Федор Достоевский во время учебы упорно занимался черчением тушью. Все старались добиться умения хорошо стушевывать плоскость с темного на светлое. Так в разговорах учеников появился глагол "стушеваться" в значении "сойти на нет" — а затем Достоевский принес его в литературу
Читать полностью…А правда, чем отличается разделительный твёрдый знак от разделительного мягкого знака кроме того, что отделяет только приставки? Первые согласные звуки в словах "Вьетнам" и "въезд" одинаковые, то есть для произношения (уточню: перед е, ё, ю, я) неважно, твёрдый знак в слове или мягкий, что я упускаю?
/channel/temalebedev/6785
Обнови смету, dear
Давно писала в статье на vc.ru, но про эту особенность бизнес-коммуникации в Huawei не грех повториться. Тем более, тут много новых людей.
Итак, когда приходишь в компанию, тебя захлестывает нежность, причем с неожиданной стороны: китайцы обращаются к тебе почти не иначе как ‘dear’, дорогуша.
🙄 Dear, меня зовут Сяосяо, можешь прислать контент-план?
😉 Dear, мы выпустили обновление.
😱 Как же так вышло, dear?!
Видимо, это пошло от стандартного обращения на английском в почтовой переписке. Dear colleagues, Dear Mr. Smith, please find attached…
Но тут «коллегс» никогда не пишут, просто ‘Dears’. И вовсю сыпят этим в мессенджере и вживую.
Меня это смутило, наверное, только один раз, когда написала в поддержку корпоративной системы в Китай. То есть чувак сидит за тыщи километров, никогда меня не видел, получает сообщение:
– Hello, could you please help me to get access to service 666?
И отвечает:
– Dear, where can’t you find 666?
А еще иногда смущаются русские парни и отвечают прям в чат: «Я не такой!!»
Но, честно сказать, эту стену уже не пробить. И скоро парни сами начинают говорить всем dear, как британские старушки в чепчиках.
Как учить английский так, чтобы говорить без ошибок и понимать на слух беглую речь?
Один из вариантов — подписаться на канал RRRREAL ENGLISH
Мартын — билингв, проживший 15 лет в США, автор курса по американскому произношению. Знает все нюансы ошибок русскоговорящих и понимает, как «перенастроить» произношение.
На канале нет академических правил, списков и таблиц — только реальный американский английский, которым пользуются носители. Мне особенно нравится, когда Мартын записывает очень доходчивые войсы с понятными аналогиями в русском: «Вы же не проговариваете каждую букву в слове "чувствовать" или "лестница"!» Вот, например, несколько постов:
✔️почему гласные звуки в слове Burger на самом деле одинаковые
✔️почему слово Polish может произноситься по-разному в зависимости от значения слова
✔️как цензурно сказать, чтобы от вас отстали
✔️ почему не стоит записывать произношение английских слов кириллицей
Английский из жизни, а не из учебников!
Подписывайтесь 👉🏻 RRRRREAL ENGLISH
#реклама
Борщиста, несклоняемое слово должно быть
twitter.com/Silent_Pitt/status/1361959025072553987
Москва, Новослободская. Прислала создательница каналов @nastoychivo и @neartheatre
Читать полностью…🌞ЭВФЕМИЗМЫ ДЛЯ ТЯЖЕЛОЙ ЖИЗНИ 🌞
однажды я познакомилась с американцем, который работал в Диснейленде, где ему надо было быть вежливым и всем улыбаться. я у него спросила, часто ли ему попадались там слабовменяемые люди, и он сказал - каждый день. но у него был специальный код, при помощи которого все работники отводили душу в ситуациях, когда в лицо сказать "да пошел ты нахер" человеку они не могли. #fabvocab и это была фраза
🟢have a magical day ❤️
после того, как я ее узнала, я стала так подписывать свои письма особо неприятным людям, и жить действительно стало легче) в дополнение к ней у меня имеются еще две:
🟢bless your heart! 💛
которой пользуются в некоторых южных регионах америки именно с этой целью, и
🟢see you next tuesday! 💙
aka C U Next Tuesday (CUNT) - выражение, которое можно использовать даже как существительное
🟢damn, she's such a.. C U Next Tuesday 🙃
вот, пользуйтесь) и если знаете еще подобные эвфемизмы, обязательно делитесь)
and have a magical day, everyone ❤️ (kidding)
Понимаю, что многие не готовы воспринимать никакие идеи Лебедева, но вот примерно о том же пишут филологи, включая Кронгауза:
Возьмём распространённое сегодня слово: абьюз или абъюз — как правильно? Если ориентироваться на справочники, то здесь нужен «ъ». Он пишется перед буквами «е», «ё», «ю», «я» в словах иноязычного происхождения с начальными частями, которые в языке‑источнике являются приставками, но в русском входят в корень. Это аб-, диз-, кон-, об-, суб- и некоторые другие. Например: абъюрация, адъютант, дизъюнкция, инъекция, конъюнктивит, объект, субъект.
Слово «абъюз» произошло от английского abuse («оскорблять, злоупотреблять»), которое восходит к латинским ab («от, из») и uti («употреблять, пользоваться»). То есть по‑русски закономерно было бы писать через «ъ». Однако в Сети большинство пишет через «ь».
https://lifehacker.ru/zachem-v-russkom-yazyke-tvyordyj-znak/
#сегодняяузнал почему бамбл называется бамблом, доброе утро
https://101kofemashina.ru/recipes/bumble/
Полина Забродская, креативный директор AMV BBDO в Лондоне, советует не давать ChatGPT писать за вас деловые письма, мнения?
/channel/polinawasonline/904
Кажется, это не научный термин, а просто окказионализм какого-то редактора Guardian, но явление распространенное, в ваших отношениях есть такое?
https://twitter.com/xoxohoho/status/1653910746202357760
Оказалось, что картинка с гландышами вот с этого канала @lukeimyourmouth. А ещё там много всяческих пингвинов!
Читать полностью…Это была такая шутка, что прибавляя слов"свой" можно любую фразу сделать цитатой из библии.
И вытащила она нож свой из кармана своего
И приставила нож свой к горлу врага своего
И увидела : это хорошо
Вот часто люди (обычно школьные учителя и всякие онлайн-сервисы по "вычищению" текстов) ругаются на "слова-паразиты" — на самом деле, просто вводные слова, выполняющие очень понятные функции: связь слов в предложении, указание на неуверенность (попробуйте-ка не претендовать на истину в последней инстанции, не используя "ну то есть" или "такое"), попытка выиграть время в устной речи.
А настоящие слова-паразиты, которые не приносят ничего, кроме канцелярского мусора, — это совсем не "в общем" и "типа", а "является", "находится" и "свой". Последним грешат в основном переводы (потому что "Она вытащила свой нож из своего кармана и приставила к его горлу"), а вот первые два, к сожалению, прорубили себе путь и в оригинальные русские тексты.
Извините, сейчас будет политическая ремарка.
Вдруг кто следит сейчас за выборами в Турции и смотрит на картинки. Обратите внимание, что в турецком языке знак процента всегда ставят перед числом.
Писал об этом когда-то: /channel/slovomania/535