Сообщество разработчиков Java Scala Kotlin Groovy Clojure Чат для нач-их: @javastart Наш канал: @proJVM Вакансии: @jvmjobs @jvmjobschat ⚠️ Оффтоп -> @flood ❌Переход на личности ❌Троллинг ❌Реклама ❌HH (вакансии) ❌Варез
И при баге в одном месте, нужно будет править каждый клиент.
Читать полностью…Вы же сами писали, что клиентов будет много. Т.е. вся эта логика будет размазана по всем ним.
Читать полностью…Вы писали для фронта календарики когда-нибудь или какие-нибудь инпуты для чисел?
Читать полностью…Задайте себе кучу вопросов и попробуйте с точки зрения Бека на рендеринг ошибки взглянуть. Там в дурку не долго уехать
Читать полностью…Не - вот это не надо. Это на фронте в одном месте один раз пишется. Иначе там будет пздц с визуальными компонентами для редактирования дат и чисел.
Читать полностью…А если его родной язык - Javascript - то пусть лучше увольняется, реально от таких "разработчиков" только одни проблемы.
Читать полностью…Переводить нет - но он должен закинуть инфу что есть такая -то новая языковая фраза в сервис перевода хотя бы. И на своем языке или en описать что ошибка означает, чтобы ее уже переводчик мог перевести.
Читать полностью…Ладно. Делайте как хотите. Я просто свой взгляд на проблему описал и попытался аргументировать. Не претендую на истинность.
Читать полностью…Почитайте https://jsonapi.org/format/#error-objects пожалуйста
Читать полностью…Отвечать на ангийском тогда - действительно будет гемор с арабами и так далее
Читать полностью…Ну кстати, как вариант, не моноязык - а отвечать всякими кодами языковых фраз, типа: auth.error.dateExpired
Читать полностью…Представьте что у вас с бека может прийти для одного языка в одном формате, для другого в другом
Читать полностью…Ну дак подготовит он для en/ru локали.
Для остальных, кмк, переводчики должны заниматься. С контекстом, т.е. не просто прогнать через сервис перевода и получить ошибки: отменить/отменить для cancel/discard changes.
А. Ещё. Вы ещё бек научите даты правильно в сообщении об ошибке рендерить. А то эти иностранцы напридумывал форматы mm-dd, dd/mm и т.д.
Читать полностью…Все проблемы от разработчиков. Лажают. Зп требуют. Спорят. Не могут без багов писать.
Читать полностью…И до того как это попадет на бой - надо чтобы переводы были сделаны. Поэтому фолбек тут в принципе не нужен.
Читать полностью…Спор это хорошо, в нем в любом случае рождаются и новые идеи:)
Читать полностью…Там не должно быть отсутствия перевода - если ты написал какую-то ошибку, у нее должен быть осмысленный текст. Если бекендер готов уволиться из-за того, что его заставляют описать текстом ошибку которую он выкидывает - то я считаю пусть лучше уволится.
Читать полностью…Человекочитаемый текст в любом случае нужен чтобы фолбечится в него в отсутствии перевода в сервисе локализации
Читать полностью…Тогда да, это можно вынести куда-то в отдельный сервис для переводов как-то...
Читать полностью…Исправлять будешь только в сервисе локализации загружая новый xliff текстовый файлик
Читать полностью…