lingvojokes | Linguistics

Telegram-канал lingvojokes - Лингвошутки

19862

Веселое и занятное про языки (в основном русский): игра слов, переводы, этимология. Чат @lingvojokeschat, мемы можно в личку @leno4kova

Subscribe to a channel

Лингвошутки

Прохожу по выходным потихонечку Sherlock Holmes: Awakened и раза два уже встретила слово saltpetre, в котором я распознала «камень соли» и решила не проверять перевод. Минут десять своей жизни думала что saltpetre remains на кошельке моряка — это следы соли, ну мало ли, кошелек в воду падал. И тупила в игре, которая ждала от меня каких-то криминальных улик о взрывчатке, а я такая 🥶🥶🥶

Потом додумалась все-таки проверить свое гениальное суждение и выяснила, что saltpetre — этимологически, конечно, камень соли, но вообще это селитра 😂

Сразу расследование позвонче пошло. И теперь я знаю новое слово! 🎉

Читать полностью…

Лингвошутки

"Минутка этнографии" опять делится прекрасным:

"Словаки клали в гроб к подозреваемому вампиру книжки, желательно на чужом языке, чтобы он пытался их прочесть и у него не было времени выходить из могилы"

Я/мы словацкий вампир.

Читать полностью…

Лингвошутки

Смешной и не такой уж простой тест от @bookninja: нужно отличить персонажей Толкина от раннесоветских имен

https://daily.afisha.ru/culture/29686-proletarii-vseh-ras-soedinyaytes-poprobuyte-otlichit-elfiyskie-imena-ot-revolyucionnyh/

Читать полностью…

Лингвошутки

Красивое
#нейминг

Читать полностью…

Лингвошутки

Сегодня третье воскресенье октября — день, когда в России отмечают День отца.

И мы решили отпраздновать его, предавшись ностальгии по любимым фильмам из 90-х, детским воспоминаниям и классической атмосфере постсоветского быта. А получившиеся открытки залихватски оформили крылатыми выражениями, которые нет-нет да и да наши с вами отцы.

Делитесь в комментариях, какие из них вам знакомы, и отправляйте открытки близким.

Читать полностью…

Лингвошутки

Софья Андреевна, супруга Льва Николаевича Толстого, называла его "пупок" — на что великий писатель обижался и жаловался сестре жены

Читать полностью…

Лингвошутки

Что бы кто из нас ни думал о конструкции «X — это про Y», видимо, надо признать, что в языке она закрепилась 🤷🏻‍♀️

Читать полностью…

Лингвошутки

Почему работа в котловане станции метро самая опасная?

Шаг влево, шаг вправо - расстрел.

@metrotail

Читать полностью…

Лингвошутки

"Ear "Rostovskaya" — именно этим будут угощать гостей Российской энергетической недели. Так организаторы назвали привычную нам уху.

Трудности перевода русского супа обнаружил корреспондент "Известий" Игорь Балдин.

😎 IZ RU в Telegram|в MAX

Читать полностью…

Лингвошутки

https://x.com/rockamark/status/1978193859906523483

Читать полностью…

Лингвошутки

- МАЛЕНЬКИЕ БУКВЫ ДЛЯ МАЛЕНЬКИХ БУРЖУАЗНЫХ УМОВ
- смотрите-ка, большевик


с учетом лингвистических и исторических предпосылок шутку пришлось несколько адаптировать

Читать полностью…

Лингвошутки

Прочитала в родительском чате детсада, что один из одногруппников моего сына «хочет заболеть» 👀

Дело в том, что в чувашском языке и значение «хочет заболеть», и «заболевает», «вот-вот заболеет» можно передать одним словом — «чирлесшӗн», что отражается в русской речи носителей чувашского.

Еще множество подобных примеров есть в монографии о чебоксарском региолекте «Говорят Чебоксары (Шупашкар калаçать)», авторы — Эдуард Фомин и Тамара Ерина.

Читать полностью…

Лингвошутки

Прочитал в одном инженерном тексте слово "майндзегэп" в значении расстояния между вагоном электропоезда и платформой. Слово редкое, встречается даже в интернете нечасто, но мне понравилось.

Bспомнилось по аналогии из "Онегина":

"Открыты ставни; трубный дым
Столбом восходит голубым,
И хлебник, немец аккуратный,
В бумажном колпаке, не раз
Уж отворял свой васисдас
".

Читать полностью…

Лингвошутки

«Аппассионата» и аппассионато
Необычайно полезный пост (но это не точно).

Следует различать написание и значение этих слов.

Аппассионато
— музыкальный термин, обозначающий «страстно, с большим чувством». Понять смысл этого термина можно, если вы знаете английский язык: passion означает «страсть».

«Аппассионата» — название сонаты Бетховена. Обратите внимание, что пишется в кавычках и с заглавной буквы.
Аппассионато сыграть «Аппассионату».

Читать полностью…

Лингвошутки

Вышел в свет новый выпуск «Трудов Института русского языка им. В. В. Виноградова», посвящённый юбилею Л. П. Крысина: 6 июня ему исполнилось 90 лет.

Очень насыщенный выпуск!

▶️ Помните, недавно мы обсуждали прейскурант оптовых цен? В статье В. Ю. Апресян «Где территориально и когда по времени? Дискурсивные функции плеоназмов» вы узнаете, почему и эти конструкции тоже не совсем плеоназмы.

▶️ О принципах составления новых толковых словарей для школьников 5–9 и 10–11 классов можно узнать из статьи О. В. Антоновой и А. В. Занадворовой. А здесь можно почитать интервью с авторами словаря.

▶️ М. А. Кронгауз рассказывает о новых номинациях мужчин в молодёжном сленге (масик, нормис, сигма, скуф, тюбик, чечик, штрих и др.).

▶️ О словах с опустошённой семантикой фигня, хрень, фиговина, хреновина и др. можно прочесть в статье Е. А. Никишиной.

▶️ Увлекательная история появления стилистической пометы «разговорное» в русской лексикографии описана в статье М. Н. Приёмышевой.

▶️ Статья О. А. Шарыкиной посвящена разговорным названиям животных — и в ней есть отсылки к нашим опросам (в частности, про собакена, попугов и попужек).

▶️ В своей статье «Стилистические пометы в словаре как зеркало эпохи» я затрагиваю тему идеологии в словаре: можно ли её избежать и как она подспудно отражается в словарях разного времени посредством такого инструмента, как стилистические пометы.

Выпуск целиком можно скачать здесь.

Читать полностью…

Лингвошутки

Дорогие друзья! 💙

📚В следующий понедельник, 27 октября в 18:10, Петр Сергеевич Озерский, старший преподаватель Школы филологических наук ФГН Вышки, прочитает лекцию на тему «Forever in our tongue: следы средневековой техники перевода в русском языке».

📎«Перевод текстов с древнегреческого на старославянский и, позже, церковнославянский язык был пословным, а иногда даже поморфемным. Этот процесс, который лингвист Александр Исаченко назвал "метемпсихозом греческого языка в славянские морфемы", создал в церковнославянском языке множество ка‌лек — заимствований, которые кажутся исконно славянскими лексемами. Позже, когда усилиями писателей и учёных XVIII века создавался русский литературный язык, многие из этих скрытых грецизмов были заимствованы из церковнославянского в русский. Сегодня артефакты калькирующего средневекового перевода окружают нас в повседневной жизни, а мы живём и не знаем. Это слова "путешествовать", "благодарить" "количество", "качество", "свойство" и многие другие. А есть слова и выражения, которые прошли путь от древнееврейского в русский через древнегреческий и церковнославянский, например "пред лицом" чего-нибудь (опасности и т.п.). О том, как история перевода живёт в нашем языке, вы можете узнать из лекции, которая пройдет 27.10 в 18:10»

🍂Скорее регистрируйтесь по ссылке: https://shkola-yunogo-filologa-vs.timepad.ru/event/3637166/

Читать полностью…

Лингвошутки

Возможно, вам приходилось слышать, что слово «бистро» появилось после взятия Парижа в 1814 году, когда русские казаки, требуя у французских официантов выпивки, нетерпеливо кричали: «Быстро! Быстро!» Французы были так впечатлены, что решили назвать этим словом ресторан быстрого питания.

Так вот, забудьте. Мало того, что эта история неправдоподобна (кому придет в голову называть кафе в честь пьяных возгласов военных противников?), так еще и не подтверждается хронологически: слово bistro (bistrot) впервые фиксируется во французском языке только в 1884 году.

Если вам рассказывают, что слово появилось в результате конкретного яркого события, и приводят множество поражающих воображение и смешных подробностей, с огромной долей вероятности это фейк.

О том, по каким еще признакам можно распознать теории лингвофриков и где искать научные версии происхождения слов, расскажу в лекции «Урод у рода, король в попыхах и медведи-комы: лженаучные теории о языке и как их распознать» 😈

Она пройдет 26 октября в 14.00 в павильоне «Рабочий и колхозница» на ВДНХ.

Лекция бесплатная, но нужна регистрация.

Записывайтесь! Быстро, быстро! 😆

Читать полностью…

Лингвошутки

https://x.com/baklazhenya/status/1979578608890106081

Читать полностью…

Лингвошутки

https://x.com/gingerbun_/status/1979517657150841173

Читать полностью…

Лингвошутки

https://x.com/gingerbun_/status/1979514700627931493

Читать полностью…

Лингвошутки

#нейминг
Чебоксары

Читать полностью…

Лингвошутки

https://x.com/notahabu/status/1978846387992141986

Читать полностью…

Лингвошутки

- I feel like my chess jokes aren’t any good, can you check?
- Sure, mate!

Читать полностью…

Лингвошутки

https://x.com/tasha_master/status/1978174923295039982

Читать полностью…

Лингвошутки

Загадка

Предельно простое объяснение, чем перевод отличается от локализации. Берем предложение на белорусском:

Чароўная афрыканская жырафа з бегемотам смакавалі фінікі.

Перевод:

Очаровательная африканская жирафа с бегемотом смаковали финики.

Локализация:

Каждый охотник желает знать, где сидит фазан.

❤️ — Я прирожденный локализатор!
🔥 — Я чароўная афрыканская жырафа

Читать полностью…

Лингвошутки

Простой ребус вам, ответы скрывайте под спойлер, пожалуйста!

Читать полностью…

Лингвошутки

Исследователи из Sakana AI и Университета Нотр-Дам представили систему IASC (Interactive Agentic System for ConLangs) — 1-й комплексный инструмент для создания искусственных языков с помощью LLM.

IASC пошагово конструирует искусственный язык — сначала придумывает звуки, потом грамматику, потом письменность, потом пишет учебник.

Главное открытие этой работы - LLM действительно понимают, как работает язык вообще, но лучше справляются с обычными паттернами, как английский порядок слов, чем с редкими, как эргативность в баскском.

Практически - инструмент для создания языков + диагностика того, что ИИ реально понимает в лингвистике.

IASC показывает, что современные LLM обладают достаточными металингвистическими знаниями для создания правдоподобных искусственных языков при правильной организации процесса.

Ключевыми факторами успеха являются модульность, итеративность и агентный подход с обратной связью.

Работа также выявляет свойство LLM - их знания о языке неравномерны и коррелируют с частотностью явлений в обучающих данных. Это ограничивает, но не отменяет их полезность как инструмента для лингвистических задач.

https://www.block-chain24.com/news/iskusstvennyy-intellekt/ii-kotoryy-sozdaet-novye-yazyki-i-ponimaet-kak-rabotaet-yazyk-voobshche

Читать полностью…

Лингвошутки

Узнал, что у людей, которые выходят в костюмах лягушек на улицы Портленда для противостояния нацгвардии (да!) в народе прозвали АМФИФА

Читать полностью…

Лингвошутки

Без лишних слов советую канал о прекрасном Петербурге — Питер в голове. Вот какой там мед для глаз:

👮‍♀️ Маршруты трамваев, которые за 80 рублей заменят туристу экскурсионный автобус

👮‍♀️ Парикмахерская вековой давности, которая не закрылась даже в блокаду

👮‍♀️ Чей-то вид из окна на развод мостов

👮‍♀️ Кафе на Невском, где все блюда по 300 рублей

Также имеются всевозможные промокоды и бонусы.

Подписалась на будущее, и вы подписывайтесь, это как минимум красиво!

Читать полностью…

Лингвошутки

Увидела у главреда @sostav и автора @thefallenleaves

Читать полностью…
Subscribe to a channel