Автор гиперинтенсивной методики развития разговорного навыка. Алан Бигулов, лингвокоуч лс - @alanbigulov
Вхождение в разговорную практику в нидерландском языке с нуля
Роман обратился к нам с задачей начать говорить на новом для него языке - нидерландском
. На момент обращения к нам Роман не знал ни одного слова на этом языке.
Мы предложили ему пройти нашу 1,5-месячную программу по вхождению в разговорную практику.
На прошлой неделе Роман успешно завершил эту программу. Ему удалось провести несколько спонтанных 30-мин бесед с носителями на изучаемом языке, к чему мы его и готовили.
Необходимо также отметить, что у Романа в прошлом уже был опыт изучения английского языка и ему важно было, чтобы наша программа и методика не "убила" в нем желание изучать этот язык.
Наша программа полностью оправдала ожидания Романа, о чем он вкратце поделился в своем отзыве ⤵️⤵️⤵️
Рады были помощь Роману разговориться на новом для него языке!
🔹🔹🔹
➡ Открыта запись на индивидуальное языковое сопровождение на вторую половину марта-апрель
2023 года (еще осталось несколько мест‼️)
➡ Чтобы записаться на индивидуальное языковое сопровождение по гиперинтенсивной методике и узнать подробности напишите в личном сообщении @alanbigulov - ХОЧУ ПОДРОБНОСТИ
📌 С апреля месяца стоимость индивидуального сопровождения возрастет📈
Если вы планировали пройти у нас индивидуальную программу языкового сопровождения, и если цена для вас имеет значение, то рекомендуем вам до 1 апреля
подать заявку на сопровождение и оплатить ее.
Текущая стоимость сопровождения будет зафиксирована за вами на весь период непрерывных с вами занятий, даже если само сопровождение начнется уже после 1 апреля.
"Память существует только лишь как компонент мышления"
порядковый номер заметки: 20
Тема запоминания слов и набора активного вокабуляра при изучении языка является краеугольной, оно и понятно - без слов невозможна речь. Часто спрашивают ученики - "Как лучше запоминать слова? Как вы запоминаете слова? Как увеличивать словарный запас?" и т.п.
Читая Куринского, его Автодидактику, нахожу, что наш подход по гиперинтенсивной методике очень близок к пониманию Куринского по этому пункту:
«Итак, как в реальном виде происходит процесс запоминания? Оказывается, в тот момент, когда человек что-то действительно запоминает, он испытывает удивительный восторг. Почему удивительный? Потому что он связан с поэзией, то есть с удивлением.»
«Я получу социально-этический выигрыш, я, наконец, не буду скрывать свою полную или частичную безграмотность в какой-то области, оправдывая ее отсутствием или дефектом памяти. Цитирую: "Я не знаю английского, потому что у меня нет чудовищной памяти, как у некоторых..." Потрясающая уловка! Причем уловка весьма распространенная. Мне не хочется цитировать много, но вы, наверное, поняли, что и среди вас есть кто-то, кто прячется за фразой об отсутствии памяти. Однако, память не может отсутствовать у умного человека, потому что, если он мыслит, он обязательно помнит. Значит, наша задача состоит не в том, чтобы тренировать память, как атлет тренирует тело, - мы должны правильно организовать процесс мышления. Когда процесс мышления эффективнее? - Когда нам интересно.»
Куринский выражает здесь важную мысль, что усвоение языка, и в частности, запоминание слов происходит не потому что их надо было выучить, а потому что ученик находится в благоприятной ситуации интересной коммуникации с собеседником, владеющим языком. И все или почти все пространство урока беседы должно быть пространством коммуникации, которую ведет ученик.
Ученик организует интересное, естественное и потому эффективное мышление, продуцируя речь или пытаясь продуцировать в объеме владения языком. И погружение в это мышления в моменте коммуникации, которая носит не отвлеченно-формальный и сухой учебный характер, а вызывающих неподдельный интерес у обоих собеседников, создает благоприятную и повышенно стимулирующую обстановку запоминания не только отдельных слов, но и целых лексико-грамматических конструкций, о чем и пишет Дина Борисовна Никуличева:
"...мы усваиваем не список конструкций, а определенные грамматические сценарии ключевых областей коммуникации и связываем их со структурой собственной личности на всех известных нам языках!" (Д.Б.Никуличева. Говорим, читаем, пишем...)
При изучении языка важно чтобы ученик занимался с большим интересом и при этом ментально тоже погружен в процесс, то есть по сути находился в состоянии сильно увлеченного, заинтересованного исследователя, познавателя. Тогда вопрос о запоминании слов отпадает сам собой. Если ученику будет интересно говорить, читать, писать на изучаемом языке, то и словарный запас и грамматику он быстро наберет без специальных усилий и зубрежки.
«А теперь представьте педагогику, которая строится на том, чтобы всегда делать интересным то, что делается. Представьте это счастье, этот рай, это удивительное положение вещей, когда ты - свободный человек - мыслишь, запоминая, и понимаешь, что обязательно запомнишь, если тебе будет интересно; когда ты распоряжаешься собой в соответствии со своим рефлексом свободы, о котором, кстати, многие педагоги просто забыли, но, к счастью, напоминают психиатры, свидетельствуя об угрожающей астенизации школьников.
И вот, сидя наедине со своими горестными размышлениями о том, что "я никогда не запомню этого огромного количества иероглифов в страшных книгах этих, простите ради Бога, китайцев - как они не понимают, они же культурные люди, разве можно иероглифику сохранять?", прихожу к выводу о том, что это учить не надо. Это нужно любить.» (Куринский. Автодидактика)
количество слов в тексте: 536
количество знаков в тексте: 3912
общее количество слов: 9855
общее количество знаков: 69353
🇪🇪 Пополнение в репертуаре языков индивидуального сопровождения
/Новости лингвокоучинга/
Сегодня начали заниматься с новой ученицей 16 лет, которая изучает 🇪🇪 эстонский
язык - ранее не встречавшийся язык в наших программах.
Это уже третья школьница в нашей практике индивидуального сопровождения по гиперинтенсивной методике. Две другие наши ученицы изучали соответственно английский и иврит.
📌 Для сведения родителей: мы берем в обучение подростков от 15 лет.
Полный список же языков, с которыми мы сталкивались за год практики индивидуального сопровождения и помогали ученикам на них разговориться на сегодняшний день выглядит так:
1. английский
2. испанский
3. французский
4. иврит
5. польский
6. португальский
7. казахский
8. корейский
9. греческий
10. турецкий
11. немецкий
12. китайский
13. финский
14. болгарский
15. армянский
16. словенский
17. нидерландский
18. румынский
19. Эстонский
✍️ В личных сообщениях мне порой пишут: «Я не увидел в этом списке языка N. 🤔 Вы что не проводите сопровождение по этому языку?». Возможно и у читателей этого поста такой же вопрос в голове возникает.
Отвечаю: «Наша методика почти не имеет ограничения по какому языку осуществлять сопровожение, если на нем разговаривают в настоящее время земляне».
И сразу поясняю, почему «почти»:
Бывает так, что мы и отказываем ученику в сопровождении. Причины этого не в самом языке, а в технических, жизненных и прочих обстоятельствах самого ученика, а также и в доступности носителей/преподавателей этого языка. То ученик бывает не готов к программе, то носителей не сыскать в нужном количестве, то оба этих обстоятельства вместе складываются. Все это мы выясняем обычно заранее на ознакомительном бесплатном созвоне, чтобы ученик смог сориентироваться до вступления в программу и принять решение.
Поэтому, если вы не находите в этом ⤴️⤴️⤴️ списке язык, который вы изучаете или собираетесь изучать, и хотите выяснить, сможем ли мы осуществить с вами программу индивидуального сопровождения и помочь вам разговориться на изучаемом вами языке, то задайте об этом вопрос в личном сообщении 👉 @alanbigulov
🔔 Также сообщаю еще две новости:
1️⃣ На текущий месяц февраль мест в сопровождении уже нет и мы принимаем заявки теперь на март-апрель
.
Если хотите не упустить и эти месяцы - то не затягивайте с подачей заявки. ➡️ Чтобы записаться на индивидуальное языковое сопровождение по гиперинтенсивной методике и узнать подробности напишите в личном сообщении @alanbigulov -
ХОЧУ ПОДРОБНОСТИ
2️⃣ С апреля месяца стоимость индивидуального сопровождения возрастет📈 . Если вы планировали пройти у нас индивидуальную программу языкового сопровождения, и если цена для вас имеет значение, то рекомендуем вам до 1 апреля
подать заявку на сопровождение и оплатить ее. Текущая стоимость сопровождения будет зафиксирована за вами на весь период непрерывных с вами занятий, даже если само сопровождение начнется уже после 1 апреля.
В общем, по всем вопросам сопровождения по гиперинтенсивной методике, пишите сюда ➡️ @alanbigulov Достаточно написать - ХОЧУ ПОДРОБНОСТИ
и вам ответят.
1. Павел, 35 лет
2. Предприниматель
3. Изучаю английский язык со школы, так же посещал курсы онлайн школы skyeng
С помощью суперинтенсива преодолел разговорный барьер и смог проговорить с носителем порядка часа без перехода на вспомогательный русский язык, о чем раньше помыслить не мог. Это было очень увлекательно, в то же время не просто. Очень ценно, что за такой незначительный промежуток времени, как 2 месяца можно все же прийти от лепетания десяти фраз к диалогу.
Методика позволяет решать конкретные задачи, очерченные рамками, имеющие четкие критерии и качественные признаки, которые отслеживаются и со стороны, и внутри работы над языком. Повторюсь о ценности времени, как ресурса, что экономит программа.
На протяжении моей работы с языком меня постоянно, практически ежедневно, сопровождали и поддерживали, Алан Бигулов и преподаватель-эксперт Евгения, за что огромное спасибо. Эта поддержка и корректировка передвижения является самым основным, что можно выделить из вышесказанного.
⭐ Новости программ индивидуального языкового сопровождения
В наступившем 2023 году произошло расширение списка языков индивидуального сопровождения: в январе начали заниматься с учениками, один из которых изучает румынский
, а второй - нидерландский
.
Полный список же языков, с которыми мы сталкивались за год практики индивидуального сопровождения и помогали ученикам на них разговориться на сегодняшний день выглядит так:
1. английский
2. испанский
3. французский
4. иврит
5. польский
6. португальский
7. казахский
8. корейский
9. греческий
10. турецкий
11. немецкий
12. китайский
13. финский
14. болгарский
15. армянский
16. словенский
17. нидерландский
18. румынский
✍️ В личных сообщениях мне порой пишут: «Я не увидел в этом списке языка N. 🤔 Вы что не проводите сопровождение по этому языку?». Возможно и у читателей этого поста такой же вопрос в голове возникает.
Отвечаю: «Наша методика почти не имеет ограничения по какому языку осуществлять сопровожение, если на нем разговаривают в настоящее время земляне».
И сразу поясняю, почему «почти»:
Бывает так, что мы и отказываем ученику в сопровождении. Причины этого не в самом языке, а в технических, жизненных и прочих обстоятельствах самого ученика, а также и в доступности носителей/преподавателей этого языка. То ученик бывает не готов к программе, то носителей не сыскать в нужном количестве, то оба этих обстоятельства вместе складываются. Все это мы выясняем обычно заранее на ознакомительном бесплатном созвоне, чтобы ученик смог сориентироваться до вступления в программу и принять решение.
Поэтому, если вы не находите в этом ⤴️⤴️⤴️ списке язык, который вы изучаете или собираетесь изучать, и хотите выяснить, сможем ли мы осуществить с вами программу индивидуального сопровождения и помочь вам разговориться на изучаемом вами языке, то задайте об этом вопрос в личном сообщении 👉 @alanbigulov
🔔 Также сообщаю еще две новости:
1️⃣ На ближайший месяц февраль мест в сопровождении уже нет и мы принимаем заявки теперь на март-апрель
.
Если хотите не упустить и эти месяцы - то не затягивайте с подачей заявки. ➡️ Чтобы записаться на индивидуальное языковое сопровождение по гиперинтенсивной методике и узнать подробности напишите в личном сообщении @alanbigulov -
ХОЧУ ПОДРОБНОСТИ
2️⃣ С апреля месяца стоимость индивидуального сопровождения возрастет📈 . Если вы планировали пройти у нас индивидуальную программу языкового сопровождения, и если цена для вас имеет значение, то рекомендуем вам до 1 апреля
подать заявку на сопровождение и оплатить ее. Текущая стоимость сопровождения будет зафиксирована за вами на весь период непрерывных с вами занятий, даже если само сопровождение начнется уже после 1 апреля.
В общем, по всем вопросам сопровождения по гиперинтенсивной методике, пишите сюда ➡️ @alanbigulov Достаточно написать - ХОЧУ ПОДРОБНОСТИ
и вам ответят.
Внутренняя гибкость
порядковый номер заметки: 18Дина Борисовна Никуличева
в своей книге "КАК НАЙТИ СВОЙ ПУТЬ К ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ", анализируя опыт полиглотов, не раз отмечает такой важный фактор их успешности в изучении языков, как умение выходить за мировоззренческие рамки своего родного языка и своей языковой личности:
"Это умение – отражение определенных поведенческих стратегий человека, выходящих далеко за рамки изучения иностранных языков. Это внутренняя гибкость, готовность услышать точку зрения другого человека, не совпадающую с твоей собственной, стремление научиться чему-то новому в том возрасте, когда другие предпочитают лишь жить накопленным опытом, азарт попробовать себя в том деле, которым никогда раньше не занимался... Либо наоборот, бессознательное убеждение, что истинно только так и никак иначе, что по-настоящему хорош только «вкус знакомый с детства», что правильно только так, как я привык это делать." (стр. 155-156)
И приводит даже сами фразы, произнесенными разными полиглотами, выражающие эту готовность, внутреннюю гибкость:
"Это, кстати, было характерно и для Поуля Дженьюлуса. Общаясь с носителем того или иного языка, он давал себе обязательную установку: «I am a speaker of Swahili», «I am a speaker of Urdu»." (там же)
«Ведь я (Катарина Крель, прим. АБ) – человек, который говорит на иностранных языках без акцента» (там же, стр. 137)
Таким образом, Дина Борисовна отмечает их (полиглотов) умение "принять язык во всем его своеобразии. А это значит – выйти из первой позиции восприятия языка, когда есть один свой и все остальные чужие языки, и встать на вторую позицию, позицию другого языка как еще одного, бесценного в своей уникальности, способа увидеть и озвучить мир." (там же, стр. 155)
Мой опыт работы с многочисленными учениками, не полиглотами, также подтверждает то, какое существенное влияние на успешность овладения иностранным языком оказывает система мировоззренческих установок ученика.
Ученики с сильно выраженной приверженностью установке "есть свой язык и все остальные языки - чужие", испытывают больше трудностей, особенно при выходе на мастерское владение языком, по сравнению с другими учениками, для которых более характерна установка "все человеческие языки - свои, нет чужих, каждый язык расширяет мою идентичность".
В ходе изучения языка, отсутствие внутренней гибкости проявляется в предвзятом генерализированном мнении по отношению к носителям тех или иных языков и/или в твердой убежденности в своей неспособности к успешному овладению изучаемым языком.
Как следствие, возникают коммуникативные трудности на уроках, медленнее и хуже дается развитие разговорного навыка, уроки и само изучение языка, вызывает эмоциональное напряжение, вплоть до отторжения.
Изучение языка, и особенно, овладение разговорным навыком, как показывает мой опыт с более, чем 20-языками, предполагает не только мировоззренческую готовность "одеть" на себя или впитать в себя еще одну языковую личность, но и искренний интерес, значимость и желание этого. Каждый изучаемый язык расширяет и соединяет тебя все больше и больше с общемировым коллективом человечества. Это должно быть важным на уровне глубинных ценностей.
Но если доминирует ценность противопоставления, а не ценность расширения и соединения своей языковой личности, то, уверенного и качественного овладения языком трудно будет ожидать.
Помечаю себе продолжить наблюдать, исследовать и дополнительно поизучать, насколько можно с помощью сознательных усилий и приемов выработать ученику в себе или помочь ему в этом, ту самую внутреннюю гибкость и открытость новому, о которых упоминает Дина Борисовна? Насколько система мировоззренческих установок, обслуживающих самоидентификацию, поддается изменениям и поддается ли вообще? Как это завязано на исторический, социо-культурный факторы и фактор воспитания?
#неязыковые_факторы #мировоззрение #разговорный_навык #SLA
количество слов в тексте: 525
количество знаков в тексте: 3817
общее количество слов: 8795
общее количество знаков: 61455
Формирование разговорного навыка английского языка за месяц
Летом прошлого года Илья обратился ко мне с запросом разговориться на английском языке. Как основную проблему он обозначил, что у него практически отсутствовали знания грамматики и фонетики, был очень малый опыт говорения на языке, хотя читать и понимать речь на базовом уровне он мог.
На начальных занятиях это и подтвердилось - речь Ильи представляла собой просто набор английских слов, понять который собеседнику было крайне трудно, а часто и невозможно, не только по причине отсутствия грамматики, но и по причине некорректного произношения слов.
Поэтому провести связный, даже небольшой диалог на английском Илье было очень затруднительно. Все это в целом можно было охарактеризовать как отсутствие у Ильи разговорного навыка английского языка, формирование которого и стало основной задачей работы в ходе программы языкового сопровождения.
Благодаря желанию, усердию и аккуратному выполнению наших рекомендаций, Илья за месяц вышел на очень впечатляющий результат - он провел несколько спонтанных, содержательных разговоров с незнакомыми носителями языка, не владеющими русским, длительностью по 1 часу.
При этом собеседники Ильи не испытывали никаких трудностей и дискомфорта понимать речь Ильи и вести с ним живую беседу на интересную обоим тему.
Рад был помочь Илье разговориться на английском! Ниже Илья поделился своими впечатлениями о прохождении программы по нашей гиперинтенсивой методике ⤵️⤵️⤵️.
🔹🔹🔹
➡ Открыта запись на индивидуальное языковое сопровождение на февраль
-март
2023 года.
➡ Чтобы записаться на индивидуальное языковое сопровождение по гиперинтенсивной методике и узнать подробности напишите в личном сообщении @alanbigulov - ХОЧУ ПОДРОБНОСТИ
добрый вечер! подготовил отзыв:
1. Павел
2. Программист
3. Уровень обычной школы, периодами преподаватель на работе, скайенг, репетиторы онлайн.
4. Ваши основные впечатления от участия в программе сопровождения: что дало вам проведение суперинтенсива? чем было полезно? какие важные языковые задачи были решены по вашему мнению?
Заметно поднялся общий разговорный уровень, стало лучше получаться объяснять свои мысли без долгих раздумий. Меньше стал заменять то, что хочу сказать, более простыми и короткими фразами, боясь запутаться в сложных конструкциях. Улучшилась грамматика.
5. Ваши основные впечатления от методики суперинтенсива - показалась ли она вам интересной/полезной/эффективной/подходящей вам.
Методика для меня была очень эффективна. Уровень заметно вырос за такой срок, особенно если сравнивать с занятиями на скаенге и с репетиторами.
С другой стороны было тяжеловато психологически, приходилось заставлять себя начинать ежедневные блоки занятий через силу, хотя уже в процессе втягивался. Совмещал с работой. Намного лучше было бы взять на время интенсива отпуск.
Помогало, что было интересно общаться с большинством преподавателей на italki.
После интенсива чувствовал, что перегорел. Первые недели не хотелось продолжать занятия. Но такие ощущения оказались ожидаемыми и Алан на завершающей встрече как раз порекомендовал сделать передышку.
6. Ваши впечатления от работы автора методики, лингвокоуча Алана Бигулова и его команды, от организации сопровождения: остались ли вы довольны его работой, работой преподавателя-эксперта, как они обучали и сопровождали вас, если да - что можете отметить особенно.
Впечатления очень положительные. Все моменты подробно объяснялись. Если делал ошибки в проведении занятий, сразу получал обратную связь.
Евгения терпеливо снова и снова просила обратить внимание на ошибки в грамматике и произношении (не сразу удается все исправить на практике).
Понравилось, что не просто дают методику, а и ведут по ней, так как в некоторых моментах кажется, что немного упростил неважные вещи или просто что-то не понял , а это оказывается важным моментом, без которого эффективность упадет.
Трудно читать, когда никто не слышит
время чтения (мин): 3
порядковый номер заметки: 15
1️⃣ "Однажды, когда господин Мицуситэ был еще мальчиком, священник Кайон велел ему читать вслух что-то из книги. Тогда господин Мицусигэ позвал других детей и слуг и сказал им: "Пожалуйста, прийдите и слушайте. Трудно читать, когда никто не слышит. " Священник был тронут и сказал собравшимся: "Вот пример, как нужно делать всем" (Хагакурэ. Ямамото Цунэтомо)
2️⃣ ФИНСКИЕ СОБАКИ ДЛЯ ЧТЕНИЯ ПОМОГАЮТ В УЧЁБЕ
"Собаки для чтения – необычные животные. Чтение вслух собаке помогает детям обрести уверенность в себе, развить навыки чтения и содействует развитию творческих способностей"
3️⃣ "За мизерную плату он (Генрих Шлиман - прим. АБ) нанял какого-то бедняка, который, не понимая ни слова, должен был просто сидеть и слушать, как Генрих разговаривает по-русски. Эта деталь убеждает в том, что стадия проговаривания вслух имела для Шлимана принципиальное значение, даже если при этом не удавалось получать обратную связь." (Д.Б.Никуличева. КАК НАЙТИ СВОЙ ПУТЬ К ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ)
Что объединяет эти три ситуации в контексте изучения языка? Человеку, при овладении языком (как первым, так и последующими), а точнее, при овладении речевым аппаратом, обратная связь важна. Это понятно. Но какая? Исправление ошибок?
Осторожно предположу, что не менее важно и заинтересованное внимательное слушание, так как это помогает установить эмоциональный контакт и снимать психологическое напряжение, скованность и зажатость, которые на ранней стадии овладения говорением, могут быстро превратиться в труднопреодолимый барьер и психологический комплекс.
"Чтение собаке может быть чрезвычайно ценным опытом для детей, которые нуждаются в практике чтения. «Идея заключается в том, чтобы побуждать ребенка, у которого наблюдаются трудности в обучении чтению, читать вслух, – говорит она. – Собаки с удовольствием слушают ребенка, не обращая никакого внимания на то, делает ли он ошибки или просто читает медленно»." (отсюда же )
И такая атмосфера доверительного заинтересованного слушания важна, как показывает опыт работы, и взрослым ученикам при овладении иностранным языком. Уверен, что некоторые взрослые ученики, не афишируя особо, пробуют разговаривать на иностранном языке со своими домашними питомцами. И считаю, это методически правильным приемом.
Конечно, вышесказанное не означает, что не надо обучать фонетике и исправлять грамматические и лексические ошибки& Вот небольшая обзорная статья по этому поводу здесь из которой можно привести только заключение:
"Много исследований посвящено тому, что, как и когда нужно исправлять, однако окончательное решение обычно остается за учителем. Хотя большинство исследователей согласны с тем, что ученики нуждаются в обратной связи и коррекции, выбор методов остается за учителем. Учителя должны тщательно обдумывать, когда дают обратную связь, чтобы не нарушить ход урока. Учителя также должны быть осторожны и не пытаться исправить каждую ошибку, так как слишком много исправлений может демотивировать учеников. У учителей есть много разных способов давать обратную связь и исправления, и учителя не должны бояться использовать других учеников, чтобы предложить исправления." (перевод DeepL)
Но в этой заметке мысль больше о том, что овладевающему языком, говорением, важно иметь возможность такого контакта, когда его внимательно слушают и это будет лучшей обратной связью для формирования новый нейронных путей и психологической уверенности.
И это важно как и детям, так и взрослым, и может быть взрослым еще важнее, так как им намного психологически болезненнее переносить раннюю стадию овладения языком, когда выглядишь очень глупо и нелепо даже в собственных глазах.
#разговорный_навык #SLA #error_correction #методика_изучения_языка
количество слов в тексте: 533
количество знаков в тексте: 3826
общее количество слов: 7163
общее количество знаков: 50006
Все дело в честности
время чтения (мин): 3
порядковый номер заметки: 10
Уже на первых страницах книги "How Second Languages are Learned: An Introduction", автор Roger Hawkins назвал основные факторы, которые по итогам его многолетних наблюдений, определяли успех у учеников в овладении иностранным языком: The willingness to interact with samples of the target language, and to do so over long periods of time, appear to be key factors. (стр. 2).
Вроде бы все прозрачно и логично: (1) Желание взаимодействовать с представителями изучаемого языка и (2) делать это в течение длительного периода времени, по-видимому, являются ключевыми факторами.
По-просту говоря, у ученика должно быть желание общаться с носителями данного языка. Не обязанность, не нужда, а именно - желание. Должен быть интерес. И этот интерес/желание должны быть не краткосрочными, например, "хочу к поездке быстро выучить несколько предложений, чтобы в отеле/ресторане/такси общаться на языке", а потом на год и более или навсегда, это желание исчезает. Нет, желание общаться должно быть долгосрочным.
Еще раз, другими словами - долгосрочное желание общаться с носителями языка является ключевым фактором успеха в изучении языка. И от себя добавлю - особенно для развития разговорного навыка.
Могут спросить - "а зачем на таких очевидных вещах заострять внимание?". Ответ - "Потому что по факту такое долгосрочное желание общаться с носителями среди учеников - редкое явление". И для такого утверждения уже есть основания в результате работы с большим количеством (не одна сотня) изучающих самые разные языки.
Намного чаще присутствует именно нежелание общаться, но обстоятельства вынуждают владеть языком, уметь разговаривать. Редко так бывает, что приходит взрослый человек и говорит: "Я так хочу общаться с носителями английского/испанского/немецкого языка, мне это так интересно, меня так тянет к этому, помогите мне разговориться!"
А вот Валерий Куринский в "Автодидактике" (стр. 20) пишет, что без атомарной честности невозможно достичь мастерского владения навыком: "А мастерство -это, естественно, умение, а умение - это, естественно, навыки. А навыки - это, прежде всего, атомарная честность ("атомарная" -объяснять этот термин не буду, он, по-моему, совершенно ясен). А атомарная честность, как говорят ученые, манифестируется, то есть проявляется, в актуализированном интересе."
И я все-таки считаю, что имеет смысл объяснить, что такое атомарная честность. Это когда человек может сказать: "то, что я сейчас делаю, чем сейчас занимаюсь, что изучаю является для меня по-настоящему важным, интересным, сильно желанным, наполнено глубоким смыслом и полезным". На самом базовом глубинном уровне человек честен с самим собой, что то, что он делает не является следствием давления обстоятельств, но его добровольным искренним честным выбором и желанием.
Можно назвать это и другим известным термином - внутренней мотивацией. Но мне больше нравится "атомарная честность", потому что в этих словах выражена этика поведения человека. Человек должен поступать этично по отношению к самому себе и быть честным.
Самообман при изучении языков не сработает - быстро выявится и возникнут проблемы. А что за проблемы? Овладение будет идти не шатко ни валко годами, достижения будут поверхностными и результаты неустойчивыми.
Но так ли уж трудно быть честным с собой? Да, трудно. А почему - это уже другая тема.
#Куринский #атомарная_честность #актуализированный_интерес #неязыковые_факторы #автодидактика #мастерство #мастер_важных_дел #смысл_изучения_языка #трудности_изучения_языка #language_learning_motivation #SLA #SLL #L2 #Applied_Linguistics #Roger_Hawkins
количество слов в тексте: 487
количество знаков в тексте: 3401
общее количество слов: 4605
общее количество знаков: 31449
Два лагеря
время чтения (мин): 2
порядковый номер заметки: 7
"...наблюдая за языковым поведением полиглотов, убеждаешься, что все они чрезвычайно требовательны к качеству своего произношения на любом из языков. Потому что каждый полиглот знает: насколько точно ты подражаешь произношению носителя языка, настолько хорошо ты его понимаешь. Произношение и понимание на слух – это две стороны одной медали." (Никуличева Д.Б. Как найти свой путь к иностранным языка. Стр. 152)
Желательно найти статьи и исследования, подтверждающие эту мысль. Какова взаимосвязь между навыком говорения и навыком понимания, и что в первую очередь влияет на них при их развитии? Насколько велика роль произношения? Правильна ли мысль, что мозг в первую очередь обучается разговорному навыку, слушая свою собственную речь, а не столько речь собеседника-носителя? Имеются ли исследования на этот счет?
Интересно в связи с этим почитать, насколько отстает или нет навык понимания на слух у немых учеников, при освоении ими языков? У глухих, как развивается разговорный навык? Наверняка уже сделаны обширные наблюдения таких случаев.
Мои наблюдения за собой по ходу изучения языков и за учениками пока уверенно подтверждают опыт полиглотов, который упоминает Дина Борисовна - без вытренировывания речевого аппарата на качественное говорение, у учеников наблюдается замедление развития навыка понимания на слух живой речи непосредственно во время коммуникации. То есть - в записи ученик может расслышать и понять речь на изучаемом языке, а в живом разговоре то же самое - уже хуже.
При этом важно отметить, что представители лагеря "input"a придерживаются обратной мысли, а именно - "чем лучше ты понимаешь, тем лучше говоришь". И по их подходу ученика сначала натаскивают на понимание.
Я себя отношу к другому лагерю, который придерживается подхода (в очень упрощенном варианте) - "чем лучше (и больше) ты говоришь, тем лучше ты понимаешь". Интересно все же более досконально изучить неизбежные ограничения и взаимосвязи обоих подходов.
Чрезмерное увлечение инпутом на старте изучения языка приводит к возникновению языкового барьера, с чем нам приходится постоянно сталкиваться в работе, так как избавление от него является одним из самых частых запросов учеников.
#лингвистика #Никуличева_Д_Б #полиглотизм #изучение_языков #SLA #SLL #L2 #Applied_Linguistics #произношение #понимание_на_слух #языковой_барьер
количество слов в тексте: 311
количество знаков в тексте: 2190
общее количество слов: 3119
общее количество знаков: 21426
Меня зовут Денис.
Я предприниматель из Москвы.
Вдруг оказалось, что мне в этом году понадобится словенский язык.
Ещё полгода назад я вообще не особо представлял где находится Словения и, тем более, что представляет из себя словенский язык.
Когда стало понятно, что язык надо будет учить, у меня не было сомнений каким образом я буду это делать и к кому обращусь за помощью. Я уже давно слежу за эволюцией подхода Алана к изучению языков и мне этот подход нравится и близок.
Первая задача, которую я поставил перед собой на пути постижения словенского - вхождение в разговорную практику. Для дальнейшего успешного продвижения в изучении языка надо было почувствовать, что я могу на нём говорить, ощутить, что он из себя представляет.
На момент нашего с Аланом первого обсуждения, что и как надо будет делать, я знал всего пару слов на словенском, немного полистал граматику и послушал пару вебинаров об этом языке.
Сложность в применении метода Алана состояла в том, что на Italki присутствует всего 6 преподавателей словенского и не у всех из них достаточно стабильный график работы для организации полноценного суперинтенсива. Кроме того, заключающая часть программы сопровождения приходилась на рождественские праздники когда вообще все отправляются на отдых.
Алан помог составить график занятий и подробно рассказал как они должны быть организованы с моей стороны для получения максимального эффекта от их проведения. Кроме этого, Алан подсказал как должна быть организована работа вне занятий с преподавателями с материалом, который я получал на уроках.
Бесценна ежедневная обратная связь, которую я получал от Алана. Он указывал на что следует обратить больше внимания, что получилось и что не получилось в конкретном занятии, постоянно поддерживал и мотивировал.
Результатом четырёх недель занятий стало вхождение в разговорную практику словенского. Мне удалось провести разговор на словенском с носителем в течение более 30 минут.
Конечно, это только начало изучения языка, но для меня очень важно полученное ощущение, что я уже могу говорить на нём.
После праздников планирую продолжить работу над углублением разговорного навыка в словенском. Предстоит ещё много сделать и узнать. Я нахожусь пока ещё в самом начале пути.
За помощью и поддержкой опять обращусь к Алану. Считаю формат изучения языка с коучинговым сопровождением наиболее эффективным для себя. Он помогает сконцентрироваться на главном и не распылять усилия и внимание на второстепенные вопросы.
Друзья, объявляю о своем новом эксперименте/проекте. Загляните - если заинтересовал, то буду рад вам и там!
/channel/one_million_words
📆 Итоги 2022 года. Часть 2
7️⃣ Также в связи с появлением учеников, в мае месяце провел очередной давно задуманный языковой эксперимент по одновременному вхождению в разговорную практику в два сильно разных языка: корейский и греческий
.
Каждому языку я уделял в день по 3 часа и по итогам 8 дней удалось войти в разговорную практику в греческом, а вот в корейском - нет. Данный эксперимент обогатил понимание в особенностях развития разговорного навыка в языках разных языковых групп и работы мозга при их одновременном изучении.
8️⃣ В июне месяце принял участие в XX Международном симпозиуме по психолингвистике и теории коммуникации «Российская психолингвистика: итоги и перспективы», где выступил с докладом о гиперинтенсиве в рамках круглого стола «Исследование проблем полиглотии: теоретический анализ и практика», ведущим которого была Дина Борисовна Никуличева
, мой научный руководитель.
Дина Борисовна и сама сделала доклад по нашей методике на основании своего опыта проведения суперинтенсива.
9️⃣ В июле в практике применения гиперинтенсивной методики случился новый прорыв 🌟 - если ранее методика применялась исключительно для взрослых людей, то в этот раз произошло успешное применение методики подростком: девочкой 15 лет, которая провела под нашим сопровождением суперинтенсив и вошла в разговорную практику английского языка и затем еще один суперинтенсив продолжающего уровня.
1️⃣0️⃣ В сентябре к команде нашего языкового проекта присоединилась опытная преподаватель английского языка (22 года стажа + руководитель школы английского языка) Евгения Сябро
, вместе с которой мы усовершенствовали программу индивидуального сопровождения и вывели ее на новый уровень.
1️⃣1️⃣ В декабре стало известно, что в сентябрьском номере журнала "Филологические науки в МГИМО" вышла статья д-ра филолог. наук Д.Б.Никуличевой о нашей гиперинтенсивной методике , в которой она сделала такое заключение:
"В целом можно отметить, что в результате проведённого нашей исследовательской группой эксперимента была создана и опробована новаторская методика стартовой активизации разговорного навыка, принципиально отличная от существовавших ранее методик интенсивного изучения языка, где направляющая роль в процессе обучения принадлежала учителю (как правило, не носителю языка), что создавало эффект квази-коммуникации.
Проведённый эксперимент показал, что использование методики суперинтенсива на стартовом этапе изучения нового языка даёт возможность войти в разговорную практику уже на седьмой-десятый день с начала изучения языка".
1️⃣2️⃣ За 10 месяцев этого года помогал множеству учеников разговориться на разных языках, количество которых набралось 16, а именно: английский
Многие из учеников делились своими впечатлениями от участия в программах сопровождения и оставляли отзывы, с которыми можно ознакомиться здесь
испанский
французский
иврит
польский
португальский
казахский
корейский
греческий
турецкий
немецкий
китайский
финский
болгарский
армянский
словенский
✅ Прожитый 🌀🌀🌀🌀 год считаю хоть и трудным, но плодотворным.
➡️Долгосрочный результат
Девушка-китаянка, которой по окончании китайской стодневки я провел на ❗️китайском
❗️ платную часовую консультацию (вот здесь писал) и научил ее просыпаться в любое заданное время без будильника, написала несколько месяцев назад вот это ⤴️ сообщение (я его только сейчас обнаружил🙂
Очень рад, что консультация помогла ей и возымела такой продолжительный эффект и, конечно, еще больше рад, что моего китайского тогда вполне хватило для проведения полноценного обучения по методике пробуждения без будильника 💎
МЕТОД СЛОВЕСНЫХ СЕТЕЙ
порядковый номер заметки: 22Дина Борисовна Никуличева
в книге "КАК НАЙТИ СВОЙ ПУТЬ К ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ. Лингвистические и психологические стратегии полиглотов" описывает подход для расширения активного словарного запаса - метод словесных сетей.
При работе с аутентичным материалом (в конце приведены основные виды таких материалов) ученик выписывает ключевые слова и понятия, выражающие самую суть данного материала. Далее начинает рисовать своего рода сеть взаимосвязей с одним из ключевых слов следующим образом:
"В центре располагается ключевое слово, прямо над ним более общие понятия (и эту цепочку, разумеется, можно продолжать и выше). Сбоку – понятия того же уровня. Снизу – его признаки и составные части, а также типичные действия, совершаемые самим предметом и совершаемые с ним. При этом каждая из областей может иметь собственные расширения, как это отчасти показано на схеме" (см. картинку).
В дополнении описанию этого метода, мы даем следующие рекомендации для более эффективной работы со словесными сетями, которыми могут воспользоваться как изучащие иностранный язык самостоятельно, так и преподаватели с учениками:
1️⃣ Использование словесных сетей для пополнения активного словарного запаса должно учитывать как уровень изучающего, так и основную языковую задачу, которую он решает. Одно дело изучать язык преимущественно для пассивного владения (чтение, аудирование, просмотр видеоматериалов), другое дело для активного, для производства речи (говорение и письмо).
2️⃣ На ранней стадии изучения языка, словесные сети могут составляться начиная от уровня предложений и абзацев и на продвинутом уровне составляется словесная сеть по статье или даже книге.
3️⃣ В целом, общим знаменателем является количество незнакомых лексических единиц для составления одной словесной сети. Возможно это число не должно превышать десятка или пары десятков, чтобы словесная сеть не стала слишком чрезмерной.
4️⃣ Для пополнения активного словарного запаса, словесная сеть должна становиться частью процесса овладения и развития разговорного навыка, как одна из языковых активностей и частью языкового упражнения по производству речи в разговоре с собеседником/носителем.
5️⃣ Источником незнакомых слов для составления словесной сети могут быть:
- живой спонтанный разговор с носителем
- разговор на заданную тему с носителем
- аудио/видео/текстовый материал по важным темам
6️⃣ При составлении словесной сети связывать данное слово или группу слов с опытом изучающего, где и как это слово/понятие уже проявляло себя в жизни, и после этого, готовить контекст этого слова.
7️⃣ Собранная словесная сеть включается в программу суперактивных языковых упражнений для активизации. О суперактивном режиме языковых упражнений подробнее здесь
В книге Д.Б.Никуличева приводит также и важные принципы запоминания слов и в целом, работы над словарным запасом, которые перекликаются с подходом Валерия Куринского, которого она не раз упоминает и цитирует в своей книге:
"Мыслить, запоминая (это идея Куринского, подробнее об этом здесь) – это, кроме всего прочего, значит сопоставлять: «Где еще мне встречалось это слово, это выражение? В каких других запомнившихся мне контекстах была употреблена эта форма?» или «Какие синонимы этого слова я знаю?», «Чем сфера употребления этого слова отличается от знакомых мне близких по значению слов?», «Какие слова антонимичны этому и в каких контекстах?», «На какие другие слова похоже это слово по своей смысловой и морфологической структуре?» и т.п."
"...механическое запоминание в отрыве от живого контекста по принципу «слово – его перевод» противоречит принципам работы человеческого мозга, где каждое новое впечатление, в том числе и вербальное, должно связаться с самым разнообразным предыдущим опытом этого человека. Только тогда оно будет по-настоящему освоено мозгом."
#Никуличева_Д_Б #Куринский #запоминание_слов
количество слов в тексте: 524
количество знаков в тексте: 3646
общее количество слов: 11777
общее количество знаков: 78857
Организаторы Международного семинара по вопросам полиглотии, в котором я принимал участие в декабре (подробности были здесь), любезно прислали сертификат участия и напомнили об этом интересном мероприятии.
Читать полностью…🏳️ цифровое творчество
с недавних пор понравилось создавать разные картинки с помощью нейросети MidJourney
. Кому интересно - заглядывайте сюда
Выход на часовой разговор с носителем английского языка за полтора месяца
В ноябре Павел обратился к нам с задачей разговориться на английском языке. Он имел уже опыт изучения английского, но разговорный навык оставлял желать лучшего - Павлу едва удвалось обменяться несколькими репликами и он нуждался в использовании русского языка на уроках.
В конце полуторамесячной программы индивидуального языкового сопровождения по нашей методике Павел провел несколько продолжительных разговоров с незнакомыми носителями, не владеющими русским языком, и вышел на часовое спонтанное беглое говорение с ними на английском языке.
Несмотря на то, что во время программы ему пришлось взять паузу из-за болезни и новогодних праздников почти на месяц, этот перерыв не помешал ему успешно провести в конце программы суперинтенсив и решить поставленную на данную программу задачу.
Были рады помочь Павлу разговориться! Ниже он поделился своими впечатлениями от прохождение нашей программы ⤵️⤵️⤵️
🔹🔹🔹
➡ Открыта запись на индивидуальное языковое сопровождение на март-апрель
2023 года.
➡ Чтобы записаться на индивидуальное языковое сопровождение по гиперинтенсивной методике и узнать подробности напишите в личном сообщении @alanbigulov - ХОЧУ ПОДРОБНОСТИ
‼️С апреля месяца стоимость индивидуального сопровождения возрастет📈 . Если вы планировали пройти у нас индивидуальную программу языкового сопровождения, и если цена для вас имеет значение, то рекомендуем вам до 1 апреля
подать заявку на сопровождение и оплатить ее. Текущая стоимость сопровождения будет зафиксирована за вами на весь период непрерывных с вами занятий, даже если само сопровождение начнется уже после 1 апреля.
What's New in the English Language?
порядковый номер заметки: 19
Сегодня посмотрел замечательную лекцию известного британского лингвиста, профессора David Crystal
. Был очень впечатлен как ясно, четко и свободно, без помощи надоевших уже слайд-презентаций, 81-летний ученый изложил свою тему. Ниже, отдельные моменты выступления, которые привлекли мое внимание.
Профессор сообщает, что в 1997 году число native speakers of English было 400
млн чел, а общее число людей, использующих английский - 1,5 млрд
чел., включая native speakers. В 2003 году общее число выросло до 2 млрд
, число native speakers осталось прежним - около 400 млн. чел. В 2020 году общее число достигло 2,3 млрд
. чел. при сохранении количества native speakers.
David Crystal отмечает замедление роста числа людей, использующих английский за прошедшие годы и предполагает, что это может быть связано как с тем, что из общего населения Земли, говорение на английском становится не таким нужным, так и с тем, что технологии влияют и не так сильно увеличивается число людей, по сравнению с прошлыми годами, которые имеют необходимость изучать английский.
Профессор спрашивает "Кому принадлежит сейчас английский? Чей он язык?" и сам же отвечает - "Он принадлежит вам всем, кто на нем говорит. У вас права на него.", комментируя значительный перевес в численности между native and non-native speakers. То есть, английский является глобальным языком, число носителей которого значительно уступают общему числу использующих его.
Это приводит также и к другим последствиям, продолжает профессор, как появление большого числа вариантов и новых диалектов английского языка (в основном за счет стран бывших колоний) и даже само употребление слова English во множественном числе Englishes уже не является грамматической ошибкой.
Что касается озабоченности многих изучающих английский язык (в том числе и среди наших учеников) по поводу достижения чистоты акцента, то профессор было бы скучно и невозможно, чтобы все говорили только на британском и/или американском стандартном акценте. Главное, однако подчеркивает он, чтобы вы были понимаемы. А акцент не имеет значения в эпоху интернета и глобального английского.
Отдельно профессор затронул тему того, как сильно изменился английский язык под влиянием интернета. Изменения в словарном запасе незначительные: добавилось по его оценкам около 4000 новых слов, что для английского, имеющего около 1 млн. слов, мало значимое прибавление. Грамматика не изменилась практически. Орфография (пунктуация и написание слов) претерпели изменения - наблюдается, например, или полное отсутствие пунктуации, или же чрезмерное использование, например, множество восклицательных знаков.
Но это все он не считает значимыми изменениями по сравнению с тем, как изменился формат общения и разговора во время онлайн звонков. Сейчас, в Zoom или других платформах, при выступлении, говорящий не получает обратную связь по ходу своей речи, как это происходит в оффлайн формате, когда слушающие тем или иным способом (репликами или невербально) демонстрируют свою вовлеченность и заинтересованность в разговоре, согласие или нет с говорящим.
При онлайн конференциях, часть слушающих не видна, а те, чьи камеры включены, обычно отключают микрофоны и так образом, говорящий находится в своеобразном коммуникативном вакууме, что делает общение очень непривычным и даже утомительным. И этот факт профессор отмечает как одно из самых важных влияний интернета и онлайн общения.
Для себя я выношу из этого видео:
- возможное скорое достижение плато в числе говорящих на английском в мире
- британский и американские варианты английского не являются уже стандартами языка
- акцент речи говорящего, при обеспечении понимаемости, не имеет существенного значения и не является свидетельством качества владения языком
- модель онлайн-коммуникации существенно отличается от оффлайн варианта
#видео_ютуб #english #linguistics #David_Crystal
количество слов в тексте: 554
количество знаков в тексте: 3986
общее количество слов: 9319
общее количество знаков: 65441
Меня зовут Илья. Язык не изучал, знал определенные слова благодаря массовой культуре, знания фонетики и грамматики практически отсутствовали. Опыт живого общения с иностранцами на английском был, неудолетворительные результаты навели на мысль о прохождении курса Алана Бигулова, по итогу которого могу отметить:
1. Гибкость. Суперинтенсив может быть скорректирован под любой индивидуальный уровень владения языком;
2. Актуальность. Благодаря методике подбора предподавателей вы получите навык общения с людьми со всего мира на живом языке.
3. Эффективность. За время суперинтенсива был достигнут изначально поставленный результат.
Я очень доволен полученным позитивным опытом. Курс суперинтесива оказался простым и действенным способом восполнения недостатка языковой практики и развития живой речи.
Алан Бигулов как автор методики, имеющий громадный опыт в её применении отличный наставник. Он превосходно справляется с первыми этапами погружения и осваивания метода, в дальнейшем продолжая личное сопровождение
Журнал Вопросы психолингвистики
/научная деятельность/
Вышел новый номер журнала "Вопросы психолингвистики", где опубликована обзорная статья по состоявшемуся в прошлом году XX МЕЖДУНАРОДНОМУ СИМПОЗИУМУ ПО ПСИХОЛИНГВИСТИКЕ
.
Описано и содержание круглого стола «Исследование проблем полиглотии: теоретический анализ и практика», прошедшего под руководством д-ра филолог. наук, Дины Борисовны Никуличевой.
В том числе, упомянуты доклады по гиперинтенсивной методике, по теме которой, помимо меня выступала и сама Дина Борисовна с основным докладом.
Выход на новый уровень в английском
В конце прошлого года Павел успешно прошел нашу углубленную 1,5-месячную программу языкового сопровождения и сделал существенный прогресс в английском.
Когда Павел обратился к нам, у него за плечами уже был довольно существенный опыт изучения языка: самостоятельно, с репетиторами и с помощью одной из популярных онлайн платформ. Первые пробные уроки показали, что у Павла также была и неплохая лексическая и грамматическая база, но говорил Павел не очень уверено, скорость речи была невысокой и ему приходилось опираться на русский язык.
По окончанию программы, завершившейся 10-дневным суперинтенсивом, Евгения (преподаватель английского с более, чем 20-м стажем) констатировала , что Павел существенно расширил свой вокабуляр, а также увеличил арсенал грамматических форм и конструкций, которые перешли в его активный запас. Речь обогатилась предложениями с развернутой структурой, скорость говорения заметно возросла и языковой барьер был полностью преодолен.
Павел подробно поделился впечатлениями от прохождения программы по гиперинтесивной методике в своем отзыве ⤵️⤵️⤵️.
Дополнительно мы отмечаем высокую степень самодисциплины и вовлеченности Павла, что, вкупе с нашей программой, позволило ему достичь очень впечатляющего результата: Павел вышел на уверенное говорение с носителями в течение часа на самые разнообразные темы: от вопросов работы в сфере IT до тонкостей нутрициологии.
Благодарим Павла за доверие, оказанное нам, и очень рады яркому результату его обучения!
🔹🔹🔹
➡ Открыта запись на индивидуальное языковое сопровождение на февраль
-март
2023 года.
➡ Чтобы записаться на индивидуальное языковое сопровождение по гиперинтенсивной методике и узнать подробности напишите в личном сообщении @alanbigulov - ХОЧУ ПОДРОБНОСТИ
Foreign accent syndrome и проблемы произношения
время чтения (мин): 3
порядковый номер заметки: 11
Обсуждая роль и значение акцента/произношения при овладении языком на уровне близком к носителям , авторы интересного исследования "Lessons from Exceptional Language Learners Who Have Achieved Nativelike Proficiency" (Zoltán Dörnyei, Katarina Mentzelopoulos) отмечают, что:
"...phonetic talent constitutes a distinct substrate of language aptitude, and a good neurological reflection of this relatively independent status is the intriguing condition called foreign accent syndrome (FAS)"
//фонетический талант представляет собой отдельный субстрат языковых способностей, и хорошим неврологическим отражением этого относительно независимого статуса является интригующее состояние, называемое синдромом иностранного акцента (FAS)//
Ранее, я никогда не слышал про такое заболевание. Оказывается, FAS - "это состояние, которое иногда возникает после повреждения мозга, когда первый язык (L1) пациентов начинает демонстрировать звуковой сдвиг в сторону другой системы языка (т.е. они приобретают иноязычный акцент при использовании родного языка). Новый акцент может быть связан с L2, с которым человек познакомился ранее в жизни, но в некоторых случаях у монолингвальных учащихся L1 проявляется акцент ранее не изученного языка." (Translated with DeepL, оттуда же)
Авторы приходят к выводу, что "Поскольку FAS касается родного языка отдельных людей, он наглядно демонстрирует, что акцент может представлять собой независимый слой (an independent layer), добавляемый к владению родным или похожим на родной языком." (оттуда же)
К похожим выводам, но еще раньше, чем авторы этой книги, пришел и Валерий Куринский. Вот что он пишет (Автодидактика, стр. 80):
"Когда мы правильно говорим на каком-то языке, то в нашем организме, в нашем мозгу осуществляются определенные напряжения, характерные именно для этого языка. Эти напряжения, психические и ментальные, транслируются на речевой аппарат, и речевой аппарат соответственно отражает их в работе мышц. Таким образом, мы можем смело говорить о существовании некой воображаемой геометрической точки в полости рта или даже за его пределами, вы в этом сейчас убедитесь, в которую направлены все векторы напряжений мышц, векторы напряжений психических, ментальных и так далее."
Похоже, что в какой-то части мозга "прописываются" в качестве "независимого слоя" векторы напряжений речевого аппарата, характерные для родного языка, и при повреждении (инсульт или травма мозга) этого нервного центра, происходит сбой фокусировки и человек утром просыпается и начинает говорить на родном языке, но... с другим акцентом.
Люди, обладающие фонетическим талантом, то есть, быстро осваивающие говорение на иностранных языках без акцента, имеют, как мне видится, нейробиологические, а не просто музыкальные и слуховые, особенности. Впрочем, тот же Куринский, известен тем, что для многих языков он открыл так называемые манки-изготовки, то есть специальные фразы, которые позволяют выстраивать речевой аппарат так, чтобы вектор его напряжений соответствовал звучанию на изучаемом языке без акцента.
Овладение культурой движение речевого аппарата, по Куринскому, является краеугольным камнем для самых высоких достижений и "поможет заниматься иностранными языками, причем до такой степени, что я смогу, наконец, воспитать себя как деятеля - я имею в виду грамматикальное использование этого слова, - как человека, который при помощи воспитания движений речевого аппарата придет к мастерству, к навыкам. Причем к навыкам, не равнозначным тем результатам, которые желает получить человек, пользуясь, в основном, только слухом и очень мало следя за движением. Результаты у нас окажутся наверняка лучше, потому что мы будем тренировать непосредственно движение."
#Куринский #Zoltán_Dörnyei #SLA #learner_psychology #learner_identity #произношение #foreign_accent_syndrom #изучение_языков
количество слов в тексте: 502
количество знаков в тексте: 3750
общее количество слов: 5102
общее количество знаков: 35199
Пожалуй, самым ярким представителем лагеря "Инпута" из предыдущего поста, является Марвин Браун, о методике которого я уже писал здесь
Читать полностью…Про книги и про чтение
#чтение #книги
время чтения (мин): 3
порядковый номер заметки: 6
🔹 Список книг, которые читаю/прорабатываю в данный момент (начало января 2023г)
На русском:
1. Постпсихологическая Автодидактика. Часть 1. Валерий Куринский
2. Как найти свой путь к иностранным языкам. Д.Б.Никуличева
3. Мотивация замысла. Сборник статей под ред. А.Кольянчик
4. Мышление и речь. Л.С.Выготский
5. Куда приводят мечты. Ричард Матесон (заканчиваю)
6. Скафандр и бабочка. Жан_Доминик Боби (заканчиваю)
7. Смысл жизни. Антуан де Сент-Экзюпери
8. Птица в клетке. Письма 1872-1883 годов. Винсент Ван Гог
На английском:
1. How Second Languages are Learned: An Introduction. Roger Hawkins
2. Lessons from Exceptional Language Learners Who Have Achieved Nativelike Proficiency. Zoltán Dörnyei, Katarina Mentzelopoulos
3. Why We Do What We Do. Edward L. Deci, Richard Flaste
4. With Languages in Mind, Musings of a Polyglot. Kato Lomb
5. The Dreamer Whose Dream Came True. Paul Weinzweig
6. The Diving-Bell and the Butterfly. Jean-Dominique Bauby
На французском:
1. LA DIDACTIQUE ET L’APPRANTISSAGE DES LANGUES. Rafael del Moral
2. Le scaphandre et le papillon. Jean-Dominique Bauby
На испанском:
1. Aprender y enseñar LENGUAS EXTRANJERAS. KEITH JOHNSON
На итальянском:
1. I fondamenti neuropsicologici dell’educazione linguistica. Michele Daloiso
При чтении придерживаюсь принципа: "Читаю и думаю, думаю и создаю связи", это означает, что по ходу чтение не только делаю выписки, но сразу же вступаю в дискуссию с автором, записываю свои мысли по выбранной цитате и связываю эту мысль с существующими мыслями/заметками. В общем, применяю метод #Zettelkasten. Во время чтения книги, большую часть времени занимает рефлексия, а не само чтение, если книга к этому располагает.
Читаю одновременно много книг. Не все книги читаю каждый день, но в еженедельном цикле, с каждой книгой так или иначе поработаю. Читаю разные книги с разной скоростью в зависимости от жанра, качества книги и степени ее интереса для меня. Качество книги мною определяется плотностью мыслей, которые я хочу выписать и отрефлексировать. "Автодидактику" Куринского читаю, например, очень медленно, потому что практически на каждой странице есть что выписать и обдумать.
Не ставлю обычно никаких сроков прочтения той или иной книги. Не ставлю задачи обязательно книгу дочитывать, или читать страницу за страницей. В любой момент могу приступить к чтению новой книги, незаконченные книги не являются препятствием для этого. Любую книгу могу отложить "до лучших времен".
Отдельная книга для меня является лишь частью общего входящего потока знания и, вызванного им, процесса рефлексии, и чтение той или иной книги не имеет самостоятельного значения в отрыве от этого общего потока. Границы чтения той или иной книги в моем сознании сознательно размываются, в том числе и манерой организации чтения.
Поэтому одновременно читаю книги по всем (или почти по всем) интересующим меня областям знаний, чтобы (1) устанавливались неочевидные взаимосвязи между идеями, мыслями, концептами и явлениями из самых разных областей, (2) и таким образом формировалось объемное, синтетическое миропонимание. Избегаю в чтении узкой специализации.
Если владею соответствующим языком на достаточном для чтения уровне, то стараюсь читать книги в оригинале, а не в переводе. Или же прочитываю книгу сначала на русском - потом в оригинале. Так, например, книгу "Скафандр и бабочка", сейчас дочитываю на русском, и начал читать на английском и французском, с целью обогащения словарного запаса в этих языках.
Читаю в основном на ноутбуке или на планшете, реже - бумажные книги. Для чтения использую такие приложения: iBook, Kindle, Scribd, Mybook, Totalbook
количество слов в тексте: 540
количество знаков в тексте: 3632
общее количество слов: 2808
общее количество знаков: 19236
Словенский. Вхождение в разговорную практику без суперинтенсива.
В начале декабря Денис обратился ко мне с задачей разговориться на словенском языке и желательно до наступления нового года успеть войти в разговорную практику, чтобы он уже мог общаться на этом языке с носителями в ближайшей поездке.
Словенский - редко востребованный язык среди изучающих, и ранее я с ним никогда не сталкивался.
В рамках стандартной программы индивидуального сопровождения по нашей гиперинтенсивной методике, мы обычно проводим суперинтенсив для быстрого вхождения в разговорную практику.
Со словенским языком организовать суперинтенсив было проблематично, так как на Italki
было всего несколько доступных преподавателей, о чем пишет и Денис в своем отзыве ⤵️. На других же площадках преподов было еще меньше или вообще не было.
Но гиперинтенсивная методика вполне может применяться и без проведения суперинтенсива и с небольшим количеством преподавателей.
Для Дениса была составлена специальная для такого случая программа и, несмотря на то, что он начал изучать язык с нуля, уже через четыре недели 💥 он уверенно вошел в разговорную практику, а именно - смог провести несколько спонтанных полноценных бесед с носителями по 30 мин на словенском языке к их удивлению и к его радости.
Было очень интересно позаниматься с Денисом. Особо отмечу, что такой замечательный результат получился благодаря усердному, внимательному и добросовестному отношению к нашим рекомендациям, которое проявил Денис в ходе занятий.
Буду рад помочь Денису продолжить освоение словенского языка в наступившем году!
🔹🔹🔹
➡ Открыта запись на индивидуальное языковое сопровождение на февраль
-март
2023 года.
➡ Чтобы записаться на индивидуальное языковое сопровождение по гиперинтенсивной методике и узнать подробности напишите в личном сообщении @alanbigulov - ХОЧУ ПОДРОБНОСТИ
Друзья! Поздравляю всех с наступающим Новым 2023 годом! Будьте счастливы, здоровы и радостны!
Читать полностью…🛠 Итоги 2022 года. Часть 1
Уходящий год наполнился разными событиями, как запланированными, так и непредвиденными, плотность которых была так высока, что по ощущениям, за год было прожито три года. Подведу здесь итоги дел, имеющих отношения к языкам.
1️⃣ В январе успешно провел уникальный языковой эксперимент "Гиперинтенсив 5 романских языков", в рамках которого в течение двух недель одновременно изучал в экстремально интенсивном режиме 5 языков: французский, испанский, итальянский, португальский и каталанский. Причем последние два - с нуля. Цель эксперимента была проверить сработает ли наша методика развития разговорного навыка при одновременном их изучении. Сработала💪
Было еще несколько языковых и исследовательских задач, которые также все были успешно осуществлены, о чем подробно можно почитать в постах того периода, например здесь и ранее.
2️⃣ В том же январе осуществил впервые в своей жизни мультиязычный разговор на 5 языках с несколькими полиглотами, запись одного из которых можно посмотреть здесь
3️⃣ В феврале, моя научный руководитель, д-р филолог.наук, проф. Дина Борисовна Никуличева
, решила на собственном опыте проверить, как работает методика и под моим сопровождением провела суперинтенсив испанского языка , и с нуля вошла в разговорную практику на 7-й день, чем была весьма впечатлена и поведала научному миру об этом факте и своих наблюдениях. Тогда же Дина Борисовна предложила назвать нашу методику - гиперинтенсивной, что и закрепилось до сих пор.
4️⃣ В марте месяце я провел внеплановый суперинтенсив украинского
языка и установил свой личный рекорд по скорости вхождения в разговорную практику - за 8 часов . И уже через несколько дней с момента начала его изучения провел три часовые консультации и беседы на украинском на тему изучения языков
5️⃣С марта же месяца начал проводить индивидуальное языковое сопровождение по гиперинтенсивной методике, чего не делал ранее. В 2021 году мы проводили только групповые программы сопровождения.
6️⃣ В апреле провел полу-суперинтенсив казахского
языка, в связи с тем, что один из учеников решил этот язык изучать. Казахский язык меня приятно удивил и весьма заинтересовал, как представитель тюрской группы языков.
https://telegra.ph/3rd-INTERNATIONAL-SEMINAR-ON-LINGUISTICS--POLYGLOT-STUDIES-12-17
Читать полностью…