jvmchat | Unsorted

Telegram-канал jvmchat - pro.jvm

5916

Сообщество разработчиков Java Scala Kotlin Groovy Clojure Чат для нач-их: @javastart Наш канал: @proJVM Вакансии: @jvmjobs @jvmjobschat ⚠️ Оффтоп -> @flood ❌Переход на личности ❌Троллинг ❌Реклама ❌HH (вакансии) ❌Варез

Subscribe to a channel

pro.jvm

Все проблемы от разработчиков. Лажают. Зп требуют. Спорят. Не могут без багов писать.

Читать полностью…

pro.jvm

И до того как это попадет на бой - надо чтобы переводы были сделаны. Поэтому фолбек тут в принципе не нужен.

Читать полностью…

pro.jvm

Так это не его зона ответственности, а переводчика.

Читать полностью…

pro.jvm

Спор это хорошо, в нем в любом случае рождаются и новые идеи:)

Читать полностью…

pro.jvm

Там не должно быть отсутствия перевода - если ты написал какую-то ошибку, у нее должен быть осмысленный текст. Если бекендер готов уволиться из-за того, что его заставляют описать текстом ошибку которую он выкидывает - то я считаю пусть лучше уволится.

Читать полностью…

pro.jvm

Человекочитаемый текст в любом случае нужен чтобы фолбечится в него в отсутствии перевода в сервисе локализации

Читать полностью…

pro.jvm

Тогда да, это можно вынести куда-то в отдельный сервис для переводов как-то...

Читать полностью…

pro.jvm

Исправлять будешь только в сервисе локализации загружая новый xliff текстовый файлик

Читать полностью…

pro.jvm

Это и будет размазыванием ответственности по сразу нескольким сервисам, когда можно в одном месте исправить. Я уже это раз 5 объснил, уже пальцы стер.

Читать полностью…

pro.jvm

А может не размазывать ответственность и все сделать на фронте и в сервисе локализации?

Читать полностью…

pro.jvm

Отчасти надо думать о том, для кого ты пишешь код. Отчасти, я выше уже не раз писал - что никто не отменял, что некоторые кейсы надо будет обработать как-то на фронте. Таких ситуаций не больше 5% обычно в проекте.

Читать полностью…

pro.jvm

Дополнительно подумайте об аудитории. То что напишет в ошибке бекендер - это как правило не то, что вы захотите показать конечному пользователю. У них майндсет разный

Читать полностью…

pro.jvm

Мои бы бекенд разработчики уволились бы если бы я их заставил переводы писать. Да я и сам наверное бы уволился еслиб такое предложил.

Читать полностью…

pro.jvm

И плюрализацию поддержи. Удачи вашему беку

Читать полностью…

pro.jvm

А потом ещё арабы придут. Скажут пиши справа налево

Читать полностью…

pro.jvm

А если его родной язык - Javascript - то пусть лучше увольняется, реально от таких "разработчиков" только одни проблемы.

Читать полностью…

pro.jvm

Переводить нет - но он должен закинуть инфу что есть такая -то новая языковая фраза в сервис перевода хотя бы. И на своем языке или en описать что ошибка означает, чтобы ее уже переводчик мог перевести.

Читать полностью…

pro.jvm

Это не его работа переводить.

Читать полностью…

pro.jvm

Ладно. Делайте как хотите. Я просто свой взгляд на проблему описал и попытался аргументировать. Не претендую на истинность.

Читать полностью…

pro.jvm

Почитайте https://jsonapi.org/format/#error-objects пожалуйста

Читать полностью…

pro.jvm

Отвечать на ангийском тогда - действительно будет гемор с арабами и так далее

Читать полностью…

pro.jvm

Ну кстати, как вариант, не моноязык - а отвечать всякими кодами языковых фраз, типа: auth.error.dateExpired

Читать полностью…

pro.jvm

Бек моноязык, сервис локализации для хранения переводов, фронт для перевода ошибки с бека с помощью переводов из сервиса локализации

Читать полностью…

pro.jvm

Это не так. Я просто выбираю оптимальный, более короткий путь для всего бизнеса, который обеспечит качественный результат при этом.

Читать полностью…

pro.jvm

А вы все на бек хотите свалить

Читать полностью…

pro.jvm

С точки зрения бизнеса каждый должен заниматься своим делом. Бек логикой, фронт рендерингом и отображением, переводчики - переводом

Читать полностью…

pro.jvm

Ну, я смотрю на весь процесс как на бизнес, а не только на разработку бекенда. Поддерживать это на беке эффективнее и обеспечивает более качественный результат.

Читать полностью…

pro.jvm

А потом японцы: чтобы еще и вертикально)

Читать полностью…

pro.jvm

Сложнее фронтендеру объяснить где у тебя какая ошибка будет из бека, чтобы он это все перевел

Читать полностью…

pro.jvm

В каком месте плачем?

Читать полностью…
Subscribe to a channel