lingvojokes | Linguistics

Telegram-канал lingvojokes - Лингвошутки

19775

Веселое и занятное про языки (в основном русский): игра слов, переводы, этимология. Чат @lingvojokeschat, мемы можно в личку @leno4kova

Subscribe to a channel

Лингвошутки

Иммануил Кант для Калининграда — все равно что Владимир Ильи Ленин для Ульяновска.

Остров Канта, улица Канта, скамья Канта. Два музея Канта — в кафедральном соборе и в Веселовке. Балтийский федеральный университет имени Канта. Неокампус «Кантиана». ЖК «Кант Сити». Магазины «Кант маркет».

Читать полностью…

Лингвошутки

разнообразные слова года собрали в одном месте, если кто-то видел еще не все)

Читать полностью…

Лингвошутки

🙃 Пост о перевёртышах

✔️ Давайте вспомним, что такое палиндромы. Это слова и словосочетания, которые одинаково читаются слева направо и справа налево. Например, довод, заказ, кабак, казак, комок, потоп, топот, шалаш.

А ещё есть целые предложения-палиндромы:

• А лес у села.
• Бел хлеб.
• Дивен мне вид.
• Коту тащат уток.


✔️ А знаете ли вы, что такое морднилап? Если внимательно всмотреться в слово и прочитать справа налево, то получим… палиндром. Итак, морднилап — это аналог английского semordnilap, обратное прочтение palindromes — «палиндромы».

✔️ Семорднилапом называют слово или словосочетание, которое при прочтении задом-наперёд даёт другое слово или словосочетание. Посмотрите на примеры в английском языке:

• desserts — stressed (десерты — напряжённый),
• devil — lived (дьявол — жил),
• smart — trams (умный — трамваи),
• edit — tide (редактировать — прилив),
• flow — wolf (поток — волк),
• loop — pool (петля — бассейн),
• maps — spam (карты — спам),
• part — trap (часть — ловушка),
• rats — star (крысы — звезда),
• dog — god (собака — бог).


✔️ Примерами морднилапов в русском языке могут быть такие пары:

• гром — морг,
• грот — торг,
• киборг — гробик,
• я нем и нежен — не жени меня,
• мир удобен — небо дурим.

Читать полностью…

Лингвошутки

🤩🤩🤩

Читать полностью…

Лингвошутки

Объяснение:

Punch line — это и собственно панчлайн, и очередь за пуншем

Читать полностью…

Лингвошутки

в чате пишут, что девятка похожа на «Крик» Мунка! (да, я знаю, что это лого Московского транспорта)

Читать полностью…

Лингвошутки

Байка о дрессировщике Анатолии Дурове:

Один номер сделал его героем международного масштаба и международного же скандала. Выведя в Германии на манеж двух свиней, он поставил перед ними два табурета. На одном лежал кусок хлеба, на другом — немецкая военная каска. Выкрикнул: «Милые свинки, выбирайте, что кому по вкусу!» Одна схватила хлеб, другая начала лизать каску (та была смазана мучным клейстером). Дуров, смеясь, пояснил: мол, эта свинья «вилль брод» (хочет хлеба), а та — «вилль гельм» (хочет каску).

Само собой вышло, что кайзер Вильгельм — форменная свинья! Мало того, Дуров заодно проехался и по кайзеровскому министру с фамилией Вильброт. Игра слов и никакого мошенничества! Однако шутка стоила ему недели в тюрьме для особо опасных преступников, он еле выкрутился из этой передряги.

Читать полностью…

Лингвошутки

Слово «респект» употреблялось в русском языке в XVIII веке (в начале XX считалось устаревшим, а потом на наших глазах появилось снова)

Источник: /channel/cooleach_timetravel/6177

Читать полностью…

Лингвошутки

https://x.com/CuteeZerg/status/1714166893370548395

Читать полностью…

Лингвошутки

подборка от @livskunst

Читать полностью…

Лингвошутки

И ещё о Питере, #извините

Читать полностью…

Лингвошутки

прислал автор каналов @somuchwork и @newspeaks

Читать полностью…

Лингвошутки

Газета «Советский метро» выходила в сталинские годы, тогда слово склоняли именно так. Источник: МДФ.

Читать полностью…

Лингвошутки

Камин-аут: я ни разу не была в Большом театре. Со студенчества остались в памяти рассказы о том, что это какое-то страшно недоступное место: чтобы получить билет где-нибудь на балконе, нужно прийти к театру в определенное время и долго стоять в очереди (и совсем забылась деталь, что это касалось льготных билетов по 100 рублей). Теперь я уже знаю, что можно просто зайти на сайт и купить билет, но остается другая недоступная мечта — новогодний Щелкунчик в Большом, на который уж точно просто так не попадешь (хотя в этом году обещают новый порядок покупки билетов и обновление в виде трансляции).

Поэтому я ужасно обрадовалась, узнав, что можно безо всякого ажиотажа сходить на Щелкунчика в не менее знаковом месте — Кремлевском дворце. Это спектакль Академии Русского балета имени Вагановой (ректор академии — Николай Цискаридзе, и он присутствует на выступлениях) в хореографии Василия Вайнонена, премьера состоялась в 1934 году в Мариинском театре. В спектакле танцуют дети, и предназначен он для взрослых и детей. Будет два концерта — 18 и 19 декабря, купить билеты можно на сайте Кремлевского дворца. В общем, планирую 19 декабря пойти с сыном на его первый балет и предлагаю вам поступить так же!

Дисклеймер: за этот пост я получила два билета на спектакль, а привычного вам хештега в нем нет только по техническим причинам) Зато через неделю планирую провести конкурс, в котором можно будет выиграть пригласительный на два лица на спектакль 18 декабря и очень красивую книгу об истории балета с автографом Цискаридзе.

Читать полностью…

Лингвошутки

Мы знаем, что паста бывает зубная и томатная. А ещё мы знаем, что паста (pasta) — это итальянские макаронные изделия.

Ещё удивительнее то, что по-турецки pasta — это торт. А та паста, которая макароны, по-турецки будет makarna.

А по-португальски паста (которая макароны) будет massa. А слово pasta у них значит «папка».

Всё потому, что это слово — pasta — раньше обозначало тесто. А из теста можно делать и лапшу, и торты. С турецким логика чуть менее очевидная, но она тоже связана с тестом. Например, выпечка по-английски будет pastry.

Ещё из теста (точнее, из муки с водой) можно делать клейстер. Если кто не знает, это такой простейший натуральный клей, которым хорошо клеить бумагу. По-английски, кстати, клейстер называется paste. Тут вы можете вспомнить команды Copy/Paste. Да, за этим стоит идея, что вы как бы вырезали кусочек из бумаги, а потом наклеили его в другое место. При помощи бумажного клея. И идея, что pasta — это бумажная папка, тоже связана с бумажным клеем.

В общем, разговорное слово «копипаста» не совсем случайное, а эксплуатирует родственность слов.

И, как принято на канале «Узнал новое слово», последний пример нерелевантный. По-латышски pasta — это почта (pasts) в родительном падеже.

Читать полностью…

Лингвошутки

Традиция выбирать главное слово года соблюдается во многих странах. Она помогает записать в памяти уходящие 12 месяцев не только сухим языком цифр, но и русским, английским, немецким — любым другим привычным языком, а также понять, что волновало общество в уходящем году, что его изменило и в каком состоянии оно шагнет в будущее.

Раньше всех выбирать слово года начали в Германии. В 1971 году Общество немецкого языка объявило словом года прилагательное aufmüpfig («мятежный»), которое чаcто использовалось применительно к протестным выступлениям студентов.

В новом материале рассказываем, как крупные зарубежные и российские университеты и издательства определяют слово года, зачем они это делают и каким оказался их выбор в 2024 году.

@forbes_education

Читать полностью…

Лингвошутки

Нидерландские пирожные roze koek (розе кук) слегка напоминают на фото бутерброды с докторской колбасой. Но меня позабавило даже не это, а их историческое народное название в Амстердаме — «муссолинчики» (moesselientjes). Дело в том, что до Второй мировой в городе эти кексики продавали в итальянских кондитерских.

Читать полностью…

Лингвошутки

Узнала от @bookninja, что в доме Брюллова планировали открыть культурный кластер

🥁🥁🥁

«Брюллофт»

/channel/paperpaper_ru/53653

Читать полностью…

Лингвошутки

сезон предновогодних шуток считаю открытым

Читать полностью…

Лингвошутки

Московский метрополитен поздравил горожан с 2925 годом.

📸Даниил Евдокимов

Читать полностью…

Лингвошутки

Удивительно, как фразы из первого сезона «Нашей Раши» 2006 года вошли в современный русский язык.
Интересно было бы почитать чьё-то исследование этой темы.

На фото — Липецк.

Читать полностью…

Лингвошутки

Итоги года от словаря Merriam-Webster

Читать полностью…

Лингвошутки

Обещанный на прошлой неделе конкурс!

❄️ Главный приз — пригласительный на два лица на «Щелкунчика» 18 декабря в Кремлевском дворце

❄️ Второй приз — книга «Мозаика. Балет. Щелкунчик», которую Николай Цискаридзе написал вместе с историком балета Ириной Дешковой, с автографом Цискаридзе

Расскажите в комментариях о вашей любимой семейной новогодней традиции, о новогоднем чуде, которое с вами произошло, или о самой счастливой в жизни встрече Нового года, а я до конца воскресенья выберу двух победителей.

Читать полностью…

Лингвошутки

и это прислал @livskunst

Читать полностью…

Лингвошутки

«Страус» — Ostrich

Читать полностью…

Лингвошутки

прислал @Mittroff

Читать полностью…

Лингвошутки

Передаю этим мемом привет замечательной организации Drug Drugu.

Какой наркотик имел наибольшее влияние в человеческой истории?

Товарищ Тито.

Читать полностью…

Лингвошутки

КОЛЛЕГИ, ЗАГРУЗИЛИ ДОКУМЕНТЫ В ЭДО

Читать полностью…

Лингвошутки

В конце рабочей недели — гениальное видео о работе в редакции

(увидела у главреда Sostav.ru)

Читать полностью…

Лингвошутки

Пожалуй, все в России слышали про сеть ирландских пабов Harat's Pub. В Москве их 15, еще они есть в 42 городах страны. И еще в 11 странах мира они открыты. Их сайт утверждает что это самая большая сеть ирландских пабов в мире.

Если вы когда-нибудь задумывались почему же паб носит такое название и что это какое то ирландское слово то вы очень сильно ошибались

Сеть пивных баров Harat's называется так потому, что ее основатель Игорь Кокоуров родился в бурятском селе Харат недалеко от Иркутска. На втором фото то самое село

Читать полностью…
Subscribe to a channel