I'm always just about to go and spoil the surprise...
Take my hands off of your eyes too soon...
@JoyOfArt
پس خداوند به آنان که سمت راستش ایستادهاند گوید: «به بهشت درآیید. زیرا گرسنه بودم، خوراکم دادید. برهنه بودم، مرا پوشاندید. بیمار بودم، درمانم کردید. دربند بودم، آزادم کردید. برده بودم، نجاتم دادید. آواره بودم، مرا به خانهتان پذیرفتید.»
پس ایشان گویند: «خداوندا، تو پاک و جاودانهای، تو را گرسنگی و تشنگی نباشد، تو را درد و بیماری بر نرسد. چه وقت بود که ما این خدمت به تو کردیم؟»
خداوند گوید: «آن چه به هر یک از بندگان من کردید، آن را به من کردید.»
پس به آنان که سمت چپ ایستادهاند گوید: «از شما گلهمندم. زیرا گرسنه بودم، خوراکم ندادید. برهنه بودم، مرا نپوشاندید. بیمار بودم، درمانم نکردید. آواره بودم، مرا به خانهتان نپذیرفتید.»
ایشان گویند: «خدایا چه وقت بود که تو ایدون ناشاد بودی و ما تو را نجات ندادیم؟»
خداوند گوید: «آن چه را از بندگان من دریغ داشتید، آن را به من آسیب زدید.»
مانی
شاپورگان
@Harut_Marut
پنلوپه همسر اولیس در ادیسه هومر است. او سالها به خاطرهی همسر خویش وفادار ماند و حاضر به ازدواج مجدد نشد. چون خواستگاران او را ناگزیر کردند که از میان آنها یکی را برگزیند، از آنان خواست تا به او مهلت دهند تا پارچهای را که میبافد به پایان رساند. از آن پس کار او این بود که هرچه را که روز میبافت شب از هم بگشاید.
© Penelope and the Suitors - John William Waterhouse (1912)
@JoyOfArt
🎥Lost in translate - 2003
🎥her - 2013
کارگردان های دو فیلم بالا زمانی باهم زن و شوهر بودند.
سوفیا فوردکاپولا "lost in traslation" رو ساخت و از زوایه ی خودش رابطه رو روایت کرد، اینکه چطور شوهرش همیشه مشغول کار بوده.
و ده سال بعد اسپایک جونز با فیلم "her" یجورایی پاسخ داد.شاید هدف فیلم این بود که بگه حاا جونز بعد از دو طلاق چطور بوده.
این دو فیلم تشابهات زیادی با هم دارن.
#سینما
@JoyOfArt
«مرثیه برای قربانیانِ هیروشیما» اثر کریستف پندرسکی، آهنگساز معاصر لهستانیست و مدالی در ژاپن، و جایزهای از سوی تریبونِ بینالمللیِ آهنگسازانِ یونسکو در پاریس به آن اعطا شده است.
در این قطعه انتظار شنیدن اصوات خوشایند را نداشته باشید!
@JoyOfArt