kafarabphil | Unsorted

Telegram-канал kafarabphil - Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

852

кафедра арабской филологии ИСАА МГУ قسم اللغة العربية وآدابها بمعهد بلدان آسيا وافريقيا بجامعة لومونوسوف بموسكو

Subscribe to a channel

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

Н.А. Горячева, старший преподаватель: «Очень умиляет слово بقلولة (пузырек, читается baqlūla)! Еще нравятся страдательные причастия первой породы, например, ممرور (пройденный, читается mamrūr), ممدودة (протяженная, читается mamdūda), مبروش (натертый (на терке), читается mabrūsh)» ⤵

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

Т.С. Налич, доцент: «Если нужно выбирать, то выделю звукоподражания, например, глагол رفرف (развеваться, читается rafrafa) - идеально отражает звук трепещущего на ветру полотнища. Очень люблю слова, объединяющие противоположные значения, например, جزاء (читается jazā’), которое может переводиться и как «награда», и как «наказание», потому что значит «возмездие» ⤵

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

Г.Р. Аганина, доцент: «В арабском языке привлекают внимание малочастотные слова чисто арабского происхождения, которые могут восприниматься как неарабские. Подобные примеры мы находим у ал-Халила ибн Ахмада (VIII в.) в связи с темой количественного состава корневой основы арабского слова. Речь идет о глаголах и именах, имеющих в корне пять единиц, в арабской терминологии - харфов. Ал-Халил называет эту разновидность слов термином khumāsiyy (пятихарфовый). Вот некоторые примеры таких слов. Жирным шрифтом в них выделен начальный харф, не относящийся к корневой основе, а точки указывают на границы между харфами:
- ’i.s.ḥa.n.ka.ka (становиться темным),
-’i.s.ḥa.n.fa.ra (усилиться о дожде),
-’i.q.sha.‘a.r.ra (дрожать),
-’i.s.ba.ka.r.ra (протягиваться),
- sa.fa.r.ja.l (айва),
- ha.ma.r.ja.l (скакун),
- sha.ma.r.da.l (молодой быстроногий верблюд),
- qa.ba.‘.tha.r (мощный, сильный).
Еще «экзотичнее» звучит слово с тем же пятихарфовым корнем с расширенной основой за счет двух так называемых «добавочных» харфов, выделенных в данном примере жирным шрифтом:
- qa.ra.‘.ba.lа.а.na (маленькое животное с огромным животом)» ⤵

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

Д.В. Фролов, зав. кафедрой: «У меня нет слов, которые я бы выделил. Мне нравится арабский язык целиком и потому, как он звучит, и потому, насколько он выразителен, и в этом участвуют все слова. Как говорит английская пословица, it takes all kinds to make a world. Однако, чтобы что-то сказать, я посмотрел прошлогодний пост про слова начального курса, которые вряд ли встретишь потом, и обнаружил, что большая часть этих есть в Коране, причем в примечательных контекстах:
Мухи «О люди! Приводится притча - прислушайтесь же к ней! Поистине, те, кого вы призываете помимо Аллаха, никогда не создадут и мухи (dhubāb), хотя бы собрались вместе для этого. А если у них похитит что-нибудь муха (dhubāb), они не могут отнять от нее. Слаб и просящий и просимый!» (22:73)
Удод «И он (Сулайман) стал разыскивать птиц и сказал: "Почему это я не вижу удода (hudhud)? Или он отсутствует?» (27:20) и далее длинная история про то, как удод пришел из Йемена и рассказал Сулайману о Царице Савской
Инжир (смоковница) «Клянусь смоковницей (tīn) и маслиной» (95:1) и собственно название суры 95. Удивительно, но все это не всплыло в обсуждении. Вывод - не стоит выделять одни слова перед другими. Всякое бывает» ⤵

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

Ближневосточный клуб ИСАА МГУ организует Модель Лиги арабских государств и приглашает вас принять участие!

❓Что такое MSUMLAS

Это проведение заседаний комитетов Лиги арабских государств в игровой форме.

🌐 Это первая Модель ЛАГ в России, которая будет проходить на трех языках: русском, английском, арабском. В рамках трех комитетов произойдет обсуждение кризисных повесток представление позиций стран, написание и принятие резолюций по проблеме.

🇧🇭 Также в честь дня независимости Бахрейна — одного из членов Лиги арабских государств, мы объявляем 15 и 16 августа днями БЕЗ ТЕЗИСОВ!

Это значит, что ваши заявки на участие в Модели будут приниматься без обязательных в другие дни тезисов, вместо них в графе «Ваши тезисы» можно поставить прочерк.

❗️Обращаем Ваше внимание на комитет ALECSO: заседания будут проходить полностью на арабском языке! Это отличная возможность улучшить свои языковые навыки, пообщаться с носителями и попробовать себя в качестве делегата-члена Лиги арабских государств. Ознакомиться с этим и другими комитетами, а также подать заявку можно по ссылке ниже👇

http://msumlas.ru/alecso

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

⬆️⬆️⬆️

Ая Хасан Хусейн: «Работа была очень многосторонняя, но главным образом она включала в себя перевод. Приятно отметить, что нам вполне по силам переводить экскурсии! Вся лексика была знакома. Приятнее всего было видеть, что нам удалось вызывать у ребят неподдельный интерес. Про оперу А. Бойто «Мефистофель» они вообще слушали, не отрываясь! Благодаря участию в форуме я поняла, что мне очень нравится рассказывать о Москве и России в целом, а также отметила для себя, над чем в языке ещё нужно работать».

#наши_студенты

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

Сегодня отмечает юбилей Андрей Валерьевич Германович, выпускник кафедры, кандидат исторических наук, известный переводчик и знаток арабского языка, один из ведущих отечественных синхронистов.

Андрей Валерьевич многие годы ведет занятия по переводу для студентов старших курсов, щедро делясь знаниями и опытом синхронного перевода на высшем уровне.

От всей души поздравляем Андрея Валерьевича и желаем ему крепкого здоровья, много энергии, прекрасного настроения и новых творческих свершений!

#юбилеи_кафедры

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

⬆️⬆️⬆️

Дарья Бутакова, аспирантка: «Организация очень хорошая для такого масштаба, мелкие детали уточнялись очень быстро… А ещё это была прекрасная возможность познакомиться со многими коллегами с других языков».

Кирилл Коньков, студент бакалавриата: «Среди моих гостей было два ливийца и три мавританца. Одна гостья из Ливии являлась главным редактором газеты Al-Sabah, другой гость был главой ливийского новостного агентства и имел статус ВИП. Что касается мавританцев, то двое из них были главными редакторами таких организаций как Sahara media и Info News. Также среди моих гостей был заместитель главы официального мавританского телевидения Мухтар Абдулла.
В целом это мероприятие дало мне возможность пообщаться с носителями арабского языка и арабской культуры. Это очень ценный лично для меня опыт, так как я сумел оценить свои навыки владения языком и понять, в каком направлении мне нужно двигаться, чтобы их улучшить».

#наши_студенты

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

Кафедра арабской филологии с прискорбием сообщает, что 13 июля на 94 году жизни скончался один из старожилов кафедры, к.ю.н., доцент Арсен Карапетович Торос.

Требовательный, но добрый учитель для многих поколений студентов и мудрый наставник для молодых преподавателей Арсен Карапетович навсегда останется в сердцах тысяч выпускников.

Светлая память!

О дате прощания будет сообщено дополнительно.

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

Поздравляем наших замечательных выпускников: бакалавров и магистров! Радуемся за них, гордимся и желаем успехов во взрослой жизни! 👩‍🎓👨‍🎓💐

Вчера в ИСАА состоялось вручение дипломов. Обладатели красных дипломов получили их 23 июня из рук ректора МГУ проф. В.А. Садовничего.

#наши_студенты

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

31 мая – 3 июня студент 3 курса Денис Ансонов работал в качестве переводчика-волонтера на V Международном форуме юных олимпийцев.

Денис переводил для членов сирийской делегации как во время официальных мероприятий, так и в неофициальной обстановке.

Вот что Денис рассказал о своей работе: «Это очень интересный опыт и замечательная возможность протестировать свои знания непосредственно с носителями языка, причем, как на литературном арабском, так и на диалекте. Было приятно пообщаться с командой и узнать больше о жизни спортсменов в Сирии».

Подробнее о форуме можно почитать на сайте Олимпийского комитета России.

Если вам нужны волонтеры с арабским языком, вы знаете, где их искать 😉

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

29-30 мая преподаватели и студенты 1 курса провели научно-практический семинар «Традиции и праздники в культуре арабо-мусульманского мира»

На семинаре студенты делали доклады об особенностях некоторых стран ближневосточного региона и как отмечают в арабских странах главные мусульманские праздники, декламировали стихи поэта 6 в. Имру’улкайса, инсценировали истории из произведений Мустафы Лутфи ал-Манфалути, Мухаммада Теймура, Джиржи Зейдана и Нагиба Махфуза, делились секретами национальной кухни, разгадывали загадки на арабском языке и многое другое.

В конце семинара ст. преп. Н.А. Горячева провела викторину, в которой студенты продемонстрировали свои знания об арабских странах и арабской культуре.

#мероприятия_кафедры
#наши_студенты

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

💐Поздравляем выпускников бакалавриата и магистратуры нашей кафедры с блестящими защитами!
💥Радостно видеть, как наши студенты за столь небольшой срок выросли в профессиональных арабистов, специалистов в области лингвистики, литературоведения или корановедения.
✨Гордимся и желаем дальнейших карьерных и личных успехов!

Ниже список тем в алфавитном порядке.
🏆магистерские диссертации:

Адыгезалов А.Р. «Проблемы формирования военно-технической терминологии в арабском языке» н.р. к.ф.н. доцент  Акинина О.Г.

Кучуков А.И. «Эллипсис в труде Ибн Джинни (10 в.) "Особенности арабского языка"» н.р. к.ф.н. доцент Лебедев В.В.

Оляндер А.И. «Священные хадисы (хадисы кудси) как ветвь мусульманской религиозной литературы» н.р. д.ф.н. профессор Фролов Д.В

Орлова Е.Д. «Мотивы тоски по родине (ал-ханин ила-л-аутан) в антологиях IX-X вв.» н.р. к.ф.н. доцент Осипова К.Т.

Шарапов В.А. «Сакральная флора в арабо-мусульманской литературе» н.р. к.ф.н. доцент Налич Т.С.

🏆выпускные квалификационные работы:

Аскерко В.А. «Основы структурного моделирования арабского синтаксиса» н.р. к.ф.н. доцент Пак В.М.

Горячева Ю.Д. «Современные арабские философы об арабской рациональности и культуре» н.р. д.ф.н. профессор Смирнов А.В.

Дубова Е.М. «Нарративные техники в романе Амиры Гнейм «Горе аристократов» н.р. к.ф.н. доцент Осипова К.Т.

Щербакова Д.Д. «Понятие «тараб» и музыкальная культура в средневековых арабских текстах» н.р. к.ф.н. доцент Осипова К.Т.

#наши_студенты

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

Старший преподаватель кафедры арабской филологии М.С. Налич и доцент К.Т. Осипова 15-22 мая приняли участие в арабской переводческой мастерской Дома Творчества Переделкино.

Вместе с еще пятью коллегами из СПбГУ, НИУ ВШЭ и ВГБИЛ им. М.И.Рудомино, М.С. Налич участвовала в мастер-классах, которыми руководила известная переводчица арабской литературы Виктория Зарытовская. Художественные переводы, над которыми участники работали в Переделкине, будут опубликованы в журнале "Иностранная литература".
К.Т. Осипова выступила в Мастерской с лекцией по актуальным проблемам современного арабского романа.

О творческих резиденциях Переделкино, отбор в которые проводится на конкурсной основе, можно почитать на сайте.

#арабская_литература
#переводим

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

С 17 по 20 мая в Казани прошел XIV форум Россия - Исламский мир, на котором студенты-арабисты работали волонтерами.
Используя знание арабского и английского языков, волонтеры встречали и сопровождали участников форума, среди которых были представители Алжира, Иордании, Омана, Катара, Сирии, Марокко и др., помогали им ориентироваться в выставочном комплексе, отвечали на организационные вопросы.

#наши_студенты

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

К.Т. Осипова, доцент: «Одно слово не выберу: мне нравится, как литературный арабский звучит в целом. Как шелестит страницами تصفح (листать, читается taṣaffaḥa), как обдаёт тёплым ветерком безвозвратных времён حنين (ностальгия, читается ḥanīn), как звучно барабанит долгожданный مطر (дождь, читается maṭar), как жарит всепоглощающая عشق (страсть, читается ‘ishq), как колется нервная قلق (тревога, читается qalaq). По смыслу, конечно, прекрасны слова, которым не найти однозначного аналога. Например, характеристика умелой хозяйки: لها نفس طيب (можно перевести очень приблизительно, как «она готовит с душой», досл. «у нее прекрасная душа»). Очень люблю ритмичный строй фраз, типа عاد الى ما كان عليه (всё вернулось на круги своя, читается ‘āda ilā mā kāna ‘alay-hi) или الأشياء كلها (всё-всё, читается al-ashyā’ kullu-hā). Или вот попалось предложение: тут и юмор, и грустная доля, и точная формулировка, и музыкальность: إنه مثالي هذا الرجل باستثناء إنه لم يكن يوما جزءا من أحلامي (Он идеальный этот мужчина. Только вот он никогда не был частью моих мечтаний)» ⤵

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

В.В. Лебедев, доцент: «Это очень хороший вопрос, он напомнил мне о том, что к языку применимы эстетические оценки. С этих позиций отмечаю слово بلبل (соловей, читается bulbul). Здесь все прекрасно (эстетично): и звуковой состав, и звукосочетания, и ритмика и обозначаемое. Вторая часть ответа уже с другой позиции - методики обучения арабскому языку, которой обречен заниматься каждый ему обучающий. Методика - это о том, как снижать трудозатраты обучаемого. С этой позиции отмечаю, что все слова Начального курса вводных уроков - безупречны. Список лексики полностью отвечает поставленной на данном этапе ЦЕЛИ: введение и первичное закрепление фонетического, графического, грамматического и лексического материала; он обеспечивает постепенное, пошаговое продвижение вперед - на один харф; список отличатся «комфортным» для произношения окружением для «экзотических» для русского уха звуков. Здесь я останавливаюсь на перечислении хорошо известным всем методистам характеристикам этого списка. А список – «так он мне нравится, нравится, нравится» ⤵

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

С первым сентября!
Тем, кто к нам только что присоединился: Рады вас видеть!
Тем, кто с нами уже давно: Рады видеть вас снова!
Мы вернулись 😊
В этом году мы задали преподавателям кафедры вопрос «какие ваши любимые арабские слова по значению и по звучанию» и вот что они нам ответили ⤵

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

Сотрудники и студенты кафедры дали интервью для программы «Искусство жить» арабоязычного канала RT Arabic. Выпуск был посвящён 80-летию установления российско-египетских дипломатических отношений. Речь шла о традициях преподавания египетского диалекта и египетской литературы.
#арабский_язык
#наши_студенты
#наши_преподаватели

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

21 августа 2023 в Рахманиновском зале Консерватории в рамках XVII
Международного музыкального фестиваля «Собираем друзей» состоится выступление ансамбля «Солисты Дамаска». Играют музыку христианской Сирии.

Билеты по ссылке

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

Студентка кафедры Ая Хасан Хусейн приняла участие как волонтёр в работе II Международного детского культурного форума.

Пространство Новая Третьяковка объединило более 2000 участников из 89 регионов России и 13 стран зарубежья.

В этом году география форума расширилась: еще больше детей захотели приехать в Россию поговорить о культуре. В частности, были делегаты из Ливана, Палестины и Катара.
В течение трёх дней участники посещали различные мастер-классы. Они побывали на экскурсиях в доме-музее Федора Шаляпина, Большом Московском цирке, Музее космонавтики на ВДНХ.

#наши_студенты
⬇️⬇️⬇️

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

В журнале «Правила жизни» вышла статья доцента кафедры арабской филологии, к.ф.н. Т.С. Налич о том, что арабская литература подарила европейской культуре.

Желаем приятного чтения и напоминаем, что Татьяна Сергеевна ведет канал об арабской литературе.

#публикации_кафедры #почитаем

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

Прощание с Арсеном Карапетовичем Торосом состоится в субботу, 15 июля, в 1300 в Хованской крематории.
Ул. Академика Корнилова, 42, поселение Мосрентген.

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

Сегодня преподаватели кафедры арабской филологии приняли участие в научной конференции с международным участием III Ацамбовские чтения «Сакральная география Ближнего и Среднего Востока сквозь века и поколения» (30 июня – 1 июля 2023):

Д.В. Фролов «Зачин суры «Смоковница» (№ 95) как символическая география пророческой истории»

Т.С. Налич «Улица как центр всемирной истории - к вопросу о географии романа Нагиба Махфуза «Awlād ḥāratinā»»

К.Т. Осипова «Осмысление географического пространства в воспоминаниях Ханны Дийаба о путешествии из Алеппо в Париж (сер. XVIII века)»

Благодарим организаторов конференции – кафедру истории стран Ближнего и Среднего Востока – за приглашение, а коллег-участников – за интересные доклады и дискуссию.

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

9 июня выпускница магистратуры кафедры арабской филологии Анастасия Оляндэр прочитала в культурном центре "Дар" лекцию "Священные хадисы: между Кораном и Сунной". Модерировал встречу к.и.н., старший научный сотрудник Центра арабских и исламских исследований ИВ РАН Ислам Зарипов.

Анастасия рассказала о происхождении хадисов кудси, о самых известных сборниках этих хадисов, о разнице в подходах к хадисам в суннизме и шиизме, а также поделилась несколькими интересными открытиями, которые она совершила в ходе научной работы. Например, что Али Фикри Явуз, чье имя стоит на обложке самого известного сборника хадисов кудси, переведенного на русский и татарский языки, не является автором этого труда. Он перевел на турецкий язык сборник Мухаммада Трабзони, который в свою очередь переделал сборник ал-Газали.

Лекция вызвала живой интерес у публики, которая еще долго дискутировала в кулуарах после окончания мероприятия.

#наши_студенты

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

Рады пригласить вас на лекцию выпускницы нашей кафедры Анастасии Оляндэр "Священные хадисы: между Кораном и Сунной"

Многим знакомо понятие "священные хадисы" или "хадисы кудси". Широкую известность в нашей стране снискал сборник "40 священных хадисов" Али Фикри Явуза, переведённый на русский и татарский языки. Да что там сборник – священные хадисы сейчас доступны даже в формате приложений на смартфон: установишь такое, – и нужный текст всегда под рукой.

Однако можете ли вы сходу ответить на вопрос, что такое священные хадисы? Чем они отличаются от обычных хадисов? Кто передавал их? И, наконец, верно ли, что "священные хадисы", как правило, – недостоверны?

Ответы на эти и другие вопросы - в лекции Анастасии Оляндэр.

Дата: 09 июня 2023
Время: 19.00 (мск).
Место: Москва, ул. Ленинская Слобода д. 9 (Культурный центр «Дар»).
Вход свободный, но регистрация обязательна:
https://salahmad.timepad.ru/event/2451654/

#наши_студенты

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

24 мая кафедра арабской филологии ИСАА МГУ провела очередную встречу цикла «Арабский клуб. Открытые лекции».

Гостьей встречи была С.А. Кириллина, д.и.н., профессор, заведующий кафедрой истории стран Ближнего и Среднего Востока ИСАА МГУ. Она прочитала лекцию на тему «Масджид эмира Шакиба Арслана (Горный Ливан) в топ-листе авангардных мечетей мира».

В ходе лекции участники познакомились с историей формирования мечети как исламского духовного пространства и причинами ее перестройки (мечеть должна была приобрести священный ориентир - на Мекку).

Речь шла не только об истории, но и об искусствоведении. Светлана Алексеевна провела онлайн экскурсию по мечети, уделяя особое внимание деталям внутреннего интерьера и нестандартным стилистическим решениям, которые отсылали слушателей к аятам Корана.

В конце встречи Светлана Алексеевна ответила на вопросы модератора ст. преп. Арсановой Т.Е. и слушателей, дала список литературы по искусству и архитектуре мира ислама.

#мероприятия_кафедры

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

Приводим ТОП лучших произведений арабской художественной прозы XX-XXI в., по мнению Раны Идрис, главы «Дар ал-Адаб», одного из старейших издательских домов на Ближнем Востоке, и дочки выдающегося ливанского писателя и культурного деятеля Сухайла Идриса.
💎نجيب محفوظ "الحرافيش" و "أولاد حريتنا"
💎جبرا ابراهيم جبرا "البحث عن وليد مسعود" و"شارع الاميرات"
💎ليلى بعلبكي "أنا أحيا"
💎جمال الجيتاني "الزيني بركات"
💎رضوى عشور "ثلاثية غرناطة"
💎إلياس خوري "باب الشمس"
💎 عبد الرحمن منيف " مدن الملح"
💎شعر محمود درويش
💎سعد الله ونوس "الفيل يا ملك الزمان"
💎صهيل إدريس "الحي اللاتيني"
💎هدى بركات "أهل الهوى"
💎واسيني الأعرج "كتاب الأمير" و"سيدة المقام" و" شرفات بحر الشمال" أو "أصابع لولياتا"
💎جبور الدويهي "شريد المنازل"
💎علوية صبح "إفرح يا قلبي"
#почитаем #арабский_клуб

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

Победителем «Арабского Букера» в этом году стал роман оманского поэта, новеллиста и романиста Захрана ал-Касми «Отшельник подземных вод» (تغريبة القافر).

Заслуженная победа: роман красиво написан, в меру притчевый, в меру жизнеутверждающий и мотивирующий, в меру житейско-грустный, в меру локально-этнографический.

Подробнее о романах из шорт-листа можно прочитать в канале нашей коллеги доцента К.Т. Осиповой.

#арабская_литература #почитаем #арабский_букер

Читать полностью…

Кафедра арабской филологии ИСАА / قسم اللغة العربية وآدابها

Сегодня в 18:00 по Москве (19:00 по ОАЭ) объявят победителя престижной литературной премии в области романа на арабском языке, известной как «Арабский Букер».

Трансляция ArabicFictionPrize/streams">тут.

А кто ваш фаворит этого года?

Читать полностью…
Subscribe to a channel