miaitalia | Education

Telegram-канал miaitalia - 🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

13510

🇮🇹 Обучение итальянскому языку ✅ Сеть телеграм-каналов по обучению иностранным языкам 🌐 Реклама, обратная связь @RD700 GB

Subscribe to a channel

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​🎯Предлоги - одна из самых сложных тем итальянского языка. Некоторые из них логичны, а многие приходится запоминать. Частый вопрос возникает, когда мы говорим о днях недели, месяцах, сезонах или просто о частях дня.

Ниже все возможные варианты предлогов для данной ситуации 🔽

🔵перед частями дня:
🔸mattino/mattina:
di/al:
di mattino – di mattina – al mattino – alla mattina - утром
Пример:
al mattino mi piace dormire fino a tardi = di mattina mi piace dormire fino a tardi - утром мне нравится спать допоздна.
Если используем stamattina, то без предлога: stamattina andiamo al mercato - сегодня утром мы пойдем на рынок.
.
🔸pomeriggio:
di/al/nel:
di pomeriggio – al pomeriggio- nel pomeriggio - днем
Пример:
vado in palestra di pomeriggio - я хожу в зал после обеда
.
🔸sera:
di/alla:
di sera – alla sera - вечером
Пример:
di sera lavoro fino a tardi.
Если stasera, то без предлогов: stasera andiamo a teatro - сегодня вечером мы идем в театр
.
🔸notte:
di notte - ночью
Пример:
di notte si vedono le stelle - ночью видны звезды.
Если stanotte, то без предлогов: stanotte non ho dormito bene

•🔵дни недели:
🔸если мы ставим al/di перед днем недели, то это указывает на привычное действие. Оно происходит каждую неделю:
al martedì vado in piscina - по вторникам я хожу в бассейн
di sabato non lavoro - по субботам я не работаю
То же самое значение мы получим, поставив перед днем недели определенный артикль:
il martedì vado in piscina - по вторникам я хожу в бассейн.
.
🔸Если мы используем существительное-день недели без предлогов, значит действие произойдет в ближайший названный день.
Пример:
lunedì andiamo a cena fuori=lunedì prossimo andiamo a cena fuori - в понедельник вечером мы идем ужинать в ресторан (а ближайший понедельник)
.
•🔵месяцы:
a/in-:
a Marzo andrò in vacanza - в марте я поеду в отпуск
ci siamo sposati in Luglio - мы поженились в июле
.
🔵сезоны:
in/di:
in estate – d’estate -летом
Но с "primavera" (весна) лучше использовать in/a: a primavera

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

🇮🇹ИТАЛЬЯНСКИЙ ЗА 15 МИНУТ В ДЕНЬ с практикой в Тоскане!

Изначальная подготовка - любая. Можно даже совсем без неё. Главное заниматься понемногу, но часто!

Что такое 15 минут? Это как попить чай и посмотреть один ролик. Вы точно не устанете от этого. А через пару дней вообще войдёт в привычку.

❤️Предлагаем попробовать уникальную методику изучения итальянского языка. На несколько дней вы погрузитесь в контекст языка, отвлечётесь и поймёте, что учить итальянский - это удовольствие, в котором не стоит себе отказывать.

🔥Ежегодно ученики Magnitalia ездят на ПРАКТИКУ в ТОСКАНЕ 🇮🇹
Хотели бы поехать тоже?
Сделайте первые шаги уже сейчас на бесплатном интенсиве: https://appc.link/s/uM7Uw1

🎁Для первых 25 человек при регистрации дарим 20 мини-уроков от носителей в записи!

Регистрируйтесь на бесплатный 3-дневный интенсив по итальянскому языку с нуля по ссылке: https://appc.link/s/uM7Uw1

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​Много вопросов всегда было про частицу ne. 📖

Обычно ne используется, когда мы говорим о количестве:

Quante sigarette fumi al giorno? – Ne fumo due (ne=sigarette) – Сколько сигарет ты выкуриваешь в день? – Я их выкуриваю две. (их=сигареты)
Leggi molti libri? –No, ne leggo pochi (ne=libri) – Ты читаешь много книг? – Нет, я читаю их мало. (их=книг)

ne отвечает на вопрос «сколько» - quanto?

Faccio il caffé e ne bevo due tazze (quanto? =due tazze) – Я сделаю кофе и выпью две чашки (сколько? =две чашки)

Если во фразе есть слово T͟U͟T͟T͟O͟, мы НЕ УПОТРЕБЛЯЕМ NE, а ставим прямые местоимения lo, la, li, le❗️

Quanta torta vuoi? – La voglio tutta. Сколько ты хочешь торта? – Я хочу его весь!
🅾️Но:

Quanta torta vuoi? – Ne voglio un po’. Сколько тебе торта? – Мне немного. (указание на кол-во=ne)
Quanta torta vuoi? – Ne voglio una fetta. Сколько тебе торта? – Мне кусочек. (указание на кол-во=ne)
Quanta torta vuoi? – Ne voglio tanta. Сколько тебе торта? – Много. (указание на кол-во=ne)

Если посмотрите на предыдущие примеры, то увидите, что ne ставится перед сказуемым.
Но если во фразе идет конструкция сказуемое + инфинитив, то возможны два варианта позиции ne - частица может ставиться перед сказуемым, либо прикрепляться в инфинитиву.

Devi scrivere ancora molte lettere? – Ne devo scrivere tre. - Тебе еще много писем надо написать? – Мне надо написать их три.
Devi scrivere ancora molte lettere? – Devo scriverne tre. - Тебе еще много писем надо написать? – Мне надо написать их три.

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​😊 Всем доброго утра и продуктивного дня!
Che lavoro fai❓

Чтобы рассказать итальянцу, кем вы работаете, можно использовать конструкцию
♦️ глагол FARE+ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ ♦️:

- Che lavoro fai?
- Faccio il pilota (Sono pilota)
❓E tu, che lavoro fai❓

🔸l'architetto - архитектор
🔸il pittore - художник
🔸il cantante - певец

🔸il dentista - стоматолог
🔸il falegname - плотник
🔸il fotografo - фотограф

🔸l'idraulico - сантехник
🔸il parrucchiere - парикмахер
🔸il pescatore - рыбак

🔸il pilota - пилот
🔸il postino - почтальон
🔸il regista - режиссер

🔸il sarto - портной
🔸lo scrittore - писатель
🔸il traduttore - переводчик

🔸il veterinario - ветеринар
🔸il vigile del fuoco - пожарный
🔸ingegnere del settore energia - инженер в энергетике

🔸esperto di finanza e contabilità - специалист по финансам и бухучету
🔸analista e sviluppatore software - аналитики и разработчики программного обеспечения

🔸infermiere - медсестра/медбрат
🔸chef - шеф-повар

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​PARECCHIO и ABBASTANZA могут переводиться на русский как «достаточно».
Но это НЕ СИНОНИМЫ. 📖

🔴PARECCHIO – НЕМАЛО, ПОРЯДОЧНО.
Имеет значение «с избытком» (=in abbondanza)

🔸Mi sento p͟a͟r͟e͟c͟c͟h͟i͟o͟ stanca – Я о͟ч͟е͟н͟ь͟ устала.
🔸Ti servirà p͟a͟r͟e͟c͟c͟h͟i͟o͟ sapone per toglierti tutto quel grasso – Тебе нужно будет м͟н͟о͟г͟о͟ мыла, чтобы смыть весь этот жир.
🔸Dice cose p͟a͟r͟e͟c͟c͟h͟i͟o͟ strane a volte. – Иногда он говорит о͟ч͟е͟н͟ь͟ странные вещи.
🔸Il tuo comportamento mi sorprende p͟a͟r͟e͟c͟c͟h͟i͟o͟ – Твое поведение меня о͟ч͟е͟н͟ь͟ удивляет.
🔸Renata deve prendere delle decisioni p͟a͟r͟e͟c͟c͟h͟i͟o͟ difficili. – Рената должна принимать о͟ч͟е͟н͟ь͟ важные решения.

🔴ABBASTANZA – ДОСТАТОЧНО, ДОВОЛЬНО.
Указывает на достаточное количество (=a sufficienza).

🔸Adesso sto a͟b͟b͟a͟s͟t͟a͟n͟z͟a͟ bene, grazie. – Сейчас у меня все д͟о͟с͟т͟а͟т͟о͟ч͟н͟о͟ хорошо, спасибо.
🔸Non ho a͟b͟b͟a͟s͟t͟a͟n͟z͟a͟ medicine per adesso. – У меня сейчас н͟е͟д͟о͟с͟т͟а͟т͟о͟ч͟н͟о͟ лекарств.
🔸Sembra a͟b͟b͟a͟s͟t͟a͟n͟z͟a͟ carina e voglio piacerle. – Она кажется д͟о͟с͟т͟а͟т͟о͟ч͟н͟о͟ милой и я хочу ей понравиться.
🔸Sono a͟b͟b͟a͟s͟t͟a͟n͟z͟a͟ certa che non sia così. – Я в͟п͟о͟л͟н͟е͟ уверена, что это не так.
🔸La torta che hai preparato non è a͟b͟b͟a͟s͟t͟a͟n͟z͟a͟ buona. – Торт, который ты приготовил, н͟е͟д͟о͟с͟т͟а͟т͟о͟ч͟н͟о͟ вкусный.

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​ARTICOLO DETERMINATIVO - Определенный артикль

1️⃣Определенный артикль (articolo determinativo) изменяется в роде и числе, т.е. если существительное м.р. или ж.р. (m/f), ед.ч. или мн.ч.(singolare/plurale).

2️⃣Определенный артикль ставится всегда ПЕРЕД существительным.

3️⃣Определенный артикль употребляется:
🔸когда существительное определено, т.е. было обозначено ранее или обозначено сейчас и уже известно говорящему.
Ecco la ragazza che mi piace = Вот эта девушка мне нравится.
🔸с абстрактными существительными.
L’amore e’ un sentimento bellissimo = Любовь - прекрасное чувство.
с существительными, которые обозначают категорию или вид
Il vino si fa con l’uva = Вино делают из винограда.

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

☀️ Друзья, всем хорошего дня!!
Всё самое лучшее в жизни начинается с 🅰️
аморэ (любовь), аффэтто (привязанность), амичиция (дружба),
алазанья, апицца, апармиджана ❤️

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​10 оттенков красного: ❤️

💥 rosso chiaro – светло-красный;
💥 rosso vivo (acceso)– насыщенно-красный;
💥 rosso scuro– темно-красный;
💥 rosso mattone – кирпичный;
💥 rosso cardinale (purpureo) – пурпурный;

💥 scarlatto – алый;
💥 roggio – цвет ржавчины;
💥 cupreo – медный цвет;
💥 rubino – рубиновый;
💥 ponsò – огненно-красный.

И конечно, красный употребляется во многих крылатых выражениях: 👇

♦️ Farsi tutto rosso – побагроветь
♦️ Diventare rosso per la vergogna (per la rabbia) – покраснеть от стыда (от злости)
♦️ la carta non diventa rossa – бумага все стерпит
♦️ Rosso come un gambero – красный, как рак

♦️ Essere in rosso – быть должным, иметь задолженность
♦️ Allarme rosso – большая опасность
♦️ A luci rosse – порнографический (film a luce rossa)
♦️ Essere una primula rossa - быть неуловимым

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​Наречия в итальянском языке
образуются при помощи двух суффиксов:
–mente: sinceramente
–oni: carponi
🔸
Наречия на –mente
Большая часть наречий образуется именно при помощи этого суффикса: прилагательное + суффикс – mente
🌿Прилагательные на –o меняют гласный на –a + mente
sincero – sinceramente
certo - certamente
🌿Прилагательные на –e не меняются + mente
semplice- semplicemente
veloce – velocemente
🌿Прилагательные на –le, –lo, –re, –ro теряют последний гласный + mente
uguale + mente = ugualmente;
benevolo + mente = benevolmente;
singolare + mente = singolarmente
leggero + mente = leggermente.
Некоторые наречия не следуют этим правилам:
altro - altrimenti;
pari - parimenti; ;
violento - violentemente.
🔸
Наречия на -oni
Суффикс –oni присоединяется к существительному или глаголу и образует наречие. В таком случае наречие будет означать некий способ осуществления действия:
bocca - bocc-oni = a bocconi - ничком
carpare - carp-oni = a carponi –на четвереньках
tentare - tent-oni = a tentoni - на ощупь
🔸
Спасибо, что поддерживаете @miaitalia и рассказываете о нем друзьям!

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​Доброе утро друзья! Как настроение? 😊
☝🏻Для того, чтобы его поднять и приободрить близкого человека, есть несколько универсальных фраз. Говорите их время от времени и сами увидите, как измениться его (ее) настроение!

🔻 è inutile piangere sul latte versato, дословно - бесполезно плакать над пролитым молоком, то есть «после драки кулаками не машут»
🔻 quel che è fatto è fatto – что сделано, то сделано
🔻 non dubitare mai di te stesso - никогда не сомневайся в себе!

🔻 ты на правильном пути - sei sulla strada giusta
🔻 держись! — tieni duro!, forza!
🔻 non è la fine del mondo – это не конец света

🔻 non è niente di grave – ничего страшного, ничего серьезного
🔻 continua così, che vai forte! - так держать!
🔻 на нём одном свет клином не сошёлся — se ne potrà fare a meno

🔻 клин клином вышибают — chiodo scaccia chiodo
🔻 нет худа без добра — non tutti i mali vengono per nuocere
🔻 успокойся/ расслабься - calmati / rilassati

🔻 non prendertela per una sciocchezza simile – не обижайся из-за такого пустяка
🔻 su, non prendertela! — ну, ну, не обижайся!
🔻 ты молодец! – sei bravo!

🔻 не отчаивайся – non disperare!
🔻 будь терпеливым – sii paziente
🔻 non preoccuparti ci penso io a sistemare tutto - не волнуйся, я позабочусь о том, чтобы все уладить

🔻 non ti preoccupare, tutto passa - не переживай, все проходит
🔻 la prossima volta ce la farai - в следующий раз у тебя получится
🔻 forza, provaci ancora - давай (смелее) попробуй еще!
🔻 coraggio, non mollare! – смелее, не сдавайся!

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​Декоративная косметика — La cosmesi decorative 👄💄💋

il primer — праймер (основа под макияж)
la fondotinta — тональное средство
il correttore — корректор, консилер

la cipria — пудра
il blush — румяна
l’ombretto / gli ombretti — тени

la lucidalabbra — блеск для губ
il rossetto — помада
la matita — карандаш

il kajal — кайал
l’eyeliner — подводка
il mascara / i mascara — тушь

ombretto in polvere — сухие тени
ombretto in polvere libera — рассыпчатые тени
ombretto cotto — запечёные тени

ombretto in crema — кремовые тени
ombretto setoso — шелковистые тени
matita ombretto — карандаш для век

ombretto in stick — тени-карандаш
per uso asciutto e bagnato — для сухого и влажного использования
liquido — жидкий

luminoso — блестящий
effetto volume — с эффектом объёма

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​Пословицы 🇮🇹
на итальянском (дословный перевод) и русский аналог

🔹 Casa mia, casa mia, per piccina che tu sia, tu mi sembri una badia.
(Мой дом, мой дом, для малыша, что ты есть, ты мне кажешься аббатством)
В гостях хорошо, а дома лучше.

🔹 In casa sua ciascuno è re.
(В своем доме каждый король)
Мой дом - моя крепость.

🔹 Meglio essere il primo a casa propria che il secondo a casa di altri.
(Лучше быть первым в своем доме, чем вторым в доме других)
Лучше быть первым парнем на деревне, чем последним в городе.

🔹 Ad ogni uccello il suo nido è bello.
(Для каждой птицы свое гнездо краше)
Всяк кулик своё болото хвалит.

🔹 Si sta stretti, ma non ci si lamenta.
(Зажался, но нам не жалуется)
В тесноте, да не в обиде.

🔹 Troppi cuochi guastano la cucina.
(Слишком много поваров портят кухню)
У семи нянек дитя без присмотра.

🔹 Lavare i panni in pubblico.
(Публично стирать бельё)
Выносить сор из избы.

🔹 Al mondo c’è sempre gente disposta ad aiutare.
(В мире всегда есть люди, расположенные помочь)
Мир не без добрых людей.

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​☀️ Доброе утро! Хорошего дня и вкусного завтрака! Что такое
🍢 Antipasti - антипасти?

Назвать антипасти закусками язык не поворачивается, поскольку этим блюдом ничего не закусывают, а начинают трапезу чтобы было чем заняться в ожидании основных блюд. Для «непосвящённого» человека может показаться, что после тарелки таких закусок принесут маленькую «пироженку» и счёт… но… вас ждёт захватывающее продолжение и триумфальный финал ещё не скоро!

Антипасти - Gli antipasti

freddi - холодные
caldi - горячие
semplici - простые, на основе одного ингредиента
composti - сложные, состоящие из нескольких ингредиентов

a base di - на основе
- pesce - рыбы
- verdura - овощей
- carne - мяса
- salumi - колбасных изделий

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​💚💭❤️ ПРИЯТНЫЕ СЛОВА ПО-ИТАЛЬЯНСКИ 💚💭❤️

👇🍓 Давайте говорить друг другу комплименты... или создаем себе настроение сами!

Мы порой забываем говорить друг другу приятные, значимые слова!
А ведь это так важно слышать и говорить близким и родным людям, как мы дорожим ими!

🔸 Sei stupenda - ты восхитительна!
🔸 Tu sei la cosa migliore che mi sia capitata nella vita - ты - самое лучшее, что со мной случалось в жизни
🔸 Hai degli occhi fantastici - у тебя потрясающие глаза!

🔸 Sei carino — ты милый
🔸 Sei un tipo molto divertente – ты очень веселый парень
🔸 Riesci sempre a farmi ridere — у тебя всегда получается рассмешить меня
🔸 Sei un vero gentiluomo – ты настоящий джентльмен
🔸 Hai talento – у тебя талант
🔸 Io ammiro il tuo talento! - я восхищаюсь твоим талантом!
🔸 Grazie per essere così premuroso – спасибо за заботу (за то, что ты такой заботливый)
🔸 Sei un bravo ragazzo – ты хороший парень
🔸 Mi fido di te – я тебе доверяю
🔸 Sei così intelligente – ты такой умный
🔸 Sai, sei in perfetta forma! Ti stai allenando? – знаешь, ты в отличной форме! Ты занимаешься? (тренируешься)
🔸 Mi sento al sicuro quando sono con te - я чувствую себя защищенной когда я с тобой
🔸 Hai delle mani d’oro - у тебя золотые руки
🔸 È impressionante come tu sia informata su tante cose - впечатляет насколько ты осведомлена во многих вещах
🔸 Sei una persona molto interessante.- ты очень интересный человек
🔸 Mi sorprendi sempre - ты всегда меня удивляешь
🔸 Hai davvero dei bellissimi gusti musicali у тебя действительно потрясающий музыкальный вкус
🔸 La tua cucina è davvero buona, brava. – ты действительно вкусно готовишь, молодец.
🔸 Passando davanti ad un fioraio li ho visti e ho pensato subito a te. – проходя мимо цветочного магазина, я их увидел (цветы) и подумал сразу о тебе
🔸 La tua risatina è la cosa più bella che abbia mai sentito. Mi fa sentire così felice. – твое хихиканье - это самое прекрасное, что я когда-либо слышал. Оно делает меня таким счастливым

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​Новая 🍝порция итальянского!

🔸 Ho notato che, mentre camminavi, zoppicavi un po’ con la gamba destra: ti è successo qualcosa? — я заметил, когда ты шел, что ты прихрамывал на правую ногу: с тобой что-то произошло?
🔸 Questa mattina, mentre ero in autobus, ho sentito una donna che chiedeva informazioni all’autista ... — сегодня утром, когда я сидел в автобусе (был, ехал в автобусе), я услышал, как одна женщина спрашивала информацию у водителя ...

🔸 Le hai offerto aiuto? — ты предложил ей помощь? (предложил ей помочь)
🔸 Durante la mia abituale corsetta mattutina. — во время моей традиционной (обычной) утренней пробежки

🔸 Non ti preoccupare, il dolore passerà presto. — не беспокойся, боль очень скоро пройдет
🔸 Sono semplicemente curiosa di sapere se — мне просто любопытно узнать…

🔸 Meglio così! L’importante è sapere che non si tratti di nulla di serio. — тем лучше, главное - знать, что ни о чем серьезном речь не идет
🔸 Posso domandarti un’altra cosa? — могу спросить у тебя еще кое-что?

🔸 Vuoi conoscere i dettagli dell’infortunio? La colpa è delle mie vecchie scarpe da ginnastica — ты хочешь знать подробности травмы (несчастного случая, аварии)? во всем виноваты мои старые кроссовки

❗️Проговаривайте фразы, друзья, и обязательно представляйте их в контексте. Продумывайте в каком контексте вы могли бы их использовать. Не ленитесь пополнять свой словарный запас каждый день!

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​Ciò
может быть только существительным и поэтому оно заменяет существительное. "Questo" и quello" могут быть как существительным, так и прилагательным.

Примеры с прилагательным:
Non fidarti di quelle persone -Не доверяй этим людям
Mi piace questo posto - Мне нравится это место

Примеры с существительными:
Non ho parlato di quello - Я не говорил об этом
Questo è un terribile risultato -Это ужасный результат
Sono felice di ciò - Я счастлив по этому поводу/ от этого
Ciò che ci serve è una mappa e una bussola -То, что нам нужно - карта и компас
Detto ciò, me ne vado - Сказав это, я ухожу

В зависимости от контекста, ciò может заменять questo и quello, когда они являются существительными. Грубо говоря, ciò - это " та вещь/эта вещь/те вещи"

Еще одно отличие- ciò - это всегда единственное число вне зависимости от того, что под ciò подразумевается.
Questo и quello склоняются по числам и родам.

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​🅰️ Привет друзья! Как насчет того, чтобы повторить несколько итальянских предлогов?

☀️DA
Действие начинается в какое-то время и не заканчивается.
1. Studio italiano da 17 anni! Я учу итальянский уже 17 лет! (И не заканчивал учить)
2. Quando ho iniziato a studiare italiano, studiavo francese da 2 anni. (Когда я начал учить итальянский, я уже учил французский 2 года).
3. Da domani comincio la dieta! С завтрашнего дня я сажусь на диету! (= и не знаю, сколько на ней просижу)
4. Frequento un corso d’italiano da sei mesi. – Я посещаю курс итальянского уже шесть месяцев. (и все еще посещаю)
5. Abito a Bologna da due anni. – Я живу в Болонье 2 года. (живу до сих пор)

❗️DA в будущем времени используется только при указании определенного момента:
Da domani, da lunedì, dal 2020, dal 12 ottobre 2048 ecc…

☀️PER
Указание на действие, которое длилось и закончилось.
1. Ho lavorato per tutto il giorno. – Я проработал весь день.
2. Andiamo al mare per le vacanze. – Мы поедем на море на каникулы.
3. Ho studiato italiano per 17 anni (= non studio più italiano) = Я учил итальянский уже 17 лет. (и больше не учу).
4. Voglio andare per una settimana alle Maldive! - Хочу поехать на неделю на Мальдивы!
5. Corro per un’ora e poi faccio una doccia! - Я побегаю час, а потом приму душ.

❗️В большинстве случаев per можно опустить:
Ho studiato italiano 17 anni.
Voglio andare una settimana alle Maldive!
Corro un’ora e poi faccio una doccia!

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​il Passaporto - Паспорт 📰

У итальянцев, как и у нас, 2 паспорта: один местный, а второй заграничный🤓.
Но! Если вы в разговоре скажете passaporto, ваш собеседник сразу подумает о загранпаспорте. Местный паспорт в Италии - это небольшой документ под названием la carta d'identità. Он сложен вдвое, в нем обозначены имя, фамилия, есть фото, место проживания. А самое любопытное - есть рост и цвет глаз! Не знаю, как их там измеряют при получении, но часто показатели завышены, сантиметров так на пять, не меньше🙈.

А вот выражения, которые пригодятся, если разговор вдруг зайдет о паспорте или документах вообще📄:

Munirsi del passaporto - оформить паспорт (дословно "обзавестись")
Fare richiesta di passaporto - запросить паспорт
Rinnovare il passaporto - обновить паспорт/сделать новый паспорт
Concedere il passaporto - выдать паспорт
Rilasciare il passaporto - выдать паспорт
Avere il passaporto scaduto - иметь просроченный паспорт
Avere il passaporto valido - иметь действительный паспорт

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​🇮🇹Andarsene это глагол, который очень часто употребляют в итальянском: все, кто учит итальянский, рано или поздно его встретят. Это так называемый местоименный глагол (verbo pronominale). Такие глаголы всегда идут с тележкой из одного-двух местоимений или местоименных частиц. Такой «хвост» помогает изменить немного или кардинально значение начального глагола.

Сравните: andare – идти, andarsene – уходить.
Если заглянем в словарь, то найдем следующие значения глагола andarsene: уходить, удаляться, не стать, умереть.

ANDARSENE = andare+ SI+ NE. Si – возвратное местоимение, ne – местоименная частица.
Как спрягать глагол andarsene?
Сам глагол (andare) спрягается без изменений.
Помните обычные возвратные глаголы с частицами mi, ti, si, ci, vi, si? Вот здесь они тоже есть. Они изменяются по лицам.
Частица «ne» изменяться не будет, и это хоть немного, но упрощает процесс. Так как возвратные местоимения сталкиваются с ne, то гласный “I” меняется на “E”. Для красоты дела.

Итак, что получаем:
me ne vado
te ne vai
se ne va
ce ne andiamo
ve ne andate
se ne vanno

🎯 Примеры:
• Me ne vado da questa città perché non c’è il mare. – Я уезжаю из этого города, потому что здесь нет моря.
• Perché ve ne siete andati dalla festa così presto? – Почему вы ушли с праздника так рано?
• Gloria se ne è andata dall’Italia perché non trovava lavoro. Глория уехала из Италии, потому что не могла найти работу.
• Dove ce ne andremo quando avremo finito qui? – Куда мы поедем, когда закончим дела здесь?

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​☀️ Доброе утро друзья! Хорошего дня и отличного настроения! 😊

Molto и tanto могут быть как прилагательными, так и наречиями. А вы же помните, что наречия не изменяются, а прилагательные наоборот изменяются по родам и числам?

Чтобы их различать, посмотрим на примеры и разберем что, где и в каком виде ставить.

❄️Наречие зависит от глагола или прилагательного:
lavora molto – он много работает (глагол)
molto grande – очень большой (прилагательное)
Maria è tanto arrabbiata – Мария очень рассержена
Le vacanze passano molto veloce – Отпуск проходит очень быстро

❄️Прилагательное зависит от существительного:
Molti studenti non studiano – многие студенты не учатся (существительное)
Molte donne lavorano come insegnanti – многие женщины работают преподавателями (существительное)
Ci sono molti libri – Есть много книг
Fanno tante torte – Они готовят много тортов

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​🇮🇹Andare, или venire🏃‍♀️

В русском языке, если мы куда-то направляемся - то это всегда глагол "пойти". В итальянском же можно "пойти" и благодаря глаголу andare, и venire. Из-за этого часто возникает путаница.
⭐️
Например:
Пойдем в кино? -Аndiamo al cinema?
Ты пойдешь с нами в кино? - Vieni al cinema con noi?
Stasera vado al cinema. Vieni con me? - Сегодня вечером я иду в кино. Пойдешь со мной?
⭐️
В русском глагол один, так почему в итальянском он вдруг изменился🤔?
Давайте разберемся, когда правильнее ставить andare, а когда venire.
⭐️
Использование venire:
Если глагол стоит в 1-ом лице (я, мы) и направление движения - к месту, где находится наш собеседник (если проще - то на русском это "прийти туда, где находится человек, с которым я говорю"):
Verrò questo pomeriggio a casa tua. - Сегодня днем я приду к тебе домой.
⭐️
Если глагол стоит во 2-ом лице (ты, вы) и направление движения - к месту, где будет находиться говорящий:
Venite a cena da noi questa sera?
Кстати, это же правило работает для вышеуказанных примеров про кино. Если я иду в кино, то это andare. Если я спрашиваю друга, пойдет ли он в кино, где буду находиться и я в том числе, то это venire.
⭐️
Если глагол стоит в 3-м лице (он, она, они) и направление движения к месту, где находится говорящий или наш собеседник:
È venuto da te mio zio stamattina? Sì, stamattina tuo zio è venuto da me.
⭐️
Во всех остальных случаях используется andare.

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

🇮🇹Продолжаем тему о наречиях.📚

Наречие может изменять или уточнять значение других составляющих вашего разговора.
Если вспомните школьную программу, наречие – это неизменяемая часть речи. Все наречия можно разделить по функциям в предложении:

🔸Наречие может относиться к:
🌿глаголу: Nanà corre velocemente – Нана бежит быстро
🌿прилагательному: sono molto arrabbiato – я очень зол
🌿существительному: a cena ho bevuto solo vino – на ужин я выпил только вина
🌿другому наречию: oggi mi sono svegliato abbastanza presto – сегодня я проснулся достаточно рано
🌿всему предложению: francamente, non so cosa dirti – откровенно говоря, я не знаю, что тебе сказать

🔸Наречия также можно разделить по значению:
🌿наречия образа действия: ci siamo pentiti amaramente – мы горько пожалели
🌿наречия места: loro vivono laggiù – они живут там
🌿наречия времени: adesso non posso venire con te – сейчас я не могу пойти с тобой
🌿количественные наречия: oggi ho mangiato troppo – сегодня я съел слишком много
🌿вопросительные наречия: dove vai stasera? – куда ты идешь сегодня вечером?

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​Buondì 💗
Fermati ogni tanto.
Fermati e lasciati prendere dal sentimento di meraviglia davanti al mondo.

Доброе 💗 утро
Останавливайся время от времени.
Остановись и дай чувству восхищения перед миром охватить тебя.

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​Parlare или Dire 🇮🇹

⬛️PARLARE - Разговаривать
È piccolina, ma parla già così bene. – Она маленькая, но уже так хорошо разговаривает.
Anna era così emozionata, che non riusciva a parlare. – Анна была так взволнованна, что не могла говорить (разговаривать).
Cerca di parlare in modo corretto. – Старайся разговаривать правильно.

🔸В ситуации, когда мы обращаемся к кому-то, значение также «разговаривать»:
Mi hai sentito? Sto parlando con te! – Ты меня слышал? Я с тобой разговариваю!

🔵А вот несколько выражений с глаголом parlare, которые вы можете встретить в разговорной речи.

Non se ne parla neanche! – Об этом даже и речи идти не может!
I fatti parlano da soli. – Факты говорят сами за себя
Non si parlano più. – Они больше не разговаривают друг с другом

⬛️DIRE - Сказать
Posso dirti una cosa? – можно тебе сказать кое-что?
Ha parlato per ore ed ore e alla fine non ha detto niente – Он говорил часами, но в итоге ничего не сказал/

🔸Рассказать
Mi puoi dire quello che hai fatto? – ты мне можешь рассказать, что ты сделал?
Mi hai detto una bugia, per caso? – ты мне случайно не соврал?
Per favore, non dirlo a nessuno. - Пожалуйста, не рассказывай об этом никому (=не говори)

🔸Используем dire, если утверждаем что-то:
Dico che è ora di prendere una decisione. – Я говорю, что пора принять решение.

🔸Подразумевать, иметь ввиду:
Quella ragazza, dico, non quell’altra. – Я же говорю, вон та девушка, не другая.

🔸Ваше коронное выражение, если вы не знаете, как что-то говорится на итальянском
Come si dice? – Как сказать? Как говорится?
Come si dice “casa” in tedesco? –Как сказать «дом» по-немецки? ;

🔵Выражения с глаголом dire, которые вы можете встретить в разговорной речи.
Dire di sì, di no. – говорить да, говорить нет
Non faccio per dire. – Это не для красного словца (т.е. я говорю серьезно)
Per meglio dire – иначе говоря
Vuole sempre dire la sua – он постоянно хочет высказывать свое мнение

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​❗️A quale scalino sei arrivato oggi? – [а куАле скалИно сЕй арривАто Ожжи ] – На какую ступеньку ты сегодня поднялся?

Non lo faccio – нОн ло фАччио – Не делаю это.
Non posso farlo – нОн пОссо фАрло – Не могу (с)делать это
Voglio farlo – вОльо фАрло – Хочу (с)делать это.
Come lo faccio? – кОмэ ло фАччио – как я (с)делаю это?
Provo a farlo – прОво а фАрло – (по)пробую сделать это
Lo posso fare – ло пОссо фАрэ – могу (с)делать это
Lo faccio – ло фАччио – делаю это
Si, l’ho fatto! – сИ, ло фАтто – Да, я сделал это!

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​☀️❄️ Доброго всем дня! Отличного настроения и горячего кофе! ☕️🍬

Холодно и снежно не только в России, но и в Италии. В такую погоду хочется надеть что-то теплое. Говоря так, мы прекрасно понимаем, какая одежда имеется в виду. В итальянском же языке прилагательное “tiepido” (теплый) не используется для определения предметов гардероба:
теплое пальто (тяжелое) - cappotto pesante
теплые сапоги (зимние) - stivali invernali
теплый шарф (шерстяной) - sciarpa di lana
теплый свитер (держит тепло) - maglione che tiene caldo

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​Зимние виды спорта🏂

Gli sci alpino - Горнолыжный спорт
Gli sci di fondo - Лыжные гонки
Il salto con gli sci - Прыжки с трамплина
Il pattinaggio di figura - Фигурное катание
Il pattinaggio di velocità - Конькобежный спорт
Il biathlon - Биатлон
Il curling - Кёрлинг
L'hockey su ghiaccio - Хоккей на льду
Lo slittino - Санный спорт
Il bob - Бобслей
Lo skeleton - Скелетон
Lo snowboard - Сноуборд
Lo short track - Шорт трек
Il freestyle - Фристайл
La combinata nordica - Лыжное двоеборье

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​🌛
L'abbraccio è il posto migliore in cui dimenticare una brutta giornata.
A domani!
Buona notte!

🌛
Объятия - это самое лучшее место, где можно забыть плохой день.
До завтра!
Спокойной ночи!

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​❄️ Всем доброго утра! Отличного настроения! ☀️

Наверное многие знакомы с выражением: a proposito! — кстати!
Но давайте разберем еще некоторые фразы, которые вам пригодятся:

❕ a questo proposito volevo dirti una cosa — по этому поводу я хотел тебе кое-что сказать
❕ a questo proposito vorrei aggiungere che... — по этому поводу я хотел бы добавить, что...
❕ dunque, a proposito di quel lavoro... — итак, насчёт этой работы...

❕ a proposito di lavoro, come va? — насчет работы, как там дела?
❕ col fermo proposito di... — с твёрдым намерением...
❕ fare il proposito di... — намереваться, иметь намерение...

❕ l'ha fatto di proposito — он сделал это намеренно (специально, нарочно)
❕ l'ho detto di proposito — я сказал это специально
❕ di buoni propositi — с добрыми / хорошими намерениями

❕ tornando al nostro proposito... — возвращаясь к нашей теме...
❕ hai nulla da dire a questo proposito?; — тебе нечего сказать на этот счет?
❕ a questo proposito ne avrei tante da raccontare!; — на этот счет мне много есть, что рассказать

❕ non mi ha detto niente in proposito — он ничего мне не говорил по этому поводу (на сей счёт)
❕ vorrei fare due chiacchiere con te in proposito — я бы хотел поболтать с тобой по этому поводу
❕ a proposito, hai spento il gas?; — кстати, а ты выключил газ?

❕ a proposito, dimenticavo di dirti che è arrivata una lettera per te. — кстати, я забыл сказать тебе, что тебе пришло письмо.
❕ vieni a proposito!, non potevi venire più a proposito! — ты как всегда кстати! Как нельзя кстати! Ты не мог прийти более кстати!

❕ a proposito di lavoro, vorrei farti una proposta; — кстати на счет работы, я бы хотел сделать тебе предложение
❕ a proposito (dei figli), come sta Lucia? — кстати на счет детей, как там дела у Лучии?

Читать полностью…

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

​​🎁🎄❄️
La Befana è ormai alle porte, pronta a portare regali a tutti.
Avete preparato le calze della Befana?

Бефана уже у дверей, готовая принести всем подарки.
Вы уже приготовили носки для подарков?

Бефана - Befana 🧙🏻‍♀️
Все новогодние праздники заканчиваются в Италии 6 января с приходом Волхвов (I Re Magi) в день богоявления ( Epifania). Существует даже пословица: «L’Epifania tutte le feste porta via!», что в переводе означает: «С Крещением все праздники заканчиваются». Этот праздник завершает новогоднюю сказку в Италии.
Когда в России празднуют Рождество, здесь в Италии к детишкам приходит Бефана – хитрая старушка с крючковатым носом, чем-то напоминающая Бабу Ягу. Бефана одета в лохмотья, испачканные сажей, потому что проникает в дом через дымоход и оставляет послушным деткам носочки, наполненные сладостями (i dolci per i bimbi buoni), а тем, кто плохо себя вел в прошлом году, фея положила в носочек уголек (il carbone per i bimbi che sono stati monelli).

Читать полностью…
Subscribe to a channel