. تَعَلُّمُ اللُّغَاتِ يُعَزِّزُ الفَهْمَ وَيُوَسِّعُ الآفَاقَ.
- (Taʿallumu al-lughāti yuʿazzizu al-fahma wa yuwassiʿu al-āfāqa.)
- *Изучение языков укрепляет понимание и расширяет горизонты.*
. اللُّغَةُ جُسْرٌ يَرْبُطُ بَيْنَ الثَّقَافَاتِ.
- (Al-lughatu jusrun yarbuṭu bayna ath-thaqāfāt.)
- *Язык — это мост, связывающий культуры.*
. تَعَلُّمُ اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ يُمَكِّنُكَ مِنَ التَّعَبِيرِ عَنْ أَفْكَارِكَ.
- (Taʿallumu al-lughati al-ʿarabiyyati yumakkinuka min at-taʿbīri ʿan afkārika.)
- *Изучение арабского языка позволяет вам выражать свои мысли.*
. اللغة العربية تُعَبِّرُ عَنْ جَمَالِ الْفِكْرِ وَالْإِحْسَاسِ.
- (Al-lughatu al-ʿarabiyyatu tuʿabbiru ʿan jamāli al-fikr wa al-iḥsās.)
- *Арабский язык выражает красоту мысли и чувств.*
. تَعَلُّمُ اللُّغَةِ يُعَدُّ سِلَاحًا فِي عَالَمٍ مُتَغَيِّرٍ.
- (Taʿallumu al-lughati yuʿaddu silāḥan fī ʿālamin mutaghayyirin.)
- *Изучение языка является оружием в изменяющемся мире.*
. اللغة العربية تفتح الأبواب لفهم العالَم من حولنا.
- (Al-lughatu al-ʿarabiyyatu taftaḥu al-abwāba li-fahmi al-ʿālam min ḥawlina.)
- *Арабский язык открывает двери для понимания мира вокруг нас.*
. من يتقن العربية، يتقن فنون التواصل.
- (Man yutqin al-ʿarabiyya, yutqin funūna at-tawāṣul.)
- *Тот, кто владеет арабским языком, овладевает искусством общения.*
. تعلم اللغة العربية هو استثمار في المستقبل.
- (Taʿallumu al-lughati al-ʿarabiyyati huwa istithmār fī al-mustaqbal.)
- *Изучение арабского языка — это инвестиция в будущее.*
—
Пять предложений со словом "
🍂🍂 🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂":
1. لَا تَسْتَسْلِمْ أَبَدًا، فَالنَّجَاحُ قَرِيبٌ.
(Lā tasta'slim abadan, fa-n-najāḥ qarīb.)
"Не сдавайся никогда, успех близок."
2. عِندَمَا تُوَاجِهُ التَّحدِّيَاتِ، لَا تَسْتَسْلِمْ.
(ʿIndamā tūājiḥu t-tahaddiyāt, lā tasta'slim.)
"Когда ты сталкиваешься с трудностями, не сдавайся."
3. لَا تَسْتَسْلِمْ، فَكُلُّ صُعُوبَةٍ لَهَا حَلٌّ.
(Lā tasta'slim, fa-kullu ṣuʿūbah lahā ḥall.)
"Не сдавайся, у каждой трудности есть решение."
4. حَتَّى وَإِنْ كَانَتِ الأُمُورُ صَعْبَةً، لَا تَسْتَسْلِمْ.
(Ḥattā wa-in kānat il-umūr ṣaʿbah, lā tasta'slim.)
"Даже если дела идут трудно, не сдавайся."
5. تَذَكَّرْ، لَا تَسْتَسْلِمْ، فَالإرَادَةُ تُحَقِّقُ الأَحْلَامَ.
(Tadhakkar, lā tasta'slim, fa-l-irādah tuḥaqqiq al-aḥlām.)
"Помни, не сдавайся, с помощью силы воли мечты становятся реальностью.."
Двойственное число в арабском языке — это особая форма, которая используется для обозначения двух предметов или лиц. Эта форма отличается от единственного и множественного числа и имеет свои правила образования и использования.
▎1. Образование двойственного числа
▎Существительные
Чтобы образовать двойственное число существительных, к основе слова добавляются специальные суффиксы:
- Для мужского рода: -ان (–āni)
- Для женского рода: -تان (–tāni)
Примеры:
- كَاتِب (кātib) — "писатель"
كَاتِبَان (кātibāni) — "два писателя"
- كِتَاب (kitāb) — "книга"
كِتَابَان (kitābāni) — "две книги"
- مُعَلِّمَة (mu'allimah) — "учительница"
مُعَلِّمَتَان (mu'allimatāni) — "две учительницы"
▎Прилагательные
Прилагательные также образуют двойственное число аналогично существительным, добавляя те же суффиксы.
Примеры:
- جَميل (jamīl) — "красивый"
جَمِيلَان (jamīlāni) — "два красивых"
- سَعِيدَة (sa'īdah) — "счастливая"
سَعِيدَتَان (sa'īdatani) — "две счастливые"
▎2. Склонение двойственного числа
Двойственное число в арабском языке склоняется по падежам, как и другие формы:
- Именительный падеж (مرفوع): - ان (–āni) или
для ж. р. -تَان (–tāni)
- Родительный падеж (مجرور): -ين (–aīni) или -ِتَيْن (–tayni)
- Винительный падеж (منصوب): -ين (–aīni) или -تين (–tayni)
Примеры:
1. Именительный:
- كَاتِبَان (kātibāni) — "два писателя"
2. Родительный:
- كَاتِبَيْنِ (kātibayni) — "двух писателей"
3. Винительный:
- كَاتِبَيْنِ (kātibayni) — "двух писателей"
▎
▎Заключение
Двойственное число в арабском языке — важная грамматическая категория, позволяющая точно обозначать количество предметов или лиц. Понимание его образования и использования поможет вам более уверенно общаться на арабском языке.
Слова на тему 🍂🍂🍂🍂
1. صَلَاةٌ (salaat) — молитва
2. شمس (shams) — солнце
3. نور (nūr) — свет
4. فجر (fajr) — рассвет
5. استيقاظ (istayqāẓ) — пробуждение
6. قهوة (qahwa) — кофе
7. فطور (fuṭūr) — завтрак
8. صوت (ṣawt) — звук
9. طيور (ṭuyūr) — птицы
10. نسيم (nasīm) — ветерок
11. نوم (nawm) — сон
12. ساعة (sāʿa) — час
13. أفكار (afkār) — мысли
14. نشاط (našāṭ) — активность
15. تخطيط (taḵṭīṭ) — планирование
16. أمل (amal) — надежда
17. ابتسامة (ibtisāma) — улыбка
18. استعداد (istʿdād) — подготовка
19. هدوء (hudūʾ) — тишина
20. صباح (ṣabāḥ) — утро
————
1. استيقظَ (istayqaẓa) — просыпаться
2. شربَ (shariba) — пить
3. أفطرَ (ʾafṭara) — завтракать
4. ذهبَ (dhahaba) — идти/уходить
5. استحمَّ (istaḥmma) — принимать душ
6. قرأَ (qaraʾa) — читать
7. نظَّفَ (naẓẓafa) — убирать/чистить
8. جهَّزَ (jahhaza) — готовить/подготавливать
🫧🫧 😁🙂😀😁😇🙂😇😄
на тему осень 🍂:
1. تَساقَطَ
(tasāqaṭa) — падать (о листьях)
2. نَضَجَ
(naḍaja) — созревать
3. تَلوَّنَ
(talawwana) — окрашиваться
4. هَبَّ
( habba) — дуть (о ветре)
5. أَحسَّ
(aḥassa) — ощущать
6. تَغيَّرَ
(taghayyara) — изменяться
7. جَمَعَ
(jama'a) — собирать
8. تَجَمَّدَ
(tajammada) — замерзать
9. أَشْعَلَ
(ash'ala) — зажигать (огонь)
10. تَنَزَّهَ
(tanazzaḥa) — гулять на свежем воздухе
11. عَبَرَ
( ʿabara) — проходить, миновать (о времени )
12. أَصْدَرَ
(aṣdara) — издавать (звуки)
13. تَسَاقَطَ
tasāqaṭа) — осыпаться
14. أَخْفَى
(akhfā) — скрывать
15. تَذَوَّقَ
(tadhawwaqa) — пробовать на вкус
✔️✔️ 🌟🌟🌟🌟 на тему осень 🍂:
1. خريفٌ (ḵarīf) — осень
2. أوراقٌ (ʾawrāq) — листья
3. شجرةٌ (šajarah) — дерево
4. رياحٌ (riyāḥ) — ветры
5. غيمةٌ (ġaymah) — облако
6. محصولٌ (maḥṣūl) — урожай
7. تساقطٌ (tasāqoṭ) — падение
8. برودةٌ (burūdah) — прохлада
9. حصادٌ (ḥasād) — сбор урожая
10. ألوانٌ (alwān) — цвета
11. سماءٌ (samāʾ) — небо
12. مطرٌ (maṭar) — дождь
13. فواكهُ (fawākih) — фрукты
14. عطرٌ (ʿiṭr) — аромат
15. شعورٌ (šuʿūr) — чувство
✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️
سَمُّ الْخِيَاطِ لَدَى الْأَحْبَابِ مَيْدَانٌ
В тесноте, да не в обиде
☺️😀😉😇🙃☺️😊
1. مَدِينَتِي جَمِيلَةٌ وَمُتَنَوِّعَةٌ.
(Madīnatī jamīlah wa mutanawwi‘ah.)
*Мой город красивый и разнообразный.*
2. تَحْتَوِي مَدِينَتِي عَلَى كَثِيرٍ مِنَ الأَمَاكِنِ السِّيَاحِيَّةِ.
(Taḥtawī madīnatī ‘alā kathīr min al-amākin al-siyāḥiyyah.)
*В моем городе много туристических мест.*
3. أَهْلُ مَدِينَتِي طَيِّبُونَ وَكَرِيمُونَ.
(Ahlu madīnatī ṭayyibūn wa karīmūn.)
*Жители моего города добрые и щедрые.*
4. أُحِبُّ أَنْ أَسْتَمْتِعَ بِالطَّبِيعَةِ فِي مَدِينَتِي.
(Uḥibb an astamti‘ btṭabī‘ah fī madīnatī.)
*Я люблю наслаждаться природой у себя в городе.*
✔️✔️
🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟
на тему учёба:
1. يَسْتَفِيدُ الطُّلاَبُ مِنَ التَّقْنِيَاتِ الْحَدِيثَةِ.
(йастафиду ат-тулабу мина ат-тақният аль-хадíса.)
Студенты получают пользу от современных технологий.
2. تُشَجِّعُ الْمَدْرَسَةُ عَلَى الْإِبْتِكَارِ وَالْإِبداعِ.
(тущаджи'у аль-мáдрáса 'ала аль-ибтикāри ва-ль-ибдá'и.)
Школа поощряет инновации и творчество.
3. تُعْقَدُ الْمُنَاقَشَاتُ بَيْنَ الطُّلاَبِ وَالْمُعَلِّمِينَ.
(ту'áкаду аль-мунақашátu байна ат-тулаби ва-ль-му'аллимín.)
Дискуссии проводятся между студентами и учителями.
4. يَجِبُ عَلَى الطُّلاَبِ الْمُجَاهَدَةُ لِتَحْقِيقِ أَهْدَافِهِمْ.
(йáджибу 'ала ат-тулаби аль-муҷáхадату ли-таḥqíqi ахдáфihim.)
Студенты должны усердно трудиться для достижения своих целей.
5. تُعَدُّ اللُّغَاتُ أَهَمَّ مَعَالِمِ الْمَعْرِفَةِ.
(ту'адду ллугату ахамма ма'áлим аль-ма'рифа.)
Языки являются важнейшими аспектами знаний.
6. تُؤَهِّلُ الدِّرَاسَةُ الطُّلاَبَ لِلْمُسْتَقْبَلِ.
(ту'аххилу ад-дирáсату ат-тулаба ли-ль-мустақбáли.)
Учёба готовит студентов к будущему.
7. يُعَلِّمُ الْمُعَلِّمُونَ الطُّلاَبَ كيفيةَ التَّفكيرِ النَّقدِيِّ.
(йу'аллимُ аль-му'аллимууна ат-тулаба кайфíяата ат-тафкири ан-нақдí.)
Учителя учат студентов критическому мышлению.
8. تُشَجِّعُ الْمَدْرَسَةُ عَلَى التَّعَلُّمِ الذَّاتيِّ.
(тущаджи'у аль-мáдрáса 'ала ат-та'аллуми аз-зáти.)
Школа поощряет самообразование.
9. يَعْمَلُ الطُّلاَّبُ مَعًا لِلْوُصُولِ إِلَى النَّجَاحِ.
(йáмалу ат-тулабу ма'ан ли-ль-wusúli ила ан-нажáḥи.)
Студенты работают вместе для достижения успеха.
10. تُعَدُّ المَشَارِيعُ الجماعيةُ تَجْرِبَةً مُفِيدَةً.
(ту'адду аль-машари' ал-жамá'ия таджрибатан муфíда.)
Коллективные проекты - это полезный опыт.
#предложения
Если кто-то хотел пройти любые курсы по арабскому языку, то можете нам написать ✍️ … Пока имеются свободные места ..
/channel/Hujje
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
У нас появились свободные места на курсы по арабскому языку, если кому интересно и актуально , то можете нам написать … ссылка вверху 👆
وَصَلَتْ نُورَةُ إِلَى الْبَيْتِ
Нура пришла домой
وَدَخَلَتْ غَرْفَتَهَا دُونَ أَنْ تَتَكَلَّمَ مَعَ أحَدٍ
и молча зашла в свою комнату
لَحِقَتْهَا أُمُّهَا قَلِقَةً
Мать в тревоги последовала за ней
وَقَالَتْ لَهَا: أَرَاكِ حَزِينَةً يَا ابْنَتِي
и сказала: я вижу, ты чем-то опечалена, дочь моя
رَدَّتْ نُورَة: صَدِيقَتي سَارة يَا أُمِّي
Нура ответила: Мама, это все моя подруга Сара
قَالَتِ الْأُمُّ: هَلْ جَرَى لَهَا شَيْء؟
Мать спросила: с ней что-то случилось?
قَالَتْ نُورةُ: إِنَّهَا بِخَيْر وَلَكِنَّهَا غَاضِبَةٌ مِنِّي
Нура сказала: с ней все хорошо, но она сердится на меня
وَقَالَتْ: إِنَّهَا لَنْ تَتَحَدَّثَ مَعِي بَعْدَ الْيَوْمِ
и добавила: после этого дня она со мной больше не будет разговаривать
قَالَتِ الْأُمّ: وَلِمَاذَا قَالَتْ ذَلِكَ؟
Мать спросила: а почему она так сказала ?
قَالَت نُورة: لَقَدْ أَخَبَرَتْنِي أَمْرًا وَطَلَبَتْ مِنِّي أَنْ أَكَتُمَهُ وَلَا أُخَبِرَ أَحَدًا
Нура ответила: Она рассказала мне кое-что и попросила хранить это в тайне и никому не говорить.
وَوَعَدْتُهَا بِذَلِكَ وَلَكِنِّي أَخَبَرْتُ لَيْلَى بِالسِّرّ فَعَلِمَتْ سَارة
Я пообещала ей это (что никому не расскажу), но рассказала секрет Лейле, и Сара узнала об этом
وَغَضِبَتْ مِنِّي
и рассердилась на меня
✔️✔️ слов, чтобы описать человека
1. ذَكِيٌّ
(dhakiyyٌ)
Перевод: Умный
2. جَمِيلٌ
(jamīlٌ)
Перевод: Красивый
3. طَيِّبٌ
(ṭayyibٌ)
Перевод: Добрый
4. شُجَاعٌ
(shujāʿٌ)
Перевод: Смелый
5. مُتَوَاضِعٌ
(mutawāḍiʿٌ)
Перевод: Скромный
6. مُحِبٌّ
(muḥibbٌ)
Перевод: Любящий
7. مَرِحٌ
(mariḥٌ)
Перевод: Веселый
8. عَطُوفٌ
(ʿaṭūfٌ)
Перевод: Сочувствующий
9. حَكِيمٌ
(ḥakīmٌ)
Перевод: Мудрый
10. نَشيطٌ
(nashīṭٌ)
Перевод: Активный
11. مُجِدٌّ
(mujiddٌ)
Перевод: Усердный
12. مُبدِعٌ
(mubdiʿٌ)
Перевод: Творческий
13. صَادِقٌ
(ṣādiqٌ)
Перевод: Искренний
14. مُتفائِلٌ
(mutafaʾilٌ)
Перевод: Оптимистичный
15. عَاقلٌ
(ʿāqilٌ)
Перевод: Разумный
16. مُحبٌّ لِلْمَعْرُوفِ
(muḥibbٌ lil-maʿrūfِ)
Перевод: Любящий добро
17. صَبُورٌ
(ṣabūrٌ)
Перевод: Терпеливый
18. وَاثِقٌ
(wāthiqٌ)
Перевод: Уверенный
19. مَرِنٌ
(marīnٌ)
Перевод: Гибкий
20. رَقيقٌ
(raqīqٌ)
Перевод: Чувствительный
—
أَخِي هُوَ أَعَزُّ أَصْدِقَائِي. اسْمُهُ مُحَمَّدٌ، وَهُوَ أَكْبَرُ مِنِّي بِسَنَتَيْنِ. يَتَمَيَّزُ بِشَخْصِيَّةٍ مَرِحَةٍ وَيُحِبُّ مُسَاعَدَةَ الآخَرِينَ. نَلْعَبُ مَعًا فِي الْحَدِيقَةِ، وَنَذْهَبُ إِلَى الْمَدْرَسَةِ سَوِيًّا. أُحِبُّ أَنْ أُشَارِكَ أَسْرَارِي وَأَحْلَامِي مَعَهُ. فِي كُلِّ مَرَّةٍ أَحْتَاجُ إِلَى نَصِيحَةٍ، يَكُونُ أَوَّلَ مَنْ أَذْهَبُ إِلَيْهِ. أَخِي هُوَ مَصْدَرُ إِلْهَامٍ لِي، وَأَتَمَنَّى أَنْ نَبْقَى مَعًا دَائِمًا.
—
—
Перевод текста:
"Мой брат — мой самый близкий друг. Его зовут Мухаммад, он старше меня на два года. Он отличается веселым характером и любит помогать другим. Мы играем вместе в парке и ходим в школу вместе. Мне нравится делиться с ним своими секретами и мечтами. Каждый раз, когда мне нужен совет, он — первый, к кому я обращаюсь. Мой брат — источник вдохновения для меня, и я надеюсь, что мы всегда будем вместе."
🫧🫧 предложений на тему осень 🍂 :
1. يأتي الخريفُ بعد الصيفِ.
(Yātī al-ḵarīf baʿda al-ṣayf.)
Осень приходит после лета.
2. تتساقط الأوراقُ من الأشجارِ.
(Tatasāqoṭ al-ʾawrāq min al-ʾašjār.)
Листья падают с деревьев.
3. الجوُّ يصبحُ بارداً في الخريفِ.
(Al-jawwu yuṣbiḥu bāridan fī al-ḵarīf.)
Погода становится прохладной осенью.
4. تظهرُ ألوانُ جميلةٌ في الطبيعةِ.
(Taẓharu al-alwān al-jamīlah fī al-ṭabīʿah.)
Яркие цвета появляются в природе.
5. تَتَساقَطُ الأمطارُ في بعضِ الأيامِ.
(Tatasaqaṭu al-amṭār fī baʿḍ al-ʾayyām.)
Иногда идут дожди 🌧 .
6. نحتفلُ بموسمِ الحصادِ.
(Naḥtafil bi-mawsim al-ḥaṣād.)
Мы отмечаем сезон сбора урожая.
7. تكونُ الرياحُ قويةً أحياناً.
(Takūnu al-riyāḥ qawiyyah ʾaḥyānā.)
Ветры иногда бывают сильными.
8. يستمتعُ الأطفالُ بلعبِ الأوراقِ.
(Yastamtiʿu al-ʾaṭfāl bil-laʿb al-ʾawrāq.)
Дети наслаждаются игрой с листьями.
9. تنتشرُ رائحةُ الفواكهِ في الأسواقِ.
(Tantashiru rāʾiḥatu al-fawākih fī al-aswāq.)
Аромат фруктов распространяется по рынкам.
10. تستعدُّ الحيواناتُ لفصلِ الشتاءِ.
(Tastaʿiddu al-ḥayawānāt li-faṣl al-šitāʾ.)
Животные готовятся к зиме.
11. الأشجارُ تبدو رائعةً في الخريفِ.
(Al-ʾašjār tabdū rāʾiʿah fī al-ḵarīf.)
Деревья выглядят великолепно осенью.
12. يحبُّ الناسُ الذهابَ إلى الحدائقِ.
(Yuḥibbu al-nās al-dhahāb ilā al-ḥadāʾiq.)
Люди любят ходить в парки.
13. تكونُ السماءُ صافيةً في بعضِ الأيامِ.
(Takūnu al-samāʾ ṣāfiyah fī baʿḍ al-ʾayyām.)
Иногда небо бывает ясным.
14. الأمسياتُ في الخريفِ جميلةٌ جداً.
(Al-amsiyāt fī al-ḵarīf jamīlah jiddan.)
Вечера осенью очень красивы.
15. الخريفُ هو وقتُ التأملِ والاسترخاءِ.
(Al-ḵarīf huwa waqt al-taʾammul wa al-istirḵāʾ.)
Осень — это время для размышлений и отдыха.
/channel/Hujje
Если у вас будут вопросы насчёт курсов по арабскому языку , то можете нам написать и поинтересоваться