Дистанционное высшее образование 28 000 ₽/семестр
Выдаем диплом государственного образца. Обучение с любого устройства. Без отрыва от работы.
Успейте поступить в этом месяце!
Перейти на сайт
#реклама 16+
dist.vshp.online
О рекламодателе
👨 ФРАЗЫ со словом CLIENTE - клиент, заказчик, покупатель
🙋♂️il cliente ha sempre ragione — клиент всегда прав
🙇♂️portafoglio clienti — список клиентов фирмы
👲è un cliente fisso del bar dell'angolo — это постоянный посетитель бара на углу
👩🎓i clienti dell'avvocato, del medico; — клиенты адвоката, врача пациенты
👨💼è un cliente abituale — это постоянный клиент
🙎🏻♀️un cliente potenziale — потенциальный заказчик, потенциальный покупатель
Ogni viaggio lo vivi tre volte:
💚 quando lo sogni
💭 quando lo vivi e
♥️ quando lo ricordi
Каждое путешествие ты совершаешь три раза:
Первый раз в мечтах о том, как это будет.
Второй раз наслаждаешься самим путешествием.
А третье путешествие это когда ты проживаешь это всё ещё раз в своих воспоминаниях.
☀️ Доброе утро друзья!
Какой кофе пьют в Италии? 🇮🇹
☕️ ЭСПРЕССО (итал. Espresso - спрессованный, выжатый) – это кофе, приготовленный и поглощаемый на экспресс скорости. Итальянцы выпивают свой эспрессо (30 - 50 мл), не отходя от барной стойки, и делают это, как правило, залпом.
☕️ ЭСПРЕССО-РИСТРЕТТО = корто (итал. ristretto - крепкий) готовится из того же количества, что и эспрессо "обыкновенный" - 7-8 грамм, но с меньшим количеством воды 10 - 25 мл. Подаётся ристретто в тех же чашечках, что и обычный эспрессо.
☕️ ЭСПРЕССО-ЛУНГО (итал. lungo - удлинённый, растянутый) или кофе по-американски (американо) - это классический эспрессо, разведённый горячей водой до объёма 75-95 мл.
☕️ МАКИАТО Кальдо – кофейный напиток из эспрессо и капельки горячего молока.
☕️ МАКИАТО Фреддо - кофейный напиток из эспрессо и капельки холодного молока.
☕️ МАРОККИНО - кофейный напиток, состоящий из эспрессо, тертого шоколада и молока в виде крема.
☕️ ЭСПРЕССО-ДОППИО (итал. doppio - двойной) - две порции эспрессо, подаваемые в одной чашке.
FRATELLO - брат🌐
▪️fratello maggiore (minore) — старший (младший) брат
▪️hai fratelli? — у тебя есть братья и сёстры?
▪️уменьшительное от fratello будет — fratellino — братик
▪️somigliarsi come fratelli, sembrare fratelli — быть похожими как братья
▪️sembrano fratelli, sembrano fratello e sorella — они как братья, они как брат и сестра
▪️ho un solo fratello — у меня один единственный брат
▪️è più alta del fratello, pur avendo un anno meno di lui — она выше брата, хотя на год его младше
▪️i continui litigi tra fratelli — постоянные ссоры между братьями
▪️il fratello di mia moglie; — брат моей жены
▪️fratello unilaterale — сводный брат
▪️fratello di padre / consanguineo — брат по отцу, единокровный брат
▪️fratello di madre / uterino — брат по матери, единоутробный брат
▪️fratelli di sventura — товарищи по несчастью
▪️un paese fratello — братская страна
Едешь в путешествие? А что, если...
... не знаешь язык, хочешь сэкономить, боишься заболеть или заблудиться?⚡
Правильно! Будь предусмотрительным и бери от жизни все! А на всякие случаи есть наш канал А что если...? 👍
✅ Здесь вы найдете решения для любых ситуаций в любой точке мира: более 100 чек-листов, формул и трекеров для незабываемых приключений.
Присоединяйтесь и путешествуйте уверенно и безопасно!
Подписаться
#реклама
О рекламодателе
☝️SAPERE VS. SAPERLA LUNGA❗️
➡️Sapere – знать (если после глагола «sapere» идет инфинитив, то глагол переводится, как: уметь что-то делать)
🔻 sì, lo so – да, я (это) знаю
🔻 lo sai che... – ты знаешь, что….
🔻 che ne so io?– я-то откуда знаю?
🔻 lo sa bene – он это прекрасно знает
🔻 fammi sapere ... – дай мне знать...
🔻 sai quanto io tenga a questo lavoro – ты знаешь насколько я дорожу этой работой
🔻 tu sai meglio di me che ... – ты знаешь лучше меня, что...
🔻 è stata una tua idea e lo sai bene – это была твоя идея и ты это прекрасно знаешь
🔻 non lo so – я не знаю
🔻 mi sa che dovrò pagare io – сдаётся мне, что платить должен буду я
🔻 lui sa godersi la vita – он умеет наслаждаться жизнью
🔻 non sa guidare — он не умеет водить машину
🔻 sa fare tutto — она мастер на все руки (всё умеет делать)
🔻 oh..scusa, non lo sapevo – о, извини, я этого не знал
🔻 lo sapevi? — ты это знал? — non lo sapevo — я этого не знал.
🔻 scusi, sa dov’è via Parini? – простите, Вы знаете, где улица Parini?
🔻 sa che ora è? – Вы знаете, который час?
🔻 come hai fatto a saperlo? – как ты (это) узнал?
➡️Saperla lunga — 1) (essere furbo, astuto) быть хитрым, быть себе на уме 2) (conoscere qcs. molto bene), знать, разбираться в чем-то очень хорошо, много знать, быть сведущим
🔻 lui la sa lunga — его не проведёшь
🔻 la sa lunga — он хитрый (он себе на уме), он всегда выкрутится (он изворотливый, ему палец в рот не клади)
🔻 la sai lunga tu, ma io non ci casco! – ты хитришь (ты себе на уме), но я не попадусь на твои уловки
🔻 è una che la sa lunga in fatto di cinema – эта девушка знает толк в вопросах кино
🔻 la sai lunga in fatto di donne, tu! – а ты знаешь толк в женщинах!
🔻 Gianni la sa lunga in fatto di vendita di case, fa questo mestiere da venti anni. — Джанни знает толк (разбирается, собаку съел) в вопросах продаж домов, он этим делом занимается уже 20 лет
🔻 è uno che la sa lunga — он сам себе на уме
🔻 non mi fido di lui, perché la sa troppo lunga — я ему не доверяю, он слишком хитер (слишком изворотливый)
Авторские туры по России
Путешествуйте ❤️
Профессиональные гиды.
Индивидуальный подход.
Бесплатная отмена.
Выгодные предложения.
Более 5 лет отправляем за впечатлениями👌
Мобильное приложение "Тургенев"📱:
Скачать
#реклама 16+
static.turgenev.app
О рекламодателе
🆘 FERIE VS. VACANZE - в чем разница этих двух слов?
❗️Когда мы произносим фразы: "Vado in vacanza" или "Vado in ferie" - я ухожу в отпуск ( то есть "mi prendo dei giorni di ferie" я беру отпускные дни), в этих фразах слова эти означают, в принципе, одно и то же.
Но!
▪️ le ferie — это отпуск, период отдыха тех, кто работает!
▪️ le ferie estive — летний отпуск
▪️ il periodo di ferie — отпускное время
▪️ andare in ferie — пойти в отпуск
▪️ le ferie retribuite — оплачиваемый отпуск
▪️ hai finito le ferie? sì, da domani torno a lavorare. — у тебя закончился отпуск? да, с завтрашнего дня возвращаюсь на работу.
❗️То есть, как мы видим, главная разница в том, что слово "ferie" относится исключительно к работающим людям, т.е. используется в контексте работы, касается тех людей, которые работают.
⚠️ Слово ferie, которое используется во мн.ч (le ferie), указывает на дни в году, когда работающие люди отдыхают.
⚠️ Часто на магазинах в августе мы можем увидеть вывеску chiuso per ferie, что означает « закрыто на время отпуска»
▪️ mi prendo una settimana di ferie dal lavoro — я беру отпуск на неделю
▪️ la mia sorellina che va a scuola non prende giorni di ferie, lei ha semplicemente giorni di vacanza. — моя сестренка, которая ходит в школу не берет отпуск, она просто идет на каникулы. здесь мы используем слово vacanza
⚠️ Среди друзей и знакомых мы можем часто услышать вопрос : ▪️ «Dove vai/andate in vacanza? — куда ты/вы едешь/едите отдыхать?» или фразу: ▪️ «Ho fatto una bella vacanza al mare/in montagna/all’estero — я прекрасно отдохнул на море/в горах/ за границей» или ▪️ «Ho chiesto/preso una settimana di ferie. — я попросил/взял отпуск на неделю»
❗️❗️ Слово vacanze имеет более обширное значение и может относиться не только к тем, кто работает, но и в целом: и к студентам, и к школьникам, и к работающим людям тоже! То есть это время отдыха всех людей!
▪️ quando vai in vacanza? — когда ты едешь отдыхать?
▪️ passare le vacanze al mare (in montagna) — проводить отпуск на море (в горах)
▪️ ho ancora una settimana di vacanze, poi ricomincio a lavorare. — у меня еще неделя отпуска, потом снова начинаю работать.
▪️ le vacanze estive / invernali — летние / зимние каникулы
▪️ le vacanze di Natale / di Pasqua — рождественские / пасхальные каникулы
▪️ in Italia inizia il periodo delle vacanze estive. — в Италии начинается период летних каникул
▪️ le vacanze scolastiche — школьные каникулы
Простые денежные переводы из России в Армению
Представляем простой и удобный способ перевода денег из России в Армению! Ты можешь переводить деньги через приложение СберБанк Онлайн на счет easywallet за считанные секунды. Для получения денег не обязательно быть гражданином Армении. Нужно быть верифицированным пользователем, иметь социальную карту РА и привязать банковскую карту армянского банка к счету easywallet.
Узнать больше
Финансовые услуги оказывает: ПАО Сбербанк
.
#реклама 16+
easypay.am
О рекламодателе
💚💭❤️ Некоторые вводные фразы и слова 💚💭❤️
главное то, что / чтобы... — l'importante è che...
главным образом, прежде всего — soprattutto
ты даже представить себе не можешь... — non puoi immaginare...
жизненный вопрос — questione di importanza vitale
это имеет для меня жизненный интерес – ciò ha per me un interesse vitale
можно смело сказать, что... — si può affermare con sicurezza che...
насколько я могу судить — per quanto io possa giudicare
это не играет никакой роли — non ha alcuna importanza
кстати — a proposito
конечно — certo
в любом случае — in ogni caso
так что ты на это скажешь?— ebbene, che ne dici?
напротив, совсем наоборот — anzi
Получите в подарок план роста репетитора. Консультация!
Запишитесь на бесплатную диагностику к Юрию Спиваку. Станьте успешным репетитором!
Узнать больше
#реклама
schoolsmart.ru
О рекламодателе
Что такое артикль? 🎁
Артикль указывает, идет ли речь о каком-то конкретном, известном говорящему и слушающему предмете или о ничем не выделяющейся части какого-то класса предметов. В русском языке значение итальянского определенного артикля передается в предложениях модели Я купил эту машину, то есть не какую-нибудь, а именно ее. Неопределенный артикль, напротив, подчеркнул бы сам факт покупки. Итальянские артикли сочетаются с именами существительными, согласуются с ними в роде и числе.
➡️Особенности употребления определенного артикля
Итальянский articolo determinativo (артиколо дэтэрминативо – «определенный артикль») используется, когда речь идет о чем-то заведомо единственном, в том числе с географическими названиями, или об уже упоминавшемся предмете. У него есть 4 формы:
🔵Maschile (маскиле – «мужского рода») в единственном числе – il tavolo (ильтаволо – «стол»). Перед сочетанием s с согласным или перед z превращается в lo: lo sbaglio (ло збальо – «ошибка»), перед гласной – в l’: l’amico (лямико – «друг») .
🔴Женского рода singolare (синголярэ – «единственного числа») – la casa (ляказа – «дом», но конечное a усекается перед гласным и на письме заменяется апострофом: l’aula (ляула – «класс»).
🔵Мужского рода plurale (плюрале – «множественного числа») – i tavoli (итаволи – «столы»), перед гласным, z и s с согласным – gli: gli studenti (льистудэнти – «студенты»). Последняя форма усекается перед i: gl’insegnanti (льинсеньянти – «преподаватели»).
🔴Femminile (фэмминиле – «женского рода»)во множественном числе – le case (леказэ – «дома»), гласная выпадает перед e.
➡️Неопределенный артикль
⭕️У articolo indeterminativo (артиколо индетерминативо – «неопределенного артикля») также 4 формы, но во множественном числе он часто опускается.
➡️Когда артикль не нужен
Итальянцы обычно не употребляют неопределенный артикль во множественном числе. Обращения, фразеологизмы в широком смысле слова, вывески и заголовки также обходятся без артиклей. Не сочетаются артикли с личными именами и названиями городов и улиц, однако в просторечных формах к женским именам определенный артикль допустимо добавить: l’Anna (лянна). В литературном языке исключениями, к которым присоединяется артикль, становятся фамилии выдающихся деятелей искусства и литературы. Местоимение или числительное перед существительным также заменяет собой артикль: questa tavola (куэста тавола – «эта доска»).
ТОП-4 Курса по Product-менеджменту
Tutortop — маркетплейс курсов №1 по количеству школ-партнеров, курсов и реальных отзывов студентов.
⚡Продакт-менеджер — это стратег, который руководит планированием, разработкой и запуском продукта или услуги. А ещё он креативщик, который придумывает новые продукты и функции, продолжает работать над продуктом после его появления на рынке.
✅Получите одну из самых востребованных профессий и станьте тем специалистом, от которого будет зависеть успех всего проекта.
Выбрать
#реклама
tutortop.ru
О рекламодателе
ПОСЕЩЕНИЕ САЛОНА КРАСОТЫ 👄
💄 Devo prendere appuntamento? — мне нужно записаться?
💄 Sei libero/a adesso? Quanto dovrei aspettare? — ты свободен/свободна сейчас? Сколько мне нужно будет подождать?
💄 Solo taglio/Taglio e piega — только стрижка / стрижка и укладка
💄 Si può pagare con la carta di credito, o solo in contanti? — можно заплатить картой, или только наличными?
💄 Quanto spesso credi che dovrei lavarmi i capelli? — как ты считаешь, как часто мне нужно мыть голову?
💄 Che tipo di shampoo è meglio per i miei capelli? — какой шампунь лучше для моих волос?
💄 Vorrei sfoltire i capelli — я бы хотела профилировать волосы
💄 Voglio solo tagliare le punte, ma mantenere la lunghezza — я бы хотела подстричь концы, но сохранить длину
💄 Vorrei la frangia dritta/di lato. — я бы хотела прямую челку/ челку на бок
💄 Vorrei scalarli, più lunghi dietro e corti davanti/più corti dietro e lunghi davanti. — я бы хотела сделать лесенку, сзади длиннее и спереди короче / короче сзади и спереди длиннее
💄 Puoi farmi i lati completamente rasati? — можешь мне полностью сбрить бока?
💄 Di solito faccio la riga a destra/sinistra/centrale. — обычно я делаю пробор на правую сторону/ на левую сторону /по центру
💄 Puoi passarmi la macchinetta su tutta la testa a 1/2/3/4 per favore? — можешь пройтись машинкой по всей голове с насадкой 1/2/3/4, пожалуйста?
💄 Vorrei farmi dei colpi di sole. — я бы хотела сделать мелирование
💄 Cosa posso fare per proteggere il colore a casa? — что я могу сделать, чтоб сохранить цвет волос дома?
🇮🇹 Avete mai sentito dire l’espressione: attaccarsi al tram?
Вы когда-нибудь слышать выражение: attaccarsi al tram?
⚠️Как же его перевести на русский язык?
Attaccati al tram! = Arrangiati!= Выкручивайся сам! Сам думай, как решить свои проблемы! Это твои проблемы! Иди гуляй!
Выражение не очень вежливое, порой звучит грубо, может звучать шутливо, выражает ваше безразличие, вы не хотите кому-то помогать, вас этот человек достал уже со своими просьбами, либо вы не можете ему помочь и призываете его решать самостоятельно свои проблемы!
⚠️ Attàccati al tram - это форма на "ты"
⚠️ Si attacchi al tram! - форма на "Вы"
💡 Ti ho già prestato del denaro due volte e devi ancora restituirmelo, e hai il coraggio di venire a chiedemi dei soldi ancora? Mi spiace, ma stavolta ti puoi attaccare al tram! я уже занимал тебе два раза деньги и ты мне их еще должен вернуть, и у тебя хватает смелости прийти и просить опять у меня деньги? мне жаль, но на этот раз решай свои проблемы сам!
💡 Non so cosa farci, attaccati al tram! я не знаю, что с этим делать, выкручивайся сам!
💡 Te l'hanno già detto...e se ancora non hai capito..attaccati al tram! тебе уже все сказали...и если ты до сих пор не понял....это твои проблемы!
☀️Доброе утро друзья! Несколько новых фраз с глаголом
RISPARMIARE - беречь; приберегать, экономить; щадить, бережно относиться
💡 risparmiare le forze — беречь силы
💡 risparmiare il tempo — дорожить временем
💡 risparmiare la vita a qd — пощадить, оставить в живых кого-либо, сохранить жизнь кому-либо
💡 devi risparmiare — ты должен тратить поменьше (экономить)
💡 risparmiare la luce (l'acqua) — экономить свет (воду)
💡 risparmia gli occhi! — побереги (не перетруждай) глаза!
💡 mi sono risparmiato un viaggio faticoso — я избежал трудной поездки
💡 ringraziami per averti risparmiato un viaggio a vuoto! — скажи мне спасибо, что я избавил тебя от этой ненужной поездки!
💡 risparmiami le tue lacrime! — только, пожалуйста, без слёз!
💡 risparmiami le tue lagne! — избавь меня от своего нытья!
💡 risparmia il fiato, so già tutto! — не трудись рассказывать, я уже в курсе!
💡 risparmia il fiato, non cercare di convincermi — не утруждайся, не пытайся меня убедить
💡 puoi risparmiare il fiato, non riuscirai a convincermi — можешь не утруждаться, у тебя все равно не выйдет убедить меня
🆘 TRASCURARE - пренебрегать, небрежно относиться; запускать, забывать
▪️ trascurare gli affari — запустить дела
▪️ trascurare i propri interessi — не заботиться о своих интересах
▪️ trascurare la salute — пренебрегать своим здоровьем (не обращать внимания на своё здоровье)
▪️ trascurare lo studio — запустить учёбу
▪️ trascurare il lavoro — запустить работу
▪️ trascurare i propri affari; — запустить свои дела
▪️ trascurare la casa — запустить дом
▪️ trascurare la famiglia, la moglie, i figli — пренебрегать семьёй, не заботиться о жене, детях
▪️ hai sempre trascurato i consigli di tuo padre — ты всегда не обращал внимания на советы своего отца
▪️ trascurare i dettagli — не учитывать деталей
▪️ trascuriamo per un momento questa possibilità — давай на мгновение забудем не будем принимать в расчет эту возможность об этой возможности
▪️ trascurare l'occasione — упустить случай
▪️ ha trascurato l’influenza e ha avuto una ricaduta — он запустил (не обратил должного внимания, не вылечил) грипп и у него произошел рецидив
▪️ questo geranio ha molte foglie secche, negli ultimi giorni è stato un po’ trascurato; — у этой герани много сухих листьев, в последние дни ей никто не занимался (ее немного запустили, за ней не особо ухаживали)
▪️ la sua ragazza si lamenta perché lui la trascura; — его девушка жалуется, потому что он не заботиться о ней (забросил ее)
▪️ non trascurare di avvertirli per tempo del tuo arrivo! — не забудь вовремя уведомить их о своём приезде
▪️ ho trascurato le spese di viaggio — я забыл указать дорожные расходы
▪️ non possiamo trascurare il suo contributo — мы не можем не учесть его вклада
▪️ se continuerai a trascurarti così finirai con l'ammalarti — если ты будешь продолжать забивать на себя (не заботиться о себе), так ты в итоге заболеешь
▪️ sarebbe molto carina se non si trascurasse così — она была бы очень милой, если бы себя так не забросила
▪️ non trascurarti! — следи за собой! (не опускайся!)
▪️ bada di non trascurarti — береги себя
Несколько интересных фраз 🔥
Не хочешь прогуляться? — che ne dici di fare una passeggiata?
Я просто шучу — sto solo scherzando!
Я серьезно — dico sul serio
Ты это серьёзно? (на самом деле?) — dici sul serio?
Ты не будешь возражать, если я спрошу у тебя одну вещь … — пожалуйста, спрашивай! — senti, ti dispiace se ti chiedo una cosa? — fai pure
Откуда ты это знаешь? — come fai a saperlo?
Это неважно, забудь, что я сейчас сказал.— non importa, dimentica quello che ti ho detto, lascia stare.
Хороший вопрос! — è una bella domanda
Ну, за работу! — allora, mettiamoci al lavoro
Слава богу, пятница! — Grazie a Dio è venerdì
Я так устал. Ночью глаз не сомкнул! sono stanco morto. — non ho chiuso occhio per tutta la notte
Не теряйся! не пропадай! — fatti vivo!
Надеюсь, еще увидимся! — spero di rivederti ancora
Передавай привет …! — salutami....!
Felice 💐🥐☕️ venerdì!
La fiducia è la forza che cambia il mondo.
Godi della bellezza di ogni singolo istante!
Счастливой 💐🥐☕️ пятницы!
Вера - это сила, которая меняет мир.
Наслаждайся красотой каждого мгновенья !
📚Ti sei sistemato?(тИ сЭй системАто) - (разг.) Ты устроился?
💡Глагол sistemarsi может переводиться также – поступать на работу, выходить замуж, жениться, обзаводиться семьёй, хозяйством (и т.п.) Поэтому и наш вопрос может переводиться и как “Ты женился?”, “Ты нашел работу?”, “Ты обзавёлся семьёй?”.
✏️Если проспрягать глагол sistemarsi, то мы получим ещё несколько вопросов:
📍Ti sei sistemato/a? – Ты устроился/устроилась?
📍Lui si è sistemato? – Он устроился?
📍Lei si è sistemato? – Она устроилась?
📍Vi siete sistemati/e? – Вы(м.р мн.ч и ж.р мн.ч) устроились?
📍Si sono sistemati/e? – Они(м.р мн.ч и ж.р мн.ч) устроились?
📝Возможные ответы:
📍Si, grazie. Mi sono sistemato bene. – Да, спасибо. Я хорошо устроился.
📍Si, abbastanza bene. – Да, достаточно хорошо.
📍Direi di si. – Думаю, что да.
📍Quasi. – Почти.
📍Tu, che dici? – Ты, что скажешь?
Ciao a tutti! Знакомство. Первые фразы. 😍
🇮🇹 Posso prenderti qualcosa da bere? – я могу взять тебе что-то выпить?
🇮🇹 Vieni qua spesso? - ты сюда часто приходишь?
🇮🇹 È la prima volta che vieni qui? - ты здесь впервые?
🇮🇹 Raccontami… - расскажи мне
Raccontami qualcosa di te – расскажи мне что-нибудь о себе
Dai raccontami qualcosa del tuo lavoro – ну давай, расскажи мне что-нибудь о своей работе
Raccontami qualcosa sulla tua famiglia – расскажи мне что-нибудь о своей семье
🇮🇹 Hai… - у тебя есть…?
Hai un animale domestico? – у тебя есть домашнее животное?
Hai figli? – у тебя есть дети?
🇮🇹 Sei sposato? / Sei sposata? – Ты женат? / Ты замужем?
🇮🇹 Ti piace… - тебе нравится ...
— Leggere? – читать?
— Viaggiare? – путешествовать?
— Fare sport/ jogging? – заниматься спортом/бегать трусцой
— Cucinare? – готовить?
— Vivere qui? – жить здесь?
🇮🇹 Com'è vivere a Milano? – каково жить в Милане?
🇮🇹 Cosa ne pensi… что ты думаешь ...
— di questo gruppo? – об этой группе?
— di questo posto? - об этом месте?
🇮🇹 Qual è…
— il tuo piatto preferito? – какое твое любимое блюдо?
— la tua cantante preferita? – какая твоя любимая певица?
— il tuo scrittore preferito? – какой твой любимый писатель?
— Il tuo libro preferito? - твоя любимая книга?
— il tuo segno zodiacale? – какой у тебя знак зодиака?
— il lavoro dei tuoi sogni? – работа твоей мечты?
🇮🇹 Che musica ascolti? – какую музыку ты слушаешь?
🇮🇹 Cosa fai nel tempo libero? - что ты делаешь в свободное время?
🇮🇹 Hai progetti per le prossime vacanze? – у тебя есть планы на следующий отпуск?
Che progetti hai per le prossime vacanze? – какие у тебя планы на следующий отпуск?
🇮🇹 Che progetti hai per il prossimo fine settimana – какие у тебя планы на следующие выходные?
🇮🇹 Allora... come hai passato il fine settimana? – итак… как ты провел/провела выходные?
Извинения на итальянском 💋
Основным словом для извинений все же является
🔸Scusarsi - извиняться (скусАрси), просить прощения
🔸scusami - извини меня, прости (скУсами)
Но помимо этого глагола, очень часто в языке используется выражение “мне жаль” - “Mi dispiace” (мИ диспьЯче). Обычно его используют чаще, чем его русский аналог, например, в таких ситуациях, когда в ресторане закончилось что-то, официант возвращается к столику и произносит:
- Mi dispiace, ma cozze sono finite - (мИ диспьЯчэ, ма кОцце сОно финИтэ) - мне жаль, но мидии закончились;
Еще очень часто к глаголу scusarsi для пущей искренности добавляют и dispiace, например:
- Mi dispiace, scusami per questo - (ми диспьЯчэ, скУсами пер куЭсто) - мне жаль, прости меня за это;
У dispiace существует “усеченная” версия - spiаce (спьЯчэ)
- Mi spiace che non vengo (ми спьЯчэ ке нон вЭнго) - мне жаль, что я не приеду
Еще одним выражением, которым пользуются итальянцы для получения прощения является «chiedere perdono» (кьЕдэрэ пердОно) - дословно «просить прощения».
- Perdonami per ieri sera (пэрдОнами пер йЕри сЭра) - прости меня за вчера.
Ciao! Как насчет вкусняшки на завтрак? 💗
🍰 Cheesecake al pistacchio - Фисташковый чизкейк
🍥 la torta senza cottura alla crema di pistacchio e panna montata — торт без выпечки с фисташковым кремом и взбитыми сливками
🍥 un dolce al cucchiaio — это десерт (который едят ложкой)
(dolci al cucchiaio — сладости, которые едят ложкой)
🍥 la cheesecake al pistacchio è una delle mie cheesecake preferite in assoluto. — фисташковый чизкейк - это один из самых моих любимых чизкейков.
🍥 senza uova — без яиц
🍥 fate riposare la cheesecake al pistacchio in frigorifero per almeno 3 ore prima di consumarla. — оставьте фисташковый чизкейк в холодильнике минимум на 3 часа перед употреблением
🍥 decorare con granella di pistacchio e un po' di crema al pistacchio. — украсить рублеными фисташками и добавить немножко фисташкового крема
🍥 servire fredda (la cheesecake) — подавать холодным чизкейк
🍥 aggiungere gli altri ingredienti — добавить остальные ингредиенты
🍥 lasciate raffreddare a temperatura ambiente — оставьте охлаждаться при комнатной температуре
ПОХОД К КОСМЕТОЛОГУ В ИТАЛИИ 👄
Особенно летом будет актуальна👇 эта тема!
💚 liberarsi dei peli superflui — избавиться от нежелательных волос
💭 la ceretta — восковая эпиляция
❤️ l'epilazione laser — лазерная эпиляция
💚 la ceretta gamba intera — восковая эпиляция ног (полностью)
💭 la ceretta zona bikini — восковая эпиляция зоны бикини
❤️ la ceretta ascelle — восковая эпиляция подмышек
💚 la ceretta brasiliana — бразильская эпиляция
💭 la ceretta braccia — восковая эпиляция рук
❤️ la ceretta mento — восковая эпиляция подбородка
💚 la ceretta schiena per uomo — восковая эпиляция спины у мужчин
💭 l'elettrolisi — электроэпиляция
❤️ la crema depilatoria — крем для депиляции
💚 Fate elettrolisi? — вы делаете электорэпиляцию?
💭 Vorrei fare la ceretta alle braccia — я бы хотела сделать восковую эпиляцию рук
❤️ Vorrei fare la ceretta alle gambe — я бы хотела сделать восковую эпиляцию ног
💚 Quanto costa la ceretta di tutta la gamba? — сколько стоит восковая эпиляция ног полностью?
💭 Fate le ceretta della zona bikini? — вы делаете восковую эпиляцию зоны бикини?
❤️ Fate la depilazione con laser? — вы делаете лазерную эпиляцию?
💚 La cera è molto calda — воск очень горячий
💭 Fate anche un massaggio dopo la ceretta? — вы делаете также и массаж после восковой эпиляции?
❤️ Da quest'estate ho iniziato a farmi fare la ceretta dall'estetista — с этого лета я начала делать восковую эпиляцию у косметолога
Доброе утро друзья! Если хочешь быть здоров… 🍎
➡️ Un vecchio detto: «una mela al giorno leva il medico di torno» . Одна старая пословица гласит: «если хочешь быть здоров и забыть про докторов, съедай по яблоку в день»
🍊L’arancia – апельсин
🍊Il mandarino – мандарин
🍋 Il limone- лимон
🍊Il pompelmo - грейпфрут
🍏Il kiwi - киви
🍍 L’ananas - ананас
🍐La pera – груша
🍎 La mela – яблоко
🍊Il caco - хурма
🍌La banana - банан
🍇L’uva - виноград
🌵Il fico – инжир
🍊La pesca - персик
🍊L’albicocca - абрикос
🍊La nespola - мушмула
🍑La prugna - слива
🍉L’anguria - арбуз
🍋Il melone - дыня
🍒 La ciliegia – черешня
🍓 La fragola – клубника
🍑Il lampone - малина
🍇Il mirtillo – черника
🍇La mora - ежевика
🍅La melagrana - гранат
🍇Il ribes rosso – красная смородина
🔥 7 espressione per lamentarsi del caldo
7 выражений чтобы пожаловаться на жару:
😅 Che caldo! - Как жарко!
😅 C'è un caldo pazzesco! - Тут безумная жара!
😅 Si muore di caldo! - Умереть как жарко!
😅 Ci si scioglie dal caldo! - Здесь плавится всё от жары!
😅 Ammazza che caldo! - Страшная жарища!
😅 Che afa che fa! Ну и духота! Что творится!
😅 Fa un caldo bestia! - Дико жарко!
Всем хорошего дня! Что мы делаем по утрам? ☀️
🔹svegliarsi звельАрси - просыпаться
🔹sorridere соррИдэрэ - улыбаться
🔹alzarsi алцАрси - вставать
🔹fare il letto фАрэ иль лЭтто - заправлять постель
🔸lavarsi la faccia/ il viso лавАрси ла фАччьа, иль вИзо - умываться
🔸lavarsi i denti лавАрси и дЭнти – чистить зубы
🔸andare in bagno андАрэ ин бАньо - идти в туалет
🔸farsi la barba фАрси ла бАрба – бриться
🔹truccarsi труккАарси - краситься, делать макияж
🔹andare in cucina андАрэ ин кучИна – идти на кухню
🔹fare colazione фАрэ колациОнэ - завтракать
🔹bere il caffe'/ il succo di frutta бЭрэ иль каффЭ, иль сУкко ди фрУтта - пить кофе/ фруктовый сок
🔸vestirsi вэстИрси - одеваться
🔸mettersi le scarpe мЭттэрси лэ скАрпэ - обуваться
🔸uscire di casa ушИрэ ди кАза - выходить из дома
GRATIS - даром, бесплатно, безвозмездно ♻️
для всех будет актуальна фраза:
❕ scaricare gratis — бесплатно скачать
❕ l'ho avuto gratis — я получил / мне досталось это бесплатно
❕ è gratis — это бесплатно (платить не надо)
❕ lavorare gratis — работать бесплатно
❕ insegnare gratis; — бесплатно преподавать
❕ ho due biglietti gratis per il teatro — у меня два бесплатных билета в театр
❕ a teatro oggi si entra gratis — в театре сегодня бесплатный вход
❕ mangiare e bere gratis — есть и пить бесплатно
❕ ottenere gratis qc — получить что-то бесплатно
Часто используется для усиления значения, особенно когда мы говорим с иронией, с латинским выражением: et amore (Dei) «e per amore (di Dio)»:
❕ dare, fare qualcosa gratis et amore (Dei) — давать, делать что-то совершенно / абсолютно безвозмездно
❕ gratis et amore (Dei) — совершенно / абсолютно безвозмездно
Вам нравится читать контент на этом канале?
Возможно, вы задумывались о том, чтобы купить на нем интеграцию?
Следуйте 3 простым шагам, чтобы сделать это:
1) Регистрируйтесь по ссылке: https://telega.in/c/miaitalia
2) Пополняйтесь удобным способом
3) Размещайте публикацию
Если тематика вашего поста подойдет нашему каналу, мы с удовольствием опубликуем его.