ИНТЕРЕСНОЕ СЛОВО - il FOCOLARE 🏡
1) очаг
2) домашний очаг, дом, семья
✍🏻 stare seduti intorno al focolare; — сидеть (греться) у огня (у камина)
✍🏻 il focolare domestico — домашний очаг (родные пенаты)
✍🏻 ritornare al focolare domestico — вернуться в родные пенаты
✍🏻 l'angelo del focolare — хранительница домашнего очага
✍🏻 le gioie del focolare domestico — радости / прелести семейной жизни
💐☀️🍋☕️
Buongiorno a tutti!
Se vuoi volare rinuncia a tutto ciò che pesa ....
Pensa positivo!!
💐☀️🍋☕️
Доброе утро всем!
Если хочешь летать , откажись от всего того, что тебя держит....
Думай позитивно!!
✔️Глагол "sperare" + che:
✅Spero che tu stia bene - Надеюсь, что у тебя все хорошо.
✅Spero che tutto vada bene - Надеюсь, что все хорошо.
⚪️Speriamo che il tempo sia bello - Надеемся, что завтра будет хорошая погода.
♥️Spera che ci sia il sole - Надеется, что будет солнце.
♥️Sperate che non piova - Надеетесь, что не будет дождя.
☀️ Доброе утро друзья! Продолжаем вчерашнюю тему.
☘️ Артикль НЕ употребляется:
👉 Часть 2
— при перечислении, при обозначении целевого признака или количества:
c’è un po’ di tutto: libri, penne, quaderni… — здесь есть всего понемногу: книги, ручки, тетради…
la camera da pranzo — столовая (комната для обеда)
un chillo di fragole — килограмм клубники
andare in treno — ехать на поезде
— часто в отрицательных и вопросительных конструкциях:
Non ho tempo. — У меня нет времени.
Vuole pomodori o cetrioli? — Вам помидоров или огурцов?
né carne né pesce — ни рыба ни мясо (ни мясо ни рыба)
НО(!) né l’uno né l’altro — ни тот ни другой (в этом значении l’uno и l’altro употребляется только с артиклем, l’un l’altro — друг друга, l’imo con l’altro — друг с другом…)
— при обращении:
Signora, Lei conosce il russo? — Синьора, Вы знаете русский?
Ragazzi, voi leggete poco. — Ребята, вы мало читаете.
— вывески, объявления, уточнение в описании:
«Pasticceria» — «Кондитерская»
«Macelleria» — «Мясная лавка»
«Panetteria» — «Булочная»
Storia della Sicilia (заголовок) / La storia della Sicilia… (повествование)
Cercarsi ragioniere. — Требуется бухгалтер.
Roma, capitale italiana, è una città molto antica. — Рим, итальянская столица, очень древний город.
— в устойчивых выражениях, некоторых пословицах:
аver(e) fretta — cпешить (иметь спешку)
аver(e) bisogno (di qc) — нуждаться (в чем-либо)
aver(e) sete — хотеть пить (иметь жажду)
aver(e) fame — хотеть есть, быть голодным (иметь голод)
aver(e) paura — бояться (иметь страх, боязнь)
aver(e) ragione — быть правым (иметь правоту, разум)
aver(e) torto — быть неправым (иметь вину, ошибку)
aver(e) sonno — быть сонным (иметь сон (процесс))
far(e) piacere — доставлять удовольствие (радовать)
far(e) festa — отдыхать, не работать (НО: fare una festa — праздновать, fare La Pasqua — праздновать Пасху)
con piacere — с удовольствием
con allegria — с весельем (с радостью)
con appetito — с аппетитом
con interesse — с интересом
con rabbia — с яростью
con gioia — с радостью
con disprezzo — с презрением, свысока
Познакомимся с интересным местоименным глаголом SENTIRSELA ⚡️
⚠️ sentirsela + di + fare qualcosa = essere disposto o avere il coraggio di fare qualcosa — быть расположенным что-то сделать, иметь храбрость, чтобы сделать что-то, а также хотеть что-то сделать, быть готовым что-то сделать, быть настроенным
⚠️ non sentirsela di fare qc — быть не в состоянии сделать что-либо, быть не настроенным, не хотеть что-то сделать
🔻 Non me la sono sentita di ingannarlo — я была не настроена его обманывать
🔻 Te la senti di farmi questo favore? — ты готов сделать мне это одолжение?
🔻 Te la senti di partire da sola? — ты не боишься ехать одна?
🔻 Non me la sento — я - пас
🔻 Te la senti di farlo? – ты хочешь это сделать?
🔻 Non me la sento di andare a Londra – что-то я не очень настроен ехать в Лондон
🔻 Non me la sento di abbandonarlo proprio ora - я не готова оставлять его именно сейчас
🔻 Non me la sento di parlarle dopo quello che mi ha fatto - мне не хочется разговаривать после того, что он мне сделал
🔻 Te la senti stasera di andare a ballare? - ты настроен сегодня вечером пойти потанцевать?
🔻 Se la sente? — хватит у вас духу сделать это?
🔻 Non me la sento di lavorare oggi — мне сегодня не хочется работать
🔻 Insomma, non so perché non te la sei sentita di dirmelo prima. — В общем, не знаю почему ты не осмелилась сказать мне это раньше.
A, DI, DA, SU, FRA, TRA... сколько же предлогов у итальянцев!!
Итальянский язык действительно богат ими, и не всегда понятно, какой из них подходит.
Волноваться не стоит, друзья!
Важно разобраться в некоторых правилах, больше слушать итальянскую речь, регулярно тренироваться, и все получится!
А чтобы вам было легче, и вы не потеряли мотивацию из-за этих маленьких словечек, приглашаем вас на Открытый урок (прямой эфир), там я отвечу на все волнующие вас вопросы.
Жду вас 8 октября в 20:00 мск
в нашем канале
/channel/picnic_in_italia
Курс по мотивации сотрудников, которые ничего не хотят
Сегодня в Школе Гендира открыт бесплатный трехдневный доступ к онлайн-курсу Ежедневная мотивация. Основа курса – практика руководителей российских компаний.
После обучения вы сможете:
👍 распознавать конфликты в коллективе на начальной стадии и вовремя принимать меры
👍 определить точки роста своего лидерского потенциала
👍 построить систему грейдов в компании
👍 внедрить метод OKR для мотивации ключевых сотрудников
👍 адаптировать для себя один из алгоритмов постановки задач
Оставьте заявку на бесплатный доступ на странице курса.
Подать заявку
#реклама 16+
gd.ru
О рекламодателе
БЫТОВЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ 🚽
lo sturalavandini — вантуз
il water — унитаз
sturare il water — прочистить унитаз
il WC intasato — забитый унитаз
il sedile del wc — сиденье унитаза
chiudere la tavoletta del WC — закрывать крышку унитаза
pulire la tazza del wc — помыть чашу унитаза
lo sciacquone — смывной бачок (унитаза)
tirare lo sciacquone — спустить воду в унитаз
non si tira lo sciacquone — не смывается унитаз
la carta igienica — туалетная бумага
Глагол - RICHIEDERE 🆘
▪️переспрашивать
▪️убедительно просить, требовать; добиваться; настаивать
▪️просить
▪️перен. требовать
▪️запрашивать
❕ ho richiesto che mi venga spedita una copia del contratto — я потребовал, чтобы мне прислали копию контракта
❕ gli ho chiesto e richiesto come si chiamasse, ma non mi ha risposto. — я сто раз спросил, как его зовут, но он мне так и не ответил
❕ si richiede la conoscenza dell'inglese — необходимо знание английского языка, требуются работники со знанием английского языка
❕ queste piante richiedono molta acqua — эти цветы надо часто поливать
❕ questa traduzione richiede molta professionalità — этот перевод по плечу только опытному переводчику (требует большого профессионализма)
❕ oggi la polenta ai funghi è molto richiesta — сегодня мамалыга с грибами нарасхват (пользуется успехом)
❕ questo lavoro richiede molta pazienza — эта работа требует много терпения
❕ lo studio del latino richiede molto impegno; — изучение латыни требует больших усилий
❕ molti clienti richiedono questo tipo di stoffa — многие клиенты спрашивают этот вид ткани
❕ è un lavoro che richiede tempo e fatica; — это работа, требующая времени и усилий;
❕ le circostanze richiedono cautela e prudenza; — обстоятельства требуют осторожности и осмотрительности
❕ è un malato che richiede continua assistenza; — этот больной требует постоянного наблюдения
❕ sono apparecchi molto delicati, che richiedono molta cura. — это оборудование очень хрупкое, требует очень бережного обращения
❕ richiedere il rispetto delle regole — требовать соблюдения правил
❕ questa malattia richiede una lunga cura — эта болезнь требует длительного лечения
☀️ Ciao! Как ты держишь себя в форме?
- Come ti tieni in forma?
Vado a sciare. - Я иду кататься на лыжах.
Gioco a calcio. - Я играю в футбол.
Faccio passeggiate. - Я хожу гулять.
Faccio surf. - Я занимаюсь серфингом.
Corro. - Я бегаю.
Uso spesso la bici. - Я часто езжу на велосипеде. (досл. Часто использую велосипед)
Pratico yoga. - Я практикую йогу.
Faccio gymnastica. - Я делаю гимнастику.
Faccio aerobica. - Я занимаюсь аэробикой .
Продолжаем разговор о прилагательных QUELLO, BUONO, BELLO 🎯
❗️Давайте вспомним формы!
Друзья принцип такой же, как и с артиклями!
То есть те, существительные, которые имеют артикль — il, будут иметь форму — bel, quel.
🇮🇹 Мужской род:
bel, quel (мн.ч. bei, quei) — перед согласными;
bello, quello (мн.ч. begli, quegli) — перед словами, которые начинаются z (x, y, j) буквосочетания pn, ps, gn или s+согл.;
bell’, quell’ (мн.ч. begli, quegli) — перед гласными.
🇮🇹 Женский род:
bella, quella (мн.ч. belle, quelle) — перед согласными;
bell’, quell’ (мн.ч. belle, quelle) — перед гласными.
⚠️ Для прилагательного buono (хороший, добрый) действительны такие же правила, как и для неопределенного артикля.
🇮🇹 Мужской род:
buon (мн.ч. buoni) — перед согласными или гласными;
buono (мн.ч. buoni) — перед словами, которые начинаются z (x, y, j) буквосочетания pn, ps, gn или s+согл.
🇮🇹 Женский род:
buona (мн.ч. buone) — перед согласными;
buon’ (мн.ч. buone) — перед гласными.
Например:
📎BELLO
единственное число
-Un bel vestito
-Una bell’aria
-Un bello scaffale
множественное число
-Bei vestiti
-Belle arie
-Begli scaffali
📎QUELLO
единственное число
-Quel ragazzo
-Quell’impiegato
-Quello studente
множественное число
-Quei ragazzi
-Quegli impiegari
-Quegli studenti
📎BUONO
единственное число
-Un buon esempio
-Una buon’anima
-Un buono studente
множественное число
-Buoni esempi
-Buone anime
-Buoni studenti
Buon venerdì! 😍🍉💭
Non esiste un giorno perfetto.
Esistono attimi dove basta un semplice gesto per renderlo indimenticabile.
Хорошей пятницы! 💗☕️💐
Не существует идеального дня.
Есть моменты, когда простого жеста достаточно, чтобы сделать его незабываемым.
Прилагательные QUELLO, BUONO, BELLO 🎯
⚠️Форма некоторых прилагательных, может изменяться в зависимости от существительного, которому они предшествуют, а точнее, в зависимости от начальных звуков последующего слова.
Quel bel ragazzo è mio amico – quei bei ragazzi sono miei amici – тот красивый парень – мой друг
Quello stadio è grande – quegli stadi sono grandi – тот стадион – большой
Bella notizia — хорошая новость
Per ricordare quel viaggio — чтобы запомнить то путешествие
Buon formaggio — вкусный сыр
❗️❗️ Обратите на форму: quello и bello , а также buono!
Вы видите разницу? Что она вам напоминает?
🇮🇹 Правильно, quello и bello напоминает форму определенного артикля! А buono - неопределенного!
⚠️ Прилагательные bello, buono, quello изменяют свою форму, когда стоят перед существительным, не совсем стандартным образом:
🇮🇹 buono — изменяется по типу неопределенного артикля.
🇮🇹 bello и quello – изменяются по правилам, которые действительны для изменения определенного артикля.
⚠️ С указательным прилагательным quello артикль (перед существительным) опускается.
Было полезно? 👍 👎
Доброе утро друзья! Хорошего всем дня!
РАЗГОВОРНЫЙ ИТАЛЬЯНСКИЙ 💚💭❤️
🆘 Некоторые фразы, которые могут пригодиться в ежедневном общении!
▪️ Ho caldo posso aprire la finestra? — Certo, nessun problema. — мне жарко, я могу открыть окно? — конечно, никаких проблем
▪️ Mi scusi ho caldo, può / potrebbe aprire la finestra per favore? — Certo, subito. — простите, мне жарко, Вы можете/ могли бы открыть окно, пожалуйста? — конечно, уже открываю (сейчас)
▪️ Mi scusi, può / potrebbe portarmi una pizza margherita? — Certo. Desidera altro? — простите, Вы можете / могли бы принести мне пиццу маргариту? — конечно. желаете что-то еще?
▪️ Posso / Potrei avere un’altra fetta di torta? — можно мне еще кусочек торта?
▪️ È possibile fare foto qui? — Mi dispiace, è vietato. — здесь можно фотографировать? — мне жаль, это запрещено.
▪️ Mi dispiace ma... /Mi spiace ma... — мне жаль, но....
▪️ Sono davvero spiacente ma... — — мне действительно / и правда жаль, но ..
▪️ Scusami ma…/ Perdonami ma… — прости меня, но...
▪️ …proprio non posso... / …non riesco a venire... — но я правда не могу..../ у меня не получится прийти....
▪️ …sto male. — мне плохо...
▪️ …devo studiare. — мне нужно заниматься.
▪️ …ho un lavoro da finire. — мне нужно закончить одну работу.
▪️ …ho un sacco di impegni. — у меня куча дел
▪️ …devo portare mio figlio dal dottore. — мне нужно отвезти сына к врачу
▪️ …ho un appuntamento dal dentista. — у меня запись к зубному назначен визит к зубному
▪️ Posso aiutarLa? — я могу Вам помочь?
▪️ Sì, vorrei comprare un aspirapolvere, dov'è il reparto elettrodomestici? — да, я бы хотел/а купить пылесос, где отдел электроприборов?
▪️ Sì, sto cercando un aspirapolvere, mi può dire a che piano è il reparto elettrodomestici? — да, я ищу пылесос, Вы можете мне сказать на каком этаже отдел электроприборов?
▪️ Sì, ho bisogno di un aspirapolvere, a che piano è il reparto elettrodomestici? — да, мне нужен пылесос, на каком этаже отдел электроприборов?
▪️ È al pian terreno. — на первом этаже.
💘 Amore, amore...
▪️ Andiamo via da qui! – давай уйдем отсюда!
▪️ Forse andiamo in un altro posto? - может пойдем в другое место?
▪️ Posso offrirti qualcosa da bere? - могу ли я угостить тебя выпивкой?
▪️ Ti andrebbe di prendere un po’ d’aria fresca? – не хочешь выйти подышать свежим воздухом?
▪️ Ti andrebbe di fare una passeggiata? – не хочешь пройтись?
▪️ Che ne dici se saliamo da me – как ты смотришь на то, чтобы подняться ко мне?
▪️ I miei sono fuori, che ne dici se saliamo da me per un'oretta? – моих родителей нет дома, как ты смотришь на то, чтобы на часик подняться ко мне?
▪️ Andiamo da te o da me ? – пойдем к тебе или ко мне?
▪️ Andiamo da me! – пойдем ко мне!
▪️ Da te o da me? – к тебе или ко мне?
▪️ Ti va di andare a cena da qualche parte o andiamo da me? – хочешь пойти куда-нибудь поужинать или пойдем ко мне?
▪️ Saliamo da me! - давай поднимемся ко мне!
Относительное местоимение CUI 🌻
🎯Cui – в предложении замещает косвенное дополнение с предлогом, употребляется в неизменном виде с различными предлогами: a cui, con cui, da cui, di cui, in cui, per cui, su cui.
❗️per cui — в силу чего, поэтому
📎 non ne sono certo, per cui non posso darti una risposta definitiva — я в этом не уверен, поэтому не могу дать тебе однозначный ответ
📎 stasera sono proprio stanco, per cui vado a letto presto — сегодня вечером я действительно устал, поэтому иду рано спать
📎 non m’intendo di queste cose, per cui preferisco tacere — я не разбираюсь в этих вещах, поэтому предпочитаю молчать
❗️cui — который (в косвенных падежах с предлогами) с предлогом без артикля
📎 la penna con cui scrivo — ручка, которой я пишу
📎 la persona di cui ti ho parlato; — человек, о котором я тебе говорил
📎 le città in cui sono vissuto; — города, в которых я жил
📎 i signori con cui mi incontrerò domani; — синьора, с которыми я встречусь завтра
📎 il pianeta su cui viviamo; — планета, на которой мы живем
📎 il progetto di cui ti ho parlato; — проект, о котором я тебе говорил
📎 nelle condizioni in cui siamo — условия, в которых мы находимся
📎 lo scopo per cui sono venuto; — цель, ради которой я пришел
📎 la casa in cui abitiamo; — дом, в котором мы живем
📎 la ragione per cui sono partito; — причина, из-за которой я уехал
❗️cui — (compl. di specificazione) — чей без предлога с определенным артиклем
📎 il cui nome, la cui fama — чье имя, чья слава
📎 uno scrittore il cui nome mi sfugge — писатель, фамилия которого вылетела у меня из головы
📎 è strano che lo scultore, le cui opere sono esposte in vari musei, sia così poco conosciuto — странно, что этого скульптора, чьи работы выставлены во многих музеях, так мало знают
MBA по логистике от НИУ ВШЭ
Программа MBA в области логистики и УЦП от Высшей школы экономики. Изучите передовые технологии и научитесь находить ответы на санкционные вызовы. Зарегистрируйтесь на программу!
Узнать больше
#реклама 16+
icscm.hse.ru
О рекламодателе
ТОП бытовых фраз📍
▪️shhh...inizia! – тсс…начинается!
▪️shhh... comincia il film! – тсс.. начинается фильм!
▪️il film comincia fra cinque minuti – фильм начинается через 5 минут
▪️a tavola – к столу (прошу к столу)
▪️passami il sale, per favore! - передай мне соль, пожалуйста
▪️aiutami a rifare il letto - помоги мне застелить постель
▪️stammi a sentire — послушай меня
▪️questo colore ti sta bene - этот цвет тебе идет
▪️lascia stare! - оставь, не беспокойся
▪️io non c'entro — я тут не при чём
▪️abbiamo finito il latte - мы выпили все молоко (у нас закончилось молоко)
▪️che cavolo, la smetti di fare il secchione? – какого черта, ты перестанешь ботанить?
▪️non voglio continuare questo discorso stupido — я не хочу продолжать этот глупый разговор
▪️ma ci sei o ci fai? — ты что, дурак или прикидываешься?!
▪️dov'è finito il cavatappi? - куда делся штопор?
▪️non mangiare il dolce adesso, tra un po' si cena – не ешь сейчас сладкое, скоро ужин (будем ужинать)
▪️non mangiare perché tra un po’ si cena – не ешь, скоро ужин
▪️non ne vale la pena — оно того не стоит
▪️meno male che ci sei! – слава Богу(хорошо), что ты есть!
Проект ДКЭ предлагает работу мечты по результатам теста!
Ищешь стажировку или работу в крупной компании?
Мы ждали тебя, чтобы предоставить уникальную возможность получить работу мечты! Список компаний внушительный — среди них МТС, Сбер, Лукойл, Ингосстрах, Росатом и другие.
Участие в нашем проекте бесплатное и доступно для жителей России старше 18 лет! Переходи по ссылке, пройди тестирование по профессии и получи предложение от работодателей.
Попробовать
#реклама
dke.moscow
О рекламодателе
A BRUCIAPELO — вдруг, неожиданно, внезапно, врасплох; с бухты-барахты; ни с того ни с сего 😳
🔸 a bruciapelo — в упор
🔸 sparare a bruciapelo — выстрелить в упор
🔸 fare una domanda a bruciapelo — вдруг спросить (задать вопрос в лоб)
🔸 mi fece una domanda a bruciapelo — он застал меня врасплох своим вопросом (он ни с того ни с сего меня спросил)
🔸 una notizia a bruciapelo - внезапная новость (неожиданная)
Еще для выражения: «с бухты-барахты» есть фраза: «di punto in bianco» - внезапно, вдруг (all'improvviso)
🔸 di punto in bianco decise di partire — c бухты-барахты он решил уехать
Доброе утро друзья! 😊
Хорошего понедельника и отличного настроения всем! 🍉
👉Артикль НЕ употребляется
Часть 1.
- в тех случаях, когда уже есть какая-либо другая конкретизация или в некоторых частных случаях, устойчивых выражениях, безличных конструкциях.
Например:
— перед существительным идет указательное, вопросительное, неопределенное местоимение или числительное:
Questo libro. — Эта книга
Che libro? — Какая книга?
Qualche libro. = Alcuni libri. — Несколько книг.
Due/tre/quattro… libri. — Две/три/четыре… книги.
— перед именами собственными, названиями населенных пунктов (исключения — исторически сложившиеся названия: La Spezia, L’Aquila):
Laura è felice. — Лаура счастлива.
Mosca, Rome, San Pietroburgo.
— когда существительное выступает в роли определения:
di papà — папин/папина
a piedi — пешком (ногами)
a voce — устно, словесно (голосом)
senza cuore — бессердечный/-ая (без сердца)
— когда после именного сказуемого (глаголы essere-быть, nominare-назначать, diventare-становиться, eleggere-избирать и т.д.) следует обозначение профессии, статуса, рода деятельности, содержания, безличного признака (в этих случаях существительное тоже носит «определяющий характер»):
Sono impiegata/studentessa. — Я служащая/студентка.
Sono impiegato/studente. — Я служащий/студент.
L’hanno nominato direttore. — Его назначили директором.
Il canestro è pieno di mele. — Корзина полна яблок.
è notte, è sera, è pomeriggio — ночь, вечер, полдень
nel mese di ottobre — в октябре месяце
Oggi è lunedì. — Сегодня понедельник.
(продолжение следует)
ФРАЗЫ, КОТОРЫЕ МЫ ПРОИЗНОСИМ ДЕТЯМ 🍭
🔺 Cantiamo una canzoncina? — споем песенку?
🔺 Vuoi che ti tagli io la carne? — хочешь, чтобы я порезал/а тебе мясо?
🔺 Non muoverti tutto il tempo sulla sedia. Rischi di cadere! — не крутись постоянно на стуле. ты так можешь упасть!
🔺 Cosa si dice quando si chiede un favore? Non dimenticare di dire “grazie” e “prego”! — что надо сказать, когда просишь об одолжении? не забывай говорить "спасибо" и "пожалуйста"
🔺 Giulia, mastica con calma. Abbiamo tutto il tempo necessario! — Джулия, жуй не спеша. нам некуда торопиться!
🔺 Renato, non parlare con la bocca piena di cibo. Rischi di soffocare! — Ренато, не разговаривай с набитым ртом. ты можешь подавиться!
🔺 Bambini, andiamo a lavarci le mani. Mi raccomando, insaponatele e
sciacquatele bene! — дети, пойдемте мыть руки. прошу, намыльте мылом их и хорошенько промойте!
🔺 Bambini, è ora di rientrare. Si sta facendo buio — дети, пора возвращаться домой. уже темнеет.
🔺 Piccolo! Fammi vedere cosa ti sei fatto! — малыш! покажи мне, где ты ударился! покажи, что там у тебя
🔺 Giulia non si sale sullo scivolo da questa parte. Scendi di lì! — Джулия, на горку нельзя залазить с этой стороны. Спускайся оттуда!
🔺 Per favore, dai la palla a tua sorella. Non farla piangere! — пожалуйста, дай мячик своей сестре. не заставляй ее плакать!
🔺 Renato, cosa hai combinato? Ti sei sporcato tutto. Andiamo dalla mamma a dirle che devi cambiarti. — Ренато, что ты натворил? ты весь испачкался. Идем к маме и скажем ей, что тебе надо переодеться.
🔺 Non parlate tutti insieme. Mi viene il mal di testa! — не говорите все вместе. у меня начинает болеть голова.
🔺 Se volete, potete giocare a nascondino ma rimanete nei paraggi. È vietato oltrepassare quelle siepi e quel chiosco. — если хотите, можете поиграть в прятки, но оставайтесь поблизости (не убегайте далеко). нельзя выходить за тот забор и киоск.
🔺 Giulia, smetti di spingere tuo fratello. Così lo farai piangere! — Джулия, перестань толкать брата. Так он начнет плакать! (ты заставишь его плакать! так он расплачется!)
🔺 Non allontanatevi senza il mio permesso. La responsabilità su di voi è mia! — не отходите без моего разрешения. ответственность за вас лежит на мне! (я за вас отвечаю)
☕️💗 Buongiorno! Доброе утро! ☀️🍋
Non sono pronto per il lunedì! - Я не готов к понедельнику!
Ho bisogno di un'altra domenica! - Мне нужно еще одно воскресенье!
Di che umore sei oggi? - В каком ты сегодня настроении?
Sei un tipo meteoropatico? - Ты метеозависим?
Quanto influisce il tempo sul tuo umore? - Как влияет погода на твое настроение?
Очень нужные фразы на заметку! PASSAGGIO VS. STRAPPO❗️
🚖 hai bisogno di un passaggio? — тебя подвезти? тебя нужно подвезти?
🚖 puoi darmi un passaggio? — можешь меня подвезти?
🚖 puoi darmi un passaggio a casa? — можешь подвезти меня домой?
🚖 be', allora puoi darmi un passaggio? — ну, так что сможешь подвезти меня?
🚖 ciao, ce la fai a darmi un passaggio? — привет, у тебя получится подвезти меня?
❗️Еще вместе passaggio можно употребить слово strappo, оно более неформальное.
🚖 vuoi uno strappo? sali!; — тебя подбросить? садись!
🚖 mi dai uno strappo sulla tua auto?; — подбросишь меня на своей машине?
🚖 dammi uno strappo fino alla stazione; — подбрось меня до станции
🚖 mi dai uno strappo fino a casa? — подбросишь меня до дома?
🚖 devo andare a casa. mi dai uno strappo? — мне нужно домой. подбросишь?
🚖 mi daresti uno strappo in centro? — ты не мог бы подбросить меня в центр?
🚖 chiedere uno strappo fino alla stazione — попросить подбросить до станции
Учите английский язык с выгодой до 30% в UFirst!
✨Дарим скидку до 30% до 31 октября на курсы английского языка в школе UFirst! Приходите на бесплатный пробный урок, и педагог подберет программу обучения под уровень вашего ребенка.🎓
Ставьте цели на новый учебный год вместе с UFirst! Скорее оставляйте заявку на сайте!
Подать заявку
#реклама 16+
ufirst.ru
О рекламодателе
Глагол SPINGERE
1) толкать;сдвигать с места, пододвигать;
2) побуждать к чему-то, толкать на что-то, заставлять; приводить к; доводить до; толкаться;
🔸 spingere all'estremo — довести до крайности
🔸 spingere fuori — вытолкнуть
🔸 spingere — от себя (надпись на двери)
🔸 spingere il tavolo verso la parete; — пододвинуть стол к стене
🔸 spingere la sedia verso il banco — пододвинуть стул к стойке
🔸 la folla ci spingeva verso l'uscita; — толпа толкала нас к выходу
🔸 smettila di spingere!; — перестань толкаться!
🔸 non spingere! — не толкайся!
🔸 non spingete! — не толкайтесь!
🔸 spingere al delitto — толкнуть на преступление
🔸 spingere lontano lo sguardo — далеко устремить свой взор
🔸 spingere un carrello — везти (толкать перед собой) тележку
🔸 che cosa lo spinse al suicidio? — что привело его к самоубийству? (что толкнуло его на самоубийство?, что довело его до самоубийства?)
🔸 temevano che il grande dolore la spingesse al suicidio; — они боялись, что огромное горе толкнет ее на самоубийство
🔸 per spingerlo a studiare bisogna fargli mille promesse — чтобы заставить его учиться, нужно пообещать ему тысячи вещей (нужно дать ему тысячу обещаний)
🔸 spingere il pedale — нажать на педаль
🔸 la necessità mi spinge a chiedergli aiuto; — нужда вынуждает меня попросить его о помощи
🔸 è il bisogno che lo ha spinto a rubare — на воровство его толкнула нужда
🔸 il dolore lo ha spinto al suicidio — горе толкнуло его на самоубийство
🔸 spinse il figlio a continuare gli studi — он заставил сына продолжать учиться
🔸 la macchina non parte, bisogna spingerla fino alla discesa; — машина не едет, нужно толкать ее аж до спуска
🔸 se il mio amico non mi avesse spinto prontamente da una parte, l’autobus mi avrebbe investito —если бы мой друг не оттолкнул меня сразу же в сторону, меня бы сбил автобус
🔸 non c’è nessun bisogno di spingere; — нет никакой необходимости толкаться
🔸 chi è che spinge? — кто толкается?
🔸 se non fossi io a spingerlo, lui non farebbe mai niente. — если бы я не подталкивал его, он никогда бы ничего не сделал
🔸 spingere qd a protestare — побуждать кого-либо к протесту
🔸 si è spinto fino a ricattarla — он дошёл до того, что стал её шантажировать
Факультет Лингвистики в МосАП! Магистратура
Получи высшее образование в МосАП!
Факультет Лингвистики
Мечтаешь о престижном дипломе и успешной карьере?
Московская Академия Предпринимательства открывает двери для тебя!
Изучайте иностранные языки, проходите практику в зарубежных организациях, учитесь свободно общаться с носителями языка и приобретайте знания, необходимые для работы в международных компаниях и на дипломатической службе.
Оставь заявку прямо сейчас и начни свой путь к успеху!
Узнать больше
#реклама
mosap.ru
О рекламодателе
❤️ 10 красивых цитат на итальянском с переводом
📍Mi piace non piacere a tutti. ми пьЯче нон пьЯчерэ а тУтти – Мне нравится, что я не всем нравлюсь.
📍La felicità è amore, nient’altro. ла феличитА Э амОрэ ньЭнтАлтро – Счастье – это любовь, ничто другое.
📍La donna perfetta esiste. È quella che ha vicino un uomo che sa amarla. ла дОнна пэрфЕтта эзИстэ Э куЭлла ке а вичИно уно уОмо ке са амАрла – Идеальная женщина существует. Эта та, которая имеет рядом мужчину, который умеет ее любить.
📍Un vero amico? Vede la prima lacrima, cattura la seconda e ferma la terza. ун вЭро амИко вЭдэ ла прИма лАкрима каттУра ла сэкОнда э фЭрма ла тЭрца – Настоящий друг видит первую слезу, ловит вторую и останавливает третью.
📍Sono una brava ragazza, con tante cattive abitudini! сОно уна брАва рагАцца кон тАнтэ каттИвэ абитУдини – Я хорошая девушка, с плохими привычками!
📍La vita è una grande tela: dipingila con tutti i colori che puoi. ла вИта Э уна грАндэ тЭла дипИнджила кон тУтти и колОри ке пуОй – Жизнь –это огромный холст: раскрась его всеми красками, какими только сможешь.
📍Un amico è uno che sa tutto di te e, nonostante questo, gli piaci. ун амИко Э уно ке са тУтто ди тэ э ноностАнтэ куЭсто льи пьЯчи – Друг- человек, который знает о тебе все и несмотря ни на что ты ему нравишься.
📍Stai piangendo? No. Mi è entrato qualcosa negli occhi. Cosa?Un ricordo. стАй пьянджЕндо но ми Э энтрАто куалкОза нЭльи Окки кОза ун рикОрдо – Ты плачешь? – Нет. Мне что-то попало в глаза. — Что? Воспоминание.
📍Non lasciare che una nuvola cancelli tutto il cielo.нон лашЯрэ ке уна нУвола канчЕлли тУтто иль чьЭло – Не позволяй, чтобы тучка заполонила все небо.
📍Pensa come un adulto, vivi come un giovane, sii saggio come un anziano e non smettere mai di sognare come un bambino. пЭнса кОмэ ун адУльто вИви кОмэ ун джьОванэ сии сАджьо кОмэ ун анцьЯно э нон змЭттэрэ мАй ди соньЯрэ кОмэ ун бамбИно – Думай как взрослый, живи как молодой, будь разумным как старик и никогда не переставай мечтать, как ребенок
Дарим 60 дней подписки на книги за ответ на 1 вопрос
Читайте книги, слушайте музыку и смотрите кино — с одной подпиской Яндекс Плюс 60 дней за бесплатно
Попробовать
#реклама 18+
books.yandex.ru
О рекламодателе
✳️ Интересные фразы и выражения со словом FIERO
1) отважный, смелый, бесстрашный, высокомерный,
2) гордый
sono fiero di te — я горжусь тобой
un comportamento fiero — высокомерное поведение
un carattere fiero — гордый / непреклонный характер
un paese fiero delle proprie tradizioni — страна, которая гордится своими традициями