всеми моими услугами и курсами
Читать полностью…Вот история человека, который приехал в Италию в связи с войной и тут же смог устроится на какую-то работу. Дальше выучила итальянский до уровня по моим курсам А1 и теперь нашла лучшую работу. Дальше только вверх.
У Ольги же получилось найти очень хорошую работу. А на собеседовании её сильно похвалили за её идеальный итальянский
Везде нужно с чего-то начинать, а дальше продолжать. Никогда не сдавайтесь и не слушайте слишком сильно местного население.
С уровнем Б1 можно ещё больше увеличить шансы на хорошую работу. 30 января будет набор на курс "А1 - Б1".
А здесь до 24 января вы можете попробовать бесплатных 5 уроков ➡️/channel/+WsRI2TYaiYc2Zjdi
Всё больше осознаю, что соц. Сети это шикарный способ каждый день учить и изучать что-то новое.
Главное иметь хорошие подписки и не лениться читать "многобукав"))
Мы - то на что подписаны
Слова паразиты в итальянском
Итальянцы имеют много слов паразитов в речи, которые могут вводить в заблуждение. От этих слов смысл предложения никак не меняется, а вы входите в ступор, и не понимаете, что они значат
1️⃣. Cioè. Cioè дословно переводится, как "то-есть". Оно вполне имеет смысл, когда хочется углубить тему разговора или объяснить детальнее.
Но молодёжь в Италии пихает его везде. Это аналог русского "короче". Бывало я слышал его по 3 раза в предложении.
2️⃣. Quindi. Чаще всего в итальянском языке он переводится как "так что" или "поэтому". Но очень часто итальянцы злоупотребляют им и ставят вместо запятой. Конечно в таких случаях он никакого дополнительного смысла не даёт.
3️⃣. Allora. Чаще используется как "Итак" или "Тогда". Личное наблюдение (именно личное), его чаще вставляют на Юге. Постоянно и везде.
4️⃣. Infatti. Фактически, на самом деле. Часто слышно в центре Италии, где его ставят вместо запятой, но смысла к предложению оно не даёт
А какие слова смущают вас в итальянской речи? И какие слова паразиты встречали вы?
5 бесплатных уроков курса А1,Б1.
30 января будет набор на курс А1Б1. Курс будет состоять из 69 уроков.
Но пока вы можете пройти бесплатно первые 5 уроков, чтобы понять, подойдёт ли этот курс Вам.
Вчера я вернулся из Казахстана, отдохнул классно, завтра вернусь к вам с контентом.
А пока вот обещанные бесплатные 5 уроков с упражнениями.
Они будут доступны до 24 января
Уроки по ссылке
Разбор двойных местоимений
Пока мы тут все отдыхаем (и я тоже) рекомендую повторить мой разбор.
Кто ещё не читал, для того это будет открытием
Завтра я вам подарю 5 уроков курса А1Б1, набор на который начнётся 30 января. И там будет уж 69 уроков.
А пока почитайте статью тут
Статья тут
#боссалиниразбор
Как итальянский губит жизнь.
Все говорят про то, как знание итальянского изменит жизнь в лучшую сторону. Но может изменить и в "худшую".
С итальянским языком, ты можешь понять что ты дружил с русскоговорящими в Италии только из-за общего языка. В своей стране ты бы на этих людей и внимания не обратил, а тут дружишь, чтобы не было одиноко.
Но долго не признаёшься себе в этом.
А итальянский язык откроет тебе возможность знакомиться с людьми своего уровня и своих интересов.
С итальянским языком, ты можешь понять, что встречалась или вышла замуж за дурака. Однажды в эйфории и навязаном желании выйти за иностранца, ты была ослеплена. Тебя не остановил тот факт, что у вас нет общего языка и тем для разговора. Вас связывал только телесный язык любви.
Но вдруг вы узнаёте язык. И вы понимаете, что говорить с мужем не о чем. Что он не интересен и не любознателен. И как только вы обретаете навык говорения, вы своей образованнастью затмевайте его в любой компании друзей. Да и друзья его оказываются скучными людьми, говорящие только о погоде и еде
Я знаю почему многие не учат итальянский язык. Они боятся расстаться с той жизнью, к которой так привыкли. Но именно итальянский язык в Италии поможет вам снова стать собой
Вообще не понимаю этот страх и презрение к работе "на дядю".
Если не нравится, то работайте "на тётю"😃.
Я искренне считаю, что провал в бизнесе у многих людей заключён в том, что они хотят "работать на себя и никого не слушать", искренне забывая, что теперь их новый начальник это их клиент.
И он может вас уволить спокойно уйдя к другому вашему коллеге или конкуренту
Поэтому всей этой новой секте людей, которые не хотят работать на дядю, думают, что бизнес это легко и беззаботно, потому что им никто ничего не говорит, хочется их погладить нежно по головке и пожелать им удачи.
Отныне только вы будете виноваты во всех ваших проблемах и трудностях. Вы выбираете бухгалтера и юриста, вы работаете с клиентами, вы обучаете сотрудников. И если где-то что-то пойдёт не так, вы должны брать ответственность на себя и пытаться с этим справится или сделать так чтобы такого больше не было.
А то горе бизнесмены появляются с верой в себя любимого, которые работать нормально не хотят. И винят во всём итальянские или русские налоги😃
А касаемо наёмных сотрудников, есть сотрудники которые ценее для общества и зарабатывают намного больше, чем некоторые "бизнесмены", которые кидают понты
П.С. говорю это как владелец бизнеса
Учиться никогда не поздно.
Пример Натальи. Она сдала экзамен Б1, чтобы поступить на врача в город Сиену.
Она работала баданте 7 лет, неплохо выучила итальянский и с ней мы достигли за 2 месяца нужного уровня для сдачи экзамена.
Теперь она учится на врача. Наталья 74 года рождения. Она начала менять свою жизнь в Италии. И вы сможете.
Я ей очень горжусь).
30 января как раз будет набор на мой курс "А1-Б1". По ссылочке вы можете получить 5 бесплатных уроков этого курса. Они ещё 2 дня там будут /channel/+WsRI2TYaiYc2Zjdi
П.С. перед тем некоторые будут комментировать ошибки в русском языке ученицы, хочу уточнить, что это не её первый и родной язык.
Фотограф из меня плохой, но вчера мы побывали в Бергамо.
Давно тут не был.
Что могу сказать про Бергамо. Этот город меня привлекал своей историей, и тем что он всё время занимает первые места по качеству жизни в Италии.
И я теперь понял почему. Город действительно очень богатый, достаточно большой и чистый. Ничем не отличается от той же Австрии. Настоящий город Северной Италии.
Безусловно один из лучший городов для жизни в Италии. Я надумал даже туда переехать этим летом.
Тут есть несколько театров, 4 музея, много ресторанов и баров. Рядом и Альпы, Озеро Гарда, 20 минут до Милана (где жить я не очень хочу, но ездить туда люблю), Аэропорт международный (Orio al Serio), и большой ТЦ (не фанат ТЦ, но зимой ходить туда прикольно, чтобы не мёрзнуть)
И конечно же много заводов, предприятий и работы. Я вправду работаю на удалёнке, и мне всё равно, но жить в городе, где у людей есть работа и деньги приятно)
Кто живёт в Бергамо, как вам город? Какие лучшие районы?
Почему учиться никогда не поздно.
Будучи в Казахстане мне много рассказали об одном нашем родственнике (корейце).
Встретиться не получилось, потому что постоянно в работе в другом городе.
Я не буду много говорить где он работает до сих пор, кем он работает, но человек "немаленький".
Когда мы говорим о таких людях в странах СНГ, то первая реакция многих людей это "олигарх", "наворовал", "бандит", "ему повезло" и т.д. и т.п.
Безусловно такие случаи есть, но это не тот. Помимо того что человек всю жизнь очень много работает, так он ещё и много учиться. Является кандидатом наук и имеет 3 высших образования. Одно получил недавно.
Человеку больше 60 лет. А учится до сих пор. Каждый день параллельно с работой. И он добился огромных высот (от патентов в своей сфере, до ещё более крупных достижений) и продолжает покорять новые вершины.
И всё это находясь в Казахстане. (Только одно из образований было получено в МГУ).
К чему я это всё.
- Неважно где ты живёшь. Важно сколько работаешь и учишься
- Возраст при котором учиться. Можно начать или продолжать в любое время и любой стране. Никогда не поздно.
Тем более я знаю, что многие кто приезжает в Италию имеют недействительный диплом. И всю жизнь не решаются подтвердить диплом или переучиться заново
"Снова учиться", "мне уже за 30, какая учёба", "уже поздно" и так и не растут в Италии.
А никогда не бывает поздно. Хоть это первый диплом, хоть 3. Главное, чтобы это улучшало качество вашей жизни.
Завтра расскажу вам историю одной своей ученицы из Италии
Своя среди чужих. Как моя ученица стала гражданкой Италии.
Её звали Юлия. Она хотела сдать сдать экзамен на уровень Б-1, чтобы получить гражданство. Хоть она и жила в стране уже 3 года, но с задачей при первой попытке не справилась. Не хватило грамматической основы для выполнения заданий и упражнений.
Как я уже говорил, гражданство в Италии даёт ряд преимуществ:
1. Безвизовый режим въезда в США , и передвижения по Европе. Можно путешествовать без всяких документальных заморочек на границе.
2. Получение страховки, и социальных льгот, недоступных иммигрантам. Медицинская помощь вам будет также оказываться на постоянной основе.
3. Сами итальянцы будут относиться к вам с большим уважением. Это уже на уровне психологии человека. Мы ближе к тем, с кем у нас есть что-то общее.
Не для каждого это важно. Но это безусловно плюс)
В общем стояла задача подтянуть уровень знания языка для сдачи теста.
В начале занятий я поговорил с Юлей немного , и определил уязвимые места. Так как она уже была знакома с самим языком, то первые 30 минут каждого урока мы повторяли правила грамматики.
А в остальное время мы практиковали разговорный итальянский. Постепенно, кирпичик за кирпичиком, мы выстраивали языковой домик.
Каждый кирпичик- это данное мной правило.
А его применение - клейкая смесь. Только так можно основательно закрепить в голове ученика материал. И построить прочный дом.
Спустя 8 занятий нашего «строительства» получилось большое и красивое здание.
Юля исправила свои прежние ошибки.
Хорошо подготовилась к тестам, сдала экзамен, и получила гражданство.
Я думаю, что владение чужим языком делает иностранца ближе к народу. Они начинают ощущать некую форму родства с вами. Начинают теплее и вежливей относиться.
Проще устроиться на работу, или получить какую-либо помощь.
Язык - это двери к лояльности народа. И я рад, что являюсь изготовителем ключей в эти двери.
Таких учеников у меня много. Я знаю как помочь вам достичь уровня Б1
Итальянский язык - это начало новой жизни. 30 января будет набор на курс А1 - Б1. Вся информация о курсе по этой ссылке
🇮🇹Притяжательные местоимения
На вид, всё очень просто
Mio/mia/miei/mie = мой, моя, мои, мои (ж.р.)
Tuo/tua/tuoi/tue = твой, твоя, твои, твои (ж.р.)
Suo/sua/suoi/sue = свой, своя, свои, свои (ж.р.) или его/её
Nostro/nostra/nostri/nostre = наш, наша, наши, наши (ж.р.)
Vostro/vostra/vostri/vostre = ваш/ваша/ваши/ваши (ж.р.)
Loro = их
Примеры
Questa è la mia macchina = это моя машина
Questi sono i tuoi quaderni = это твои тетрадки
Я могу закончить пост на этом, но я хочу разобрать КАЖДЫЙ ньюанс
1️⃣. Окончание местоимения меняется взаивисимости от рода и числа существительных, которые следуют за ними. Как и в русском языке
"Машина" = женский род. Поэтому "Моя"
"Macchina" = женский род. Поэтому "Mia"
Это важный ньюанс. Потому что некоторые думают, что род местоимения будет зависить от рода человека, который его произносит
Кратко говоря Вы женщина. И чтобы сказать "Мой кот", говорите "Mia gatto".
Вы говорите "Mia", потому что так как вы женщина, думаете, что "Mia" должно быть женского рода.
Это неправильно, потому что "gatto" мужской род, поэтому должно стоять "Мой = mio".
Вывод. Окончание будет меняться ТОЛЬКО взависимости от слова, который следует за прилагательным.
2️⃣. В русском языке мы используем и склоняем местоимение "Свой" как нам угодно и с кем угодно.
-У меня СВОИ проблемы
-У нас СВОИ дела
- Вы соберёте свою одежду
В итальянском языке все строго. Каждое притяжательное используется исключительно с определённым лицом.
То есть если речь про "меня, мне, я", то мы используем только "mio, mia, miei, mie". Только 1 лицо единственного числа.
- Ho I miei problemi = у меня мои проблемы/я имею мои проблемы.
Suo/Sua/suoi/sue используется только когда речь о 3 лице единственного числа. То есть "Он/Она. И по факту его лучше переводить как "Его/её"
В общем, если вы случайно скажете "ho le sue cose da fare", то это будет переводиться как "у меня ЕГО/ЕЁ дела", а не СВОИ, или МОИ.
Так что со "Suo, sua, suoi, sue" будьте осторожны. Запомните, это только 3 лицо единственного числа.
Не поддавайтесь искушению русского языка😀
3️⃣. Кто-то из вас уже изучал или будет изучать прямые местоимения (кого/чего)
Mi = меня
Ti = тебя
Lo/La = его/её
Ci = нас
Vi = вас
Li/Le = их
Ничего смущает? Обратите внимание на местоимения "Lo/La/Li/Le", которые переводятся как "Его/её/их". Прям как приятяжательные местоимения:
Suo/sua/suoi/sue = свой, своя, свои, свои (ж.р.) или его/её
Loro = их
Из-за этого я иногда слышу как на начальном этапе их путают и говорят нечто вроде
"Questa è la Lo Macchina" = это ЕГО машина"
А правильно будет
"Questo è la sua macchina" = это ЕГО машина
Как мне тогда не путать прямые местоимения с притяжательными
Всё просто.
Притяжательные стоят перед СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ И ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМИ
Пример
La mia bellissima casa = мой прекрасный (прилагательное) дом
La Nostra citta = наш город (существительное)
Il suo giardino = ЕГО сад (существительное)
Le loro auto = ИХ машины (существительное)
А прямые стоят перед ГЛАГОЛАМИ
Io LO amo = Я ЕГО люблю (глагол)
Io li vedo = Я ИХ вижу (глагол)
Io LA prendo = Я её возьму (глагол)
Вот теперь все. Все основные ньюансы рассказаны. Думаю, вы больше никогда в них не запутаетесь.
Регулярно возвращаетесь и перечитываете это
Как удивляться на итальянском?
Несколько слов как удивляться на итальянском?
Caspita! = Ничего себе!
Ma davvero?! = Да ладно?!
Ellamadonna = Матерь Божья (не богохульство)
Конечно можно удивляться с помощью мата
Cazzo! = охуеть
Stocazzo/sticazzi! = нихуясебе
Пусть итальянцы также удивляются (в приятном смысле) на ваш итальянский
"Который" на итальянском
Пост про относительные местоимения или как использовать "che,cui"
Всё намного проще чем кажется, и я объясню почему
✅"Che" в контексте этих слов переводится как "который,которая,которые".
"Il cane che mangia" = "Собака, которая ест"
Тут нет никаких предлогов.
✅Cui = che с предлогом
То есть если вы хотите сказать "Парень, О котором я тебе говорил" или "Парень, С которым я тебя видел" будет
✅" Il Ragazzo, di CUI ti parlavo"
✅" il Ragazzo, con CUI ti ho visto"
❌"il Ragazzo, di CHE ti parlavo"
❌"il Ragazzo con CHE ti ho visto"
Сhe = который БЕЗ ПРЕДЛОГА
CUI = который С ПРЕДЛОГОМ
Конечно, нужно хорошо знать предлоги, но эта тема отдельная.
Если бы я родился в Италии.....
Как приводить гипотезы на итальянском и какие правила грамматики стоит использовать
Существуют 4 гипотетических периода:
1️⃣: выражает уверенность/реальность
Se apriranno i confini, andro in Italia - если откроют границы, я поеду в Италию
Вы уверены в том, что если откроют границы сейчас или через время, то вы поедете в Италию.
Используем всегда
Se + presente semplice/futuro semplice + presente semplice/futuro semplice. На ваше усмотрение, зависит что вы хотите сказать
2️⃣ выражает возможность/невозможность в настоящее время
Se aprissero i confini, io andrei in Italia - если бы открыли границы, я бы поехал в Италию
Вы предпологаете, что поедете в Италию. В настоящее время
В этом случае используем всегда:
Se + congiuntivo imperfetto + condizionale presente. После Se ВСЕГДА идёт congiuntivo imperfetto
3️⃣ выражает невозможность в прошедшем времени
Se avessero aperto i confini, io sarei andato in Italia - если бы открыли границы, я бы поехал в Италию
Перевод похож на предыдущий да? Но в таком случае итальянцы представляют ситуацию в прошлом.
В этом случае используем всегда:
Se + congiuntivo trapassato + condizionale passato. После Se ВСЕГДА идёт congiuntivo trapassato
4️⃣ выражает невозможность в прошедшем времени с последствиями в настоящем
Se avessi accettato quell'offerta, ora sarei ricco. - если бы я (тогда) принял то предложение, сейчас я бы был богатым
А здесь мы используем: Se + congiuntuvo Trapassato + condizionale presente
В переводе на русский последние 2 периода могут быть схожи. Но у итальянцев есть понимание настоящего и прошедшего времени
Новички конечно не поймут пока о чём я)). И это нормально. Вам ещё рано такое учить
Уровень безработицы в Италии падает каждый месяц. Уже всего 7.8%.
И это с учётом того, что в 3,5 миллиона жителей Италии (это 4,5% населения) работает без договора и не зарегистрированы.
Так что работа тут есть и будет. Главное учитесь новым навыкам, учите язык и ищите работу. Если работы совсем нет, то меняйте город.
Но так тут все есть). И жить можно. Всё в ваших руках
Почему не нужно слушать местных?
Моя поездка в Казахстан была очень насыщенной. Мне не только сильно понравилась страна, но также я познакомился с разными людьми.
В частности с родственниками моей жены.
Она у меня кореянка. И её родственники живут в разных уголках мира. Один из живёт в Южной Корее и вот он был в Казахстане сейчас. Сколько он мне про Корею рассказал.
Страна по себе очень необычная. Там много противоречий. Но факт один. Страна очень богатая,
очень быстро растёт и работают корейцы как сумасшедшие.
Однако местные корейцы на это много жалуются. Говорят про ужасные ритмы, отсутствие работы, большую разницу между богатыми и бедными. Снимают про это фильмы (например Паразиты).
Но это на первый взгляд. Пожив и проработав там 3 года, оказалось все немного иначе.
В Корее работы очень много. Даже работы на каждый день. Если не жить в центре Сеула или в другом городе, то на нормальную сытую жизнь вполне хватает. С машиной, детьми и едой. И даже без знания языка (работа будет на заводе и стройке, но будет и её будет хватать).
По мере изучения языка открываются новые возможности. От поступления в местные универы, до повышения на работе. И местные корейцы хорошо относятся к тем иммигрантам, которые стараются учить местный язык.
А почему тогда столько слухов?
Дело в том, что наш родственник, хоть он и кореец, он вырос в Узбекистане. У него другой склад ума, и он не брезгует работать руками первое время, хоть и является очень умным и образованным человеком.
Поэтому ему работу найти очень легко. Он не парится. И нормально живёт даже с 2 детьми.
А местные корейцы (Хангуки) считают ручной труд чем то "для других". Они хотят только офисную работу и интеллектуальную, до той степени, что они предпочитают бомжевать чем работать.
Много случаев когда ловили воришек в супермаркетах, а те оказывались простыми безработными, которые даже кирпичи не хотели таскать.
Поэтому большинство тех, кто в Корее живёт плохо, просто не хотят работать. Для их менталитета это неприемлемо. А так в стране живётся абсолютно нормально даже без знания языка (который нужно учить чтобы расти. Это нормально).
Так про что это я?
Местных слушать не надо. У них другие стандарты. Итальянцев тоже. Многие из них понятия не имеют как живут в других странах. Не имеют понятия, что надо чем-то жертвовать, чтобы добиться успеха.
Я угораю иногда, над какими проблемами ноют итальянцы, особенно когда они говорят "siamo il quarto mondo" "мы четвёртый мир". При этом по всем показателям Италия очень хорошая страна в мире. Немцы кстати также постоянно ноют.
Всё потому что у них другие стандарты. Но вам они мешать не должны.
Почему не надо слушать местных)
Итальянский самый нужный язык
Такое правило в Италии. Этому я преподаю в своём блоге.
Тем не менее я понимаю, что меня читают люди из разных стран, с разными потребностями и желаниями
Поэтому если вам нужен преподаватель английского, испанского, немецкого, китайского, японского и других языков, то можете мне писать, и я вам посоветую специалистов.
Я часто выступаю на разных конференциях для преподавателей, поэтому я уважаемый человек в определённом сообществе и я помогу вам найти нужного вам специалиста для ваших целей.
Поэтому можете смело мне писать, если нужен преподаватель другого языка @kimloris11