Думаете, единороги — для маленьких девочек? А вот и нет! Единороги 21-го века существуют в мире серьёзного бизнеса. Шутки в сторону! 🦄
Unicorn (единорог) – так называют компанию старт-ап (чаще всего в сфере программного обеспечения), которую оценивают в сумму более одного миллиарда долларов. 💸
Дело в том, что среди множества старт-апов, запускаемых ежегодно, такого показателя добиваются единицы, что также редко, как встреча с единорогом. Так что верим в чудеса и воплощаем мечты! ✨
🌟🌟🌟
P.S. В реальности существования термина можно убедиться, например, посмотрев американский комедийный сериал Silicon Valley (Кремниевая долина)
https://voriginale.tv/video/silicon-valley/
День в поле - это большая удача! 🌾
Нет, ну серьезно!
FIELD DAY означает необыкновенную удачу, счастливый случай или успех, а также возможность какой-либо выгоды:
The newspaper had a field day with the scandal. — Благодаря скандалу газета имела невероятный успех.
Дня вам в поле! ) 🌾🌟
Желаем вам fit as a fiddle! 🐮
Чего? Богатырского здоровья или будь здоров как бык, доброго здравия. 🌿
Дословный перевод — «крепок, как скрипка». 🎻 В Англии скрипка считается самым нежным и изящным инструментом, потому, при малейшей ее неисправности, играть на ней становится невозможно.
Пример:
⬜️ Her grandfather is 92 years old but he is as fit as a fiddle.
А чтобы быть крепче скрипки, рекомендуем регулярно заглядывать в @medic_blog. Почему мы скрипим зубами во сне? Возможно ли сделать операцию на аппендицит самому себе? Зачем чистить язык? Вообщем, мы рекомендуем👍
Fish and chips? 🐟
Самые распространенные фразы из категории #binomias это существительные (noun phrases)
Как правило слова в таких сочетаниях близки по семантике, так:
⬜️ PEACE AND QUIET: freedom from noise and disturbancе [тишина и спокойствие]
Пример: He sent his children to the park so that he could have some peace and quiet.
⬜️ PROS AND CONS: the advantages and disadvantages of something; the things for and against something [преимущество и недостатки чего либо]
Пример: What are the pros and cons of capital punishment?
⬜️ FISH AND CHIPS: the popular and traditional take-away food in Britain [традиционная британская закуска]
Пример: I can't be bothered to cook, I'll go and get some fish and chips.
Старайтесь использовать новые выражения, так вы обогатите свой английский 👍🏽
А чтобы обогатить свой запас впечатлений приглашаем вместе с нами прогуляться по романтичным улочкам города Бат в Британии 🌟🌿 -->
http://iknow.travel/article/gqk1fipysx
Если стараться переводить каждое слово, то может получиться несуразица: «Мы отправимся в кругосветный круиз «дождь или солнце». 🙈
Такие сочетания слов называются фразовые глаголы или #binomials и переводить их нужно едино, как мы обычно переводим крылатое выражение, но исходя из смысла всего предложения.
Что получилось: «Мы отправимся в кругосветный круиз при любых условиях». 👍🏽
Именно таким особенностям употребления и перевода binomials мы и посвятим ближайшие дни в нашем канале! 🌟 Stay tuned! 💪🏽
ENGLISH ROSE TYPE – тип девушки «английская роза». Что за тип такой? Это тип девушки или молодой женщины с мягкими чертами лица, бледной кожей, зелёными/голубыми глазами и мягкими каштановыми или светлыми волосами. Этакая типичная героиня Джейн Остин. 🌹💃🏻
🌾Но внешними характеристиками «английские розы» не ограничиваются. Этот своеобразный термин появился в Англии начала 20 века. Тогда так называли девушку из аристократической семьи, умеющую читать и посвящающую досуг музыке, танцам, всевозможным изящным искусствам и, конечно, смиренным мечтам о прекрасном английском джентльмене. ✨
Хотите быть зелеными розами? В этом каталоге
@ruschannel море всего интересного о прекрасном и не только.
В английском языке поговорок и пословиц не меньше, чем в любом другом. С помощью них передаются опыт и мудрость поколений. Вот некоторые из них 🌟
CHILD IS FATHER OF THE MAN (Ребёнок – отец человека). Эта весьма пафосно звучащая поговорка говорит о том, что личность человека формируется с детства. Каким вырастет человек во многом зависит от того, каким было его детство. 🚶🏻
THE EMPTY VESSELS MAKE THE GREATEST SOUND (Пустые сосуды издают самый громкий звук). В русском мы тоже иногда говорим «Пустая бочка пуще гремит», имея в виду, что глупый (пустой) человек заявляет о себе особенно громко. 🛎
IT IS NEVER TOO LATE TO MEND (Никогда не поздно починить). «Если вы обидели кого-то зря», никогда не поздно извиниться. ❤️
Всем спокойной ночи! 💤
В такую погоду мы обявляем день лени 😴
DYSANIA (extreme difficulty in waking up and getting out of bed) — ощущение величайшей трудности проснуться и встать с постели утром.
CLINOMANIA (obsessive desire to lie down) — навязчивое желание прилечь.
Интересно но их почему-то чрезвычайно редко встретишь сегодня в английской речи, они стремительно устаревают.
Интересно, почему? Неужели англичане нашли способ бороться с такими насущными проблемами? 🐣
Уже позанимались английским? 😏
CURIOSITY KILLED THE CAT — любопытство кошку сгубило.
Пример:
- Tell me please! - No. Curiosity killed the cat, you know? - Скажи, пожалуйста! - Нет, любопытной Варваре на базаре нос оторвали.
Тем временем воскресенье — самое время мотивировать себя на успехи следующей недели! 🌟🌿
Мы мотивируем себя, заходя в каждое утро в этот канал @motivation4u. Эффективней уже просто некуда!
Ставьте большие цели! 🖖🏽
AS COOL AS A CUCUMBER
— тот кто остается спокоен в любой ситуации, одним словом — огурец!🍆
ШОК НОВОСТЬ: Когда у этого канала будет 5000 подписчиков, мы расскажем, почему он называется HOT CHICKS 🌶
TO HAVE VAN GOGH'S EAR for music – не иметь слуха 😕
Пример:
Kelly really shouldn’t play the piano - she has Van Gogh’s ear for music. - Келли не стоит играть на фортепьяно - у нее совсем нет слуха.
А вы шедлоадс повеселились в выходные? 😜
SHEDLOAD - британское выражение, означает много, достаточно, в избытке. 🙅🏽
Пример:
We don't need to go out for dinner tonight; we've got a shedload of food in the fridge!
Пример для тех, кто лучше усваивает на слух:
http://bbc.in/2chSxHJ
А в отличном канале @violaschool английского тоже хоть отбавляй: грамматика, словосочетания, новые слова — и все это разбавлено отличными шутками. Этот коктейль отлично дополняют чат канала @violachat, в котором можно все, но только на английском, и милейшие стикеры самой Виолы.
Бодрого понедельника, держитесь там! 💪🏽
Не чувствуйте голубой, впереди еще один выходной!!
FEEl BLUE - грустить, печалиться
Пример:
When Mary goes away, Tarry feels blue. He's lonely and sad.
Когда Мэри уходит, Терри грустит. Ему одиноко и печально.
Цсс... Тут полицейский спит.
SLEEPING POLICEMAN – это британское название искусственного препятствия на дороге для контроля скоростного движения. «Лежачий полицейский» по-нашему.
Вам не нужна корова! 🐄
Это мы знаем точно!
HAVE A COW - очень рассердиться или расстроиться
Пример:
Don't have a cow, Mom, I'll clean up my room.
“JUMP ON THE BANDWAGON” – решить сделать, что-то, когда это уже успешно или в моде.
Попробуйте, сами перевести фразу:
Мы решили последовать последней моде и открыть йога-студию. 🐣
🌟🌟🌟
Ответ: We decided to jump on the bandwagon and open a yoga-studio.
А чтобы узнавать о трендах и самых модных кроссовках со всего мира подписывайтесь на канал @sneakergeek 👟
Коня не подержите? 🐎
HOLD YOUR HORSES — не торопись, "полегче на поворотах", "придержи коней".
Пример:
Just hold your horses, Bill! Let's think about this for a moment.
PULL SOCKS UP - приложить усилие, "засучить рукава". 🤘🏽
⬜️ He should pull his socks up if he wants to stay in the team.
🔵 Ему следует засучить рукава, если он хочет остаться в команде.
Kisses 😗
Важное о том, почему мы говорим ROCK AND ROLL 🎸, но не можем сказать ROLL AND ROCK 🤔
И все это #binomials
http://youtu.be/zqAAKUeVGdo
Как вы переведете предложение? ⤵️
We’ll set off on a round-the-world cruise rain or shine.
Cheers господа! Пятница! 🎉
HERE'S MUD IN YOUR EYE -за наше здоровье! (тост)
"Here's mud in your eye," the man said and raised his wineglass.
Англичани утешают:
«THERE! THERE!» (Ну! ну!)
Если ребенок падает (или его подбрасывают), приговаривают «OOPS-A-DAISY» (или WOOPS-A-DAISY!, UPS-A-DAISY!, daisy — маргаритка) - что-то вроде «Оппа»
LET ONE’S HAIR DOWN дословно переводится как «распустить волосы».
Однако такое действие доступно всем, независимо от наличия шевелюры, поскольку это идиоматическое выражение означает «расслабиться», «дать себе волю».
Пример:
I love letting my hair down on weekends. I just want to enjoy life and forget about work.
Я люблю расслабляться на выходных. Просто хочу наслаждаться жизнью и не думать о работе.
И наши читатили дали волю своей фантазии, прошло много интересных выражений но мы выбрали: no swish no fish!
Подарок ждет своего победителя, за деталями пишите @che_13
APPLE OF DISCORD — яблоко раздора.
В древнегреческой мифологии оно стало причиной Троянской войны. И все из-за Афродиты💁🏼
Пример:
This question is an apple of discord in our family.
Peace! 🙌🏾
Hey sweetie! 🍓
Подобрали для вас классные пословицы, которые такие разные, но значат одно и тоже:
- NO SWEET WITHOUT SWEAT
- NO SONG, NO SUPPER
- NO PAINS, NO GAINS
Перевод:
Не вкусив горького, не видать и сладкого; Без труда не вытащишь и рыбку из пруда, — и множество других родных с детства пословиц 🌟
Под шумок придумали и свою ↩️
No Thursday no Friday
Ждем и ваших пословиц формата No.... No в адрес @che_13. Автор самой остроумной пословицы будет выбран в понедельник и получит секретный приз 😜
Отбросить штанишки! 👖
ALL TALK NO TROUSERS — человек, который все делает только на словах.
Пример:
Bob is all talk and no trousers. I’ve got no respect for that man. [Боб все только и делает, что на словах. Не уважаю его.]
🖖🏽 А мы слов на ветер не бросаем и написали для вас на Tripsecrets статью о том, как поехать в Англию и не облажаться --> http://bit.ly/2czDptB
Обнимаем! 🐼
“COSTS AN ARM AND A LEG” – интересно, каким был бы этот мир, если бы за покупку нового классного телефона действительно пришлось платить своей ногой? 😱
Данная фраза означает, что что-то “стоит очень дорого”.
Есть два варианта, как произошла эта идиома.
Первый рассказывает, что от портретистов, дешевле всего они брали за портрет головы с плечами, более дорогим был портрет с руками, а с ногами и всем остальным – это было самое дорогое удовольствие.
Второй вариант гласит о том, что данная фраза появилась после Второй Мировой Войны и означала, что люди, потерявшие на войне конечности, понесли очень высокую цену.
Пример:
It must have cost you an arm and a leg! – Да тебе это, наверно, недешево обошлось!
NEARLINESS – это самый настоящий неологизм (образован от слов NEAR - близко, близкий, NEARLY - почти, едва). Он обозначает состояние, когда человек почти победил в каких-либо соревнованиях, прошёл полуфинал, но… проиграл в финале, т.е. был близок к победе, но не вышло.
Пример:
He had lots of nearliness.
They have got bucketloads of nearliness.
На русский язык перевести неологизм одним словом трудно. Недовыигрыш? Недопобеда? Ну вообщем вы поняли!))
Мы уже писали про сокращения, вот решили пополнить ваш словарь. И если с LOL (laugh out loud – ржунимагу) и IMHO (in my humble opinion – по моему скромному мнению) все давно разобрались, то к некоторым нужно попривыкнуть.
ELI5: Explain Like I’m 5 (Объясни, как будто мне 5 лет). Если вам долго и нудно пытаются объяснить что-то, отреагируйте лаконично: ELI5!
HIFW: How I Felt When (Как я чувствовал себя, когда...)
MFW: My Face When (Моё лицо, когда...)
MRW: My Reaction When (Моя реакция, когда...») - все три сокращения обычно используют для комментирования какой-нибудь эмоциональной картинки, фото или гифки.
MIRL: Me In Real Life (Я в реальной жизни). Обычно также сопровождает какую-то смешную самокритичную картинку.
Ладно, на сегодня хватит, поробуйте сначала запомнить эти! ELY5 😜
CATCH FORTY WINKS — вздремнуть (досл. «поймать сорок морганий») 👁
Например:
I caught forty winks after the dinner as I was really tired. | Я немного вздремнул после обеда, так как очень устал.