А кто у вас носит штаны?👖
TO WEAR THE TROUSERS/PANTS — быть главным в семье/отношениях; быть тем человеком, который принимает решения в семье/отношениях. 😎
🤓Происхождение очевидно. Раньше женщины носили только платья и юбки и не надевали брюки. И в то время мир принадлежал мужчинам: они имели право голоса, они принимали все решения в семье и мире. С женским же мнением не считались. Вот с этих времен и пошел стереотип: человек носит штаны, значит, он мужчина, значит, он принимает все решения.
🔹Example:
Bill is a tough guy, but it’s Louisa who really wears the trousers in their relationship. — Билл — крутой парень, но именно Луиза — тот человек, который принимает решения в их отношениях.
Пойдем примерим штанишки. 😘
Ночной корабль, заказывали?🛶
SHIPS IN THE NIGHT – как в море корабли, люди, которые увиделись на короткий период и больше не встречались.
🔹Example:
We were just ships that pass in the night.
❤️
Ваш корабль прибыль! 🚢
WHEN YOUR SHIP COMES IN - время, когда наступает период успеха, удачи
🔹Example: I will be successful, I just need to wait a little when my ship comes in.
Счастливого плавания 🏊🏻♀️
Опять баг нашли? 👀
HEISENBURG /гейзенбаг/ — баг, который исчезает при попытке его обнаружения.🔬
🔹Example:
— Did you find the bug in the program yesterday?
— No, but the program works anyway. Three hours of suffering... heisenbugs... love them.
— Нашел вчера баг в программе?
— Нет, но программа работает. Три часа мучался... гейзенбаги... обожаю их.
Bless you! 😇
Hello it's me 👀
GIVE US A BELL — позвони, дай знать ☎️
Example:
🔹When you get there, give us a bell and tell us what it's like.
Have a great week! 🌾
По настоящему жужжим!
Рассказываем почему!💫
BUZZING - действительно рад чему-то, кайфуешь.
Мы вот мурлычем от удовольствия, а англичане жужжат. 🐝
Но! будьте осторожны т.к. в разговорной речи может означать, что вы под кайфом алкогольным или наркотическим.🙈
🔹Example:
I’m getting buzz from this music.
Я кайфую от этой музыки.
Так вот жужим, от того что нашли сервис - мечты!😍
http://bit.ly/2uEOcGX и спешим поделиться.
Не знаете как написать писмо на английском - пожалуйста. Не поняли сленг - переведут. Даже с временем нужным помогут.
Идеально! 🇬🇧Регестрируйтесь тут -> http://bit.ly/2uEOcGX и задавайте все ваши каверзные вопросы.
Пользуйтесь и жужжите!😜
Coming out!😱
🔊у нас нет от вас секретов - показываем наши настоящие цвета! 🙈
Оля - цвет закатного солнца 🌅
Лена - глубокий синий, как океан 🌊
Отличное сочетание👯
SHOW ONE'S TRUE COLORS — показать свое истинное лицо, сбросить маску.
Говорят так в случае, когда человек показывает, какой он есть на самом деле, или открывает свои истинные намерения в какой-то ситуации. Выражение используется не только в негативном, но и позитивном смысле. 😉
☝️Выражение подарили нам мореплаватели. Раньше корабли идентифицировались по цветам флагов на них. Чтобы понять издалека, что за судно приближается, нужно было рассмотреть его флаги. Однако иногда корабли торговцев попадали в ловушку: пираты поднимали на своих кораблях флаги дружественного государства, и только приблизившись вплотную к судну можно было увидеть истинное его предназначение. Этим же приемом пользовались и враждующие государства: корабли часто попадали в подобную западню.
Example:
🔹We always thought Jim was a brave guy, but he showed his true colors when the hurricane hit. He was scared!
🔸Мы всегда думали, что Джим — смелый парень, но мы увидели его истинное лицо, когда был ураган. Он был напуган!
А какого цвета вы? ❤️
Может хватит уже скрипеть топором? ⚒
TO HAVE AN AXE TO GRIND — используется, когда мы хотим отметить твердую позицию человека в каком-либо вопросе 😑
Example:
🔹Roger is anti-smoking and he tells smokers just what he thinks of them. He has an axe to grind. — Роджер хочет, чтобы все считались с его мнением.
Хорошего вечера! 🌸
А вы сегодня олл ин? 🙂
BE ALL IN — очень устать, валиться с ног. 💤
Example:
🔹I’m all in, I’d better go to bed now.
Обнимаем! 🔝
Нарежьте мне 200 грамм углов, пожалуйста!🙋
TO CUT CORNERS – халтурить, халявить, изворачиваться. Более нейтральное значение – экономить, «резать косты», говоря на бизнес-жаргоне. 🔪
🔹They really cut corners when they built this bathroom; the shower is leaking. — Они точно нахалтурили, когда ванну строили: душ протекает.)
🔹They're always finding ways to cut corners. I won't cut corners just to save money. I put quality first. — Они всегда находят способы сэкономить. Я не буду урезать расходы только для того, чтобы сберечь деньги. Для меня качество превыше всего.
Что может быть прекрасней, когда пятница в среду!🎉
Главное, не промуните эвей все праздники.👯
TO MOON AWAY – тратить время впустую
🔹Пример: You have mooned away half the year. Now pull yourself together! Ты полгода потратила впустую. Соберись!
А на канале @just_space вы точно не мун эвей, ведь там факты о космосе, интересные и познавательные статьи, а также новости от NASA, SpaceX и Роскосмоса.
Всем космических праздников💫
Лимон купить не желаете? 🍋
Вот Англичане почему-то не хотят. Неужели они не знают о его полезных свойствах!? ☺️
TO BUY A LEMON — означает купить что-то ненужное, что постоянно выходит из строя и ломается. ☝️
🔹Пример: The motorcycle I bought last year is a real lemon. — Мотоцикл, который я купил в прошлом году, постоянно ломается.
А если вдруг вы не хотите buy a lemon, то вам отлично подойдет канал @nadobrat там о хороших вещах, за которые можно заплатить деньгами. Обзоры на все от трусов до фрикаделек.
Не кислой недели 💋
KNEE-JERK REACTION — необдуманная реакция на событие ⚡️
Example:
🔹He left his wife after he saw her having a drink with another man but it was a knee-jerk reaction. He'll be back.
Friday! 🔥
Как у вас сегодня с головой? 👀
BAD HAIR DAY — плохой день для волос, если дословно. И речь вовсе не о вашей прическе. 🙋🏼
Выражение BAD HAIR DAY намекает, что на голове у вас творится что-то неладное. Однако смотреть, конечно, нужно шире: эта фраза означает также неудачный день, когда всё из рук вон плохо, когда день не задался. 🚫
Ехаmple:
🔹I’m sorry I am so glum. This has been a real bad hair day. – Прости, что я такой мрачный. День сегодня – полная катастрофа!
Интересно! У оптимистичных англичан популярно такое выражение: Bad hair day — good hat day! (Плохой день для волос — хороший день для шляпы!). Англичане всегда найдут повод для шляпки! 👒🎓🎩👑
❗️❗️❗️А самое полезное и важное о шляпках, модных тенденциях и даже отношениях можно почерпнуть из чудесного канала @looktm 👙
Весна совсем близко, дорогие! 🌸
FRENEMY — кто-то, кто притворяется в своей дружбе, а на самом деле имеет совсем другие мотивы. 👀
Example:
🔹Tania's been my frenemy for years – I'd go for a quick drink with her but that's it!
Уши к земле! 👂
TO HAVE/ KEEP YOUR EAR TO THE GROUND - прислушиваться к чему-либо, стараться быть в курсе событий
Example:
🔹We've had our ear to the ground, but we haven't learned anything about the company's plans.
🔸Мы старались быть в курсе событий, но ничего не узнали о планах компании.
Мы тут ушки к земле приложили и узнали такое... 😱где английский можно не только читать но еще смотреть и слушать!Подписывайтесь скорее @engpron и уже начинайте смотреть отрывки из любимых фильмов с полным разбором 😍
Happy Friday 💃🏻
Упс, кажется мы тут бобы рассыпали.🙊
TO SPILL THE BEANS — выдать секрет, разболтать, приоткрыть завесу тайны.
Выражение появилось благодаря древнегреческим выборам. Так, как тайное голосование проводилось с помощью бобов (фасоли).
Example:
🔹He spilled the beans about my surprise party for Tom.
🔸Он проболтался о моей вечеринке-сюрпризе для Тома.
Кажется мы взбалтнем лишнего, но раскроем тайну если есть вопросы в английском, то вам к обворожительной преподавательнице английского - @azhartv1 мало того, что Ажар это ходячий словарь, так еще ведет отличный канал об английском @bandamschool, быстрее подписывайтесь!
И тсс... никому ни слово, не сыпьте бобов.🤐
DONKEY'S YEARS — долгие годы, на много лет. 🐴
🔹Example:
— I haven't driven a car for donkey's years; I hope I can remember what to do.
Hugs ❤️
Йо йо йо, хот чикс ин да хаус! 👯
IN DA HOUSE — крутой, великолепный; "сегодня в гостях...", "а вот и ...". Фраза вышла из рэп-культуры и приобрела сленговый окрас — in da house = it the house 🤘🏽🏠
"Батя в здании" — так адаптировали эту фразу русские рэперы. Достаточно посмотреть первый клип, который выдает поисковик по этой фразе — и вы сразу все поймете 📯
Let's dance! 💃🏼
CARROT AND STICK – кнутом и пряником 🥕
🔹Example:
These carrots and sticks appear to work.
Такая политика кнута и пряника, похоже, работает.
Hug❤️
Раскрасить город в красный. Вы думаете это про закат? А вот и нет🌇
TO PAINT THE TOWN RED — «уйти в загул», пойти на вечеринку.
Оскар Уайльд считал, что идиома появилась из «Божественной комедии» Данте, в аду говорили примерно следующее: 👹«Мы те, кто красит мир грехами в красный цвет».
По другой версии выражение придумали в США в конце XIX века. На День независимости вечером все улицы были красными от фейерверков, а молодежь бродила по городу и веселилась.💥
Example:
🔹It’s my birthday so I’m going out to paint the town red.
🔸Это мой день рождения, так что я собираюсь уйти в загул.
Скоро пятница! 💃🏻
PUT PEN TO PAPER — начать писать что-то, "взяться за перо" ✍🏽
Example:
🔹She put pen to paper and composed a poem.
А сегодня еще и день писателя! ☝🏾️Поздравляем наших творческих подписчиков! 💜
Какая шейка! 🗿
BRASS NECK — быть скрытным и нетактичным в отношении других людей 🙅🏼
Example:
🔹She's got a brass neck telling the boss that he wasn't very good at his job – I would never say that!
Немного юмора перед понедельником.😜
What did one elevator say to the other elevator?
I think I’m coming down with something!
Дословно:
Что сказал один лифт другому?)
Мне кажется, я спускаюсь с чем-то вниз! 😳
Непонятно? Сейчас обьясним!
Это пример подгруппы шуток What did one …. say to the other ...
Задаётся вопрос: что один персонаж сказал другому? А ответ строится на игре слов. ☝️
В случае с беседой лифтов используется выражение TO COME DOWN WITH SOMETHING, которое означает «чувствовать себя плохо из-за чего-л.». Обычно something заменяется на название какой-нибудь болезни.
🔹Пример:
I came down with a cold. – Я слёг / свалился с простудой.
Лифт обычно спускается c (come down with) людьми, и свалиться с болезнью (come down with illness), конечно, не может. В этом и заключается смысл шутки.
Пора смеяться! 😂
Мы знаем, что тут нет никаких виши-вошей! ❤️
С праздником вас мужчины! 🎉
WISHY-WASHY - слабый, нерешительный человек, тямтя-лямтя
🔹My colleague is very wishy-washy.
Обнимаем 💌
MUMBO-JUMBO — бессмысленный текст, невнятное бормотание✨
🔹Пример: Have you tried to read and understand all this mumbo-jumbo in our textbook? — Пытались ли вы прочитать и понять всю эту бессмыслицу?🙈
CLOSE, BUT NO CIGAR — когда мы говорим о чьём-то успехе, но не окончательном. 🏁
Example:
🔹Five of my numbers came up in the lottery. Close, but no cigar. ⛹🏼♀️
Have a great Sunday! 💕
GOT YOUR NUMBER — понять чей-то истинный замысел 🎓
Example:
🔹You can't fool me, I've got your number – you're never going to pay me back.
Будьте начеку! 🕵🏼
REINVENT THE WHEEL — придумывать решение, которое уже существует. Изобретать колесо 🚲
Example:
🔹Nancy's new idea is just the same as the old one – she's just reinvented the wheel!
Всем любви! ❤️
GHOSTING - разрыв романтических отношений без объяснения на то причин, исчезновение из жизни партнера.
Не исчезайте! ☺️