lingvojokes | Linguistics

Telegram-канал lingvojokes - Лингвошутки

19863

Веселое и занятное про языки (в основном русский): игра слов, переводы, этимология. Чат @lingvojokeschat, мемы можно в личку @leno4kova

Subscribe to a channel

Лингвошутки

не могу не запостить родившийся в комментариях у Любы мем 🙂

Читать полностью…

Лингвошутки

https://x.com/hikaru_x_X/status/1886347153800319029

Читать полностью…

Лингвошутки

Давно не было рубрики #заголовки
https://vgudok.com/gorod/rzhd-net-mcd-net-tc-da-rizhskiy-vokzal-prodadut-za-1-mlrd-tomu-kto-postaraetsya-sohranit-oblik

Читать полностью…

Лингвошутки

Сегодня начинается снежень, крутень, вьюговей, бокогрей, "кривые дороги", сечень или просто февраль

Читать полностью…

Лингвошутки

Листать книгу по топонимике Вологодской области стоит хотя бы ради таких моментов. Сын Блина Оладья!

Читать полностью…

Лингвошутки

https://x.com/perepovypodvert/status/1883991039473852587

Читать полностью…

Лингвошутки

Самокрутка – так на Руси называли девушку, вышедшую замуж без согласия и ведома родителей. Браки самокрутом заключались во избежание подневольной выдачи замуж; а иногда с тайного согласия родителей с обеих сторон, чтобы избежать непосильных расходов на свадьбу

Читать полностью…

Лингвошутки

Зацените заголовок на карточке

Читать полностью…

Лингвошутки

Прочитала на vc историю о том, как один застройщик якобы намеренно сделал баннер с опечаткой, и нахожусь в смешанных чувствах. Что думаете?

Название компании замазала специально для тех, кто любое упоминание бренда принимает за рекламу

Читать полностью…

Лингвошутки

https://x.com/rabeyka/status/1881696428122308876

Читать полностью…

Лингвошутки

Случайно узнала от отца чувашско-немецкую присказку из его деревенского детства в 70-х:

«Гутен морген, гутен таг
Хуса ҫитсе кутран тап»

(в переводе «Догони и пни под зад»)

Я, конечно, знала, что они с мамой учили в школе немецкий, но звучит все равно чуть сюрреалистично!

Читать полностью…

Лингвошутки

Блогер из Чебоксар — о важности наращений в порядковых числительных (Чувашия — это 21-й регион)

Читать полностью…

Лингвошутки

#извините https://x.com/akonitmood/status/1878137430814912530

Читать полностью…

Лингвошутки

Фильм «Анора» много обсуждают не первый месяц, но я посмотрела только вчера и не понимаю, почему мало кто пишет, что его нужно обязательно смотреть в оригинальной озвучке!

В фильме звучит русская, английская и армянская речь (кто-то посчитал, что соотношение в процентах — 50:45:5), и очень интересно наблюдать за тем, у кого из героев какое произношение и уровень знания языка (у русских и армян — английского, у Аноры — русского). Дальше вроде бы нет явных спойлеров, но на всякий случай скрою текст:

— Персонажи постоянно переходят с одного языка на другой или смешивают их в одном предложении: «Тогда гуд ивнин», «Мой инглиш саундс террибл»

— Много шутят о своих акцентах. В одном из эпизодов герой Юры Борисова, Игорь, который говорит по-английски хуже остальных, говорит Аноре «Туш», а она поправляет его: «Туше» — и смеется: мол, сначала выучи английский, а потом уже пытайся во французский.

— Все тот же Игорь в какой-то момент некоторое время сидит с отрешенным видом — как мы потом понимаем, вспоминает слово «норка»: «Mink, епты! Из ит рил минк?»

— Реплики на русском звучат максимально естественно, русский мат очень аутентичен, пару раз употребляется слово gopnik, а в качестве тоста герои говорят не «На здоровье», а «Чтоб *** стоял и деньги были» (по словам Марка Эйдельштейна, эту фразу в фильм «протащил» он)

— А еще в «Аноре» играет русский рэп в исполнении Mnogoznaal и английская версия песни Тату «Я сошла с ума»


На скрине — субтитры к реплике Ивана, героя Марка Эйдельштейна, который в оригинале в этот момент говорит: I said it twicely

Читать полностью…

Лингвошутки

I swapped the labels on my wife's herbs and spices.

I'm not in trouble yet, but the thyme is cumin!

Читать полностью…

Лингвошутки

не могу не вытащить это из комментов в ленту 🎣

Читать полностью…

Лингвошутки

Давно не была в таком восторге от набора стикеров

Читать полностью…

Лингвошутки

Нашла симпатичную инфографику, сделанную во время расцвета этого направления в РИА Новости, — о словах, в которых сейчас путаются почти все знакомые не старше меня

Читать полностью…

Лингвошутки

западная афиша гайдаевской «Операции Ы»

Читать полностью…

Лингвошутки

Вспомнил, что чай Curtis так и не заплатил мне мелеон за слоган

Читать полностью…

Лингвошутки

Эти пять собачьих фигурок были найдены при раскопках дворца Ашшурбанипала в Ниневии. На каждой — небольшая надпись. Считается, что это могут быть одни из древнейших известных нам собачьих кличек:

dan rigiššu — «Громок лай его»
munaššiku gārîšu — «Кусатель противника»
kāšid ajjābī — «Ловец врага»
mušēṣi lemnūti — «Изгоняющий зло»
ē tamtallik epuš pāka — «Не думай, кусай»

Читать полностью…

Лингвошутки

Нил Гейман — многодетный отец, автор детских и юношеских книг, среди которых «Коралина в стране кошмаров» и «Звёздная пыль», герой соцсетей — оказался в центре грандиозного скандала: восемь женщин, включая няню его сына, обвинили его в насилии и принуждении к БДСМ.

Мы в редакции считаем, что эта ситуация — не просто инфоповод, а возможность поговорить с ребёнком о том, что публичный образ человека далеко не всегда соответствует его реальным намерениям и помыслам.

Вспомнили знаменитостей, которых «отменяли» в связи с обвинениями в насилии. Кажется, это подходящий повод поговорить с детьми о правилах безопасности и ответить себе на вопрос: можно ли отделять автора от его произведения? Как вы думаете?

#гмд_новости

Читать полностью…

Лингвошутки

🌟Копирайтер поработал на 5+

Текст в ролике реверсивный. Это значит, что его можно читать даже наоборот и смысл будет абсолютно другой

Агентство: RPA

🔵

Читать полностью…

Лингвошутки

подруга опечаталась в слове "дислексики" (что уже иронично само по себе) и получились "дискексики". мне кажется, очень мило, всем дискексикам пламенный привет 🔥

Читать полностью…

Лингвошутки

Вы когда-нибудь задумывались, почему рак как онкологическое заболевание называется так же, как рак-животное? Причем не только в русском, но и во многих других европейских языках. Произошло это из-за великого греческого врача, “отца медицины” Гиппократа, который, в числе прочего, исследовал опухоли. Он назвал злокачественную опухоль греческим словом для животного краб/рак – “карцинома” – просто из-за внешнего сходства. Она напомнила ему краба из-за наличия отростков, направленных в разные стороны. И хотя вовсе не все злокачественные образования выглядят именно так, название прижилось. Пару веков спустя римский ученый Авл Корнелий Цельс перевел это название на латынь, а оттуда началось его шествие по романским, германским и прочим языкам.

Читать полностью…

Лингвошутки

https://x.com/akonitmood/status/1880254079785660747

Читать полностью…

Лингвошутки

прислал @vitalyorekhov

Читать полностью…

Лингвошутки

https://x.com/AlcoHistory/status/1877991665098490155

Читать полностью…

Лингвошутки

Вот это обидно, конечно.
Надежда всегда нужна.

Читать полностью…

Лингвошутки

https://x.com/gnooskov/status/1875626017752252788

Читать полностью…
Subscribe to a channel