Существует только данный момент.
Вчера - это история, завтра - это тайна, а сегодня - подарок судьбы! 🌸🌸🌸
☀️ Доброе утро друзья!
🐣L'uovo - Яйцо
🔸крутое яйцо — uovo sodo
🔸яйцо в мешочек — uovo bazzotto
🔸яйцо всмятку — uovo alla coque
🔸свежие яйца — uova di giornata
🔸куриное яйцо — uovo di gallina
🔸гусиное яйцо — uovo d'oca
🔸десяток (дюжина) яиц — dieci (dodici) uova
🔸класть яйца — deporre / fare la uova
🔸посадить курицу на яйца — far covare le uova
🔸пасхальные яйца — uova di Pasqua
🔸красить яйца на Пасху — colorare le uova di Pasqua
🔸крашеные яйца — uova colorate
🔸выеденного яйца не стоить — non valere un fico secco
🔸яйца курицу не учат — i paperi menano a bere le oche
🐥Аuguri di Buona Pasqua - Самые лучшие пожелания в праздник Пасхи!
Полезные выражения на тему:
🐥Tantissimi auguri di buona Pasqua - Дорогие друзья! Поздравляю вас с Пасхой!
🐰Buona Pasqua a tutti! буОна пАскуа а тУтти -Всех с праздником Пасхи!
🐰La Domenica delle palme 🌴 ла домЭника дЭллэ пАльмэ - Вербное Воскресенье.
🐰La Pasqua ла пАскуа - Пасха.
🐰Il Digiuno иль диджьУно - Пост.
🐰La Quaresima ла куарЭзима - Великий пост.
🐰L'Uovo di cioccolatо/ L'Uovo di Pasqua ль уОво ди чьокколАто/ ль уОво ди пАскуа - Пасхальное яйцо.
🐰Il coniglietto pasquale иль конильЭтто паскуАлэ - Пасхальный кролик.
🐥Ti auguro Buona Pasqua - Желаю тебе веселой Пасхи!
🐥Sinceri auguri di buona Pasqua a te e a tutta la tua famiglia - Искренние Поздравления с Праздником Святой Пасхи тебе и всей твоей семье !
Бизнес по итальянски 💶
Дело (занятие) - occupazione
Фирма - ditta
Компания - compagnia
Корпорация - corporazione
Предприятие - impresa
Агентство - agenzia
Договор - accordo
Контракт - contratto
Сделка - affare
Заказ - ordine
Условия (договора) - termine dell'accordo
Оптом - all'ingrosso
Продажа оптом - vendita all'ingrosso
Розничный - al dettaglio
Продажа в розницу - vendita al dettaglio
Конкурент - concorrente
Конкуренция - concorrenza
Конкурировать - competere
Партнер (соучередитель) - socio, partner
Партнерство - partenariato
Кризис - crisi
Банкротство -bancarotta
Обанкротиться -fallire
Трудность - difficoltà
Проблема - problema
Экономика - economia
Экономический - economico
Экономический спад - recessione economica
Цель - scopo, obiettivo
Задача - incarico
Торговать - commerciare
Сеть (дистрибьюторов) - rete
Склад - giacenza
Ассортимент - assortimento
Лидер - leader, capo
Крупный (о фирме) - grande
Монополия - monopolio
Теория - teoria
Практика - pratica
Опыт (знания) - esperienza
Тенденция - tendenza
Развитие - sviluppo.
Начни утро с чашечки ☕️ кофе, а день — с порции 🇮🇹 итальянского!
▫️ завтракать — fare colazione
▫️ питательный завтрак — una colazione nutriente
▫️ здоровый и сбалансированный завтрак — una colazione sana ed equilibrata
▫️ легкий завтрак — una colazione leggera
▫️ я завтракаю в 9 — io faccio colazione alle 9
▫️ давай, садись и позавтракай со мной — dai, siediti e fai colazione con me
▫️ завтрак в гостинице — la сolazione in albergo
▫️ завтрак дома — la colazione a casa
▫️ завтрак (шведский стол) — la colazione a buffet
▫️ во сколько ты обычно завтракаешь? — a che ora fai di solito colazione?
▫️ утром я никогда не завтракаю — la mattina non faccio mai colazione
▫️ никогда не пропускать завтрак — non saltare mai la colazione
▫️ я практически никогда не завтракаю — non faccio quasi mai colazione
▫️ иногда я пропускаю завтрак — a volte io salto la colazione
▫️ уже поздно, мам, у меня нет времени на завтрак — è tardi, mamma, non ho tempo per la prima colazione
▫️ хочешь позавтракать?— нет, спасибо — vuoi fare colazione?— no, grazie
▫️ доброе утро: позавтракаем? — buongiorno: facciamo colazione?
▫️ моя жена приготовила отличный завтрак — mia moglie ha preparato un'ottima colazione
▫️ я уже позавтракал – ho già fatto colazione
▫️ вы уже позавтракали? – avete già fatto colazione?
▫️ позавтракаем вместе? — facciamo colazione insieme ?
▫️ позавтракаем в кафе, что скажешь? — facciamo colazione al bar. che ne dici?
▫️ я, вообще, не завтракаю, пью только кофе — io in genere la colazione non la faccio proprio, prendo solo un caffè .
Сыграем? 3 кадра — 3 месяца фильмов и сериалов за 0 ₽!
Проверьте себя и откройте возможность провести 90 вечеров с любимыми фильмами и сериалами всего за 0 ₽!
Бонусы после прохождения теста:
— Кинопоиск и Яндекс Музыка на 3 месяца за 0 ₽.
— Доступ к вашей подписке для трёх близких людей.
Предложение ограничено до 15.05.2024.
Играть
#реклама 18+
kinopoisk.ru
О рекламодателе
Любой водитель такси может выиграть приз от Яндекс Про
Выполните всего 10 поездок с пассажирами в нужный срок — и вы участник акции.
100 000 ₽, смартфон или промокод на топливо — призов много.
Новички тоже смогут — нужно лишь подать заявку на сотрудничество с сервисом, зарегистрироваться и выйти на линию.
Не упускайте шанс!
Узнать больше
#реклама
pro.yandex
О рекламодателе
Местоименный глагол VOLERCI 🇮🇹👇
✍🏻 Volerci – глагол, который обозначает сколько времени нужно для того, чтобы выполнить определенное действие (1 или 2 часа и т.д) и у него есть только две формы: одна для единственного числа и другая - для множественного.
(es. ci vuole/ci vogliono/ci voleva/ci volevano/ ci è voluto/ci sono voluti etc.)
✍🏻 Также глагол: Volerci = выражает необходимость, нужду в чем-то;
Con i bambini ci vuole molta pazienza - с детьми нужно много терпения!
Ед. ч - Ci vuole
Мн.ч - Ci vogliono
🔺 ci vuole + существительное в единственном числе.
Например: Ci vuole un giorno. – необходим 1 день.
🔺 ci vogliono + существительное во множественном числе.
Например: Ci vogliono 2 giorni. – Необходимо два дня.
Например:
🔺 Ci vuole poco tempo per farlo. ( “volerci” указывает на то, сколько времени нужно, чтобы что-то сделать; Нужно мало времени, чтоб это сделать; “ci vuole” относится к слову: “tempo”, которое в ед.ч)
🔺 Ci vogliono due ore di viaggio per andare da Leopoli a Treviso in aereo. ( “volerci” указывает на то сколько часов необходимо, чтобы осуществить данную поездку, нужно два часа на такой перелет; “ci vuole” согласовывается со словом “ore”, которое во мн.ч).
Рассмотрим примеры с данным глаголом:
🔺 Quanto (tempo) ci vuole per andare a casa di Paolo? - сколько нужно времени, чтобы добраться до дома Паоло?
– Ci vuole un’ora. - нужен час
🔺 Ci vorrà molto (tempo) per finire? - понадобится много времени, чтобы закончить?
– No, non ci vorrà molto (tempo). - нет, не много
🔺 Per fare la torta dobbiamo comprare lo zucchero, quanto ce ne vuole? - чтобы приготовить торт мы должны купить сахар, сколько нам (его) понадобится?
🔺 Ce n'è voluto! - это было непросто! Пришлось попотеть.
🔺 Che ci vuole? - что сложного?
🔺 Alla fine l’ho convinto, ma ce n’è voluto! - в конце концов я его убедил, но это было не просто!
🔺 Ci è voluto troppo tempo per capire. – понадобилось слишком много времени, чтобы понять.
🔺 Ci è voluta una settimana per sistemarci. – понадобилась неделя, чтобы мы устроились(на новом месте).
🔺 Ci sono voluti 10 mesi per ristrutturare l’appartamento. – понадобились 10 месяцев на ремонт квартиры.
🔺 Questa non ci voleva proprio. - этого нам только не хватало (с негативным оттенком).
🔺 Per passare l’esame ci vogliono tante e tante ore di studio. – чтобы сдать этот экзамен, нужно очень много учиться ( нужны много часов учебы)
🔺 Abbiamo tutto per la festa? – quasi tutto: ci vogliono ancora bicchieri e tovaglioli. – все готово к празднику? – почти все: не хватает только (еще нужны) стаканы и салфетки.
🔺 Possiamo fare tutto oggi? – purtroppo, no, signora. ci vuole anche la firma di Suo marito. – мы можем сделать все сегодня? – К сожалению, нет, синьора. Нужна также подпись Вашего супруга.
🔺 Quando ci vuole, ci vuole! – если / раз / когда надо, то надо. Если надо что-то сделать, то нужно это делать
🔺 Non ci voleva! –когда случается что-то нежелательное. этого не хватало!
🔺 Non ci voleva proprio! - этого еще не хватало!
🇮🇹 Come si dice in italiano❓Как сказать по-итальянски ?
▪️ mettere su pancetta — отрастить брюшко (отрастить животик, потолстеть)
▪️ ho messo su un po' di pancetta e la cosa mi disturba. — я отрастила животик и это меня беспокоит
▪️ ho messo su un po' di pancetta, devo perdere peso — я потолстела, мне надо похудеть
▪️ mettersi a dieta — сесть на диету
▪️ essere in sovrappeso — иметь избыточный вес
▪️ persone in sovrappeso — люди с избыточным весом
▪️ essere sottopeso — иметь дефицит веса
▪️ obeso — толстый, тучный, страдающий ожирением
▪️ essere in forma — быть в форме
▪️ una dieta efficace — эффективная диета
▪️ dimagrire – худеть
▪️ perdere peso — сбросить вес
Надоели макароны, захотелось шашлыка? 🍗
Тогда вам — в Абруццо — регион Южной Италии, где готовят самый настоящий шашлык из баранины.
gli arrosticini (abruzzese) - арростичини (из региона Абруццо)
lo spiedino / gli spiedini - шпажка (букв. вертелок) / шпажки
lo spiedo / gli spiedi - шампур / шампуры
по-"абруццизски": li cippe или li cippitill
Абруццини готовят на деревянных шпажках.
il braciere - жаровня (мангал)
по-"абруццизски": la fornacella, la furnacella, rustillire, la canala
🔥la brace - жар (пылающие угли)
Бывают двух типов: серийного и домашнего производства. Первые нарезаны ровными квадратными кусочками, на шпажке длинной примерно 20 см. Вторые нарезаны неровными кусками, но с обязательным чередование мяса и жира, что делает их более ароматными и мягкими. Настоящим ценителям нравится больше домашний вариант.
Арростичини включены в Список традиционных итальянских продуктов питания, а традиционная подача блюда — это особый сосуд, похожий на вазу, из которой торчат шпажки, а сам шашлык находится внутри и не остывает быстро (из-за небольших размеров).
🥓Buon Appetito e Buon Picnic! 🍖
Buon 💐Primo Maggio! / С 1 Мая!
🍭 Buon riposo a chi è in ferie, buon lavoro a chi oggi è in ufficio!
🍭 Хорошего отдыха тем, кто отдыхает, хорошо поработать тем, кто сегодня на работе!
❤️👭 Типичные фразы мамы по итальянски 🇮🇹
Дорогие родители, будьте на одной волне с детьми, которые изучают итальянский язык! Им будет приятно услышать от вас хоть пару фраз на 🇮🇹итальянском!
▪️ La mamma è sempre la mamma. — мама — есть мама
▪️ Hai fatto i compiti? — ты сделал/а домашнее задание?
▪️ Tantissimi auguri di buon compleanno! — поздравляю с днем рождения!
▪️ Come stai? — как твои дела?
▪️ Cosa senti? — что ты чувствуешь?
▪️ Hai litigato con Francesca? — ты поссорилась? / поссорился с Франческой?
▪️ Niente tv per due giorni — никакого телевизора два дня
▪️ Hai finito tutti i compiti? — ты закончил/а все задания?
▪️ Un giorno capirai — однажды ты поймешь
▪️ Un giorno mi ringrazierai — когда-то ты скажешь мне спасибо
▪️ Quella gonna è troppo corta — эта юбка слишком короткая
▪️ Ti sei truccata troppo — ты слишком накрасилась
▪️ Pensa a studiare invece di pensare ai ragazzi — думай об учебе, а не о парнях
▪️ Non stare tutto il giorno al telefono — не болтай весь день по телефону
▪️ Togliti quel piercing — сними этот пирсинг
▪️ Io alla tua età ero più responsabile — я в твоем возрасте был/а более ответственной / ым
▪️ Non farmi preoccupare — не заставляй меня волноваться
▪️ Abbassa il volume — сделай тише
▪️ Questa casa non è un albergo — это тебе не гостиница! этот дом – не гостиница
▪️ Mangia, che non hai mangiato proprio niente!— ешь, ты же ничего не поел/а!
▪️ Se fai tardi chiamami! — если будешь поздно, позвони!
▪️ Qualsiasi cosa tu faccia, io lo verrò a sapere! — чтобы ты ни сделал/а, я узнаю!
▪️ Io alla tua età… — я в твоем возрасте…
▪️ … e se i tuoi amici si buttano da un ponte? Lo fai anche tu?… —…. а если твои друзья прыгнут с моста? ты тоже прыгнешь?
▪️ Sei tutto tuo padre! — ты весь в отца!
▪️ Credi che i soldi crescano sugli alberi? — думаешь, деньги растут на деревьях?
▪️ Lo fai perchè lo dico io e basta! — ты это сделаешь, потому что я говорю и точка!
▪️ Finché vivi qui, comando io! — пока ты здесь живешь, ты будешь делать, как я говорю! командовать буду я
▪️ Studia! — занимайся!
▪️ Che cosa ha detto la professoressa? — что сказала преподаватель?
▪️ Sono qui, hai bisogno di aiuto? — я здесь, тебе нужна помощь?
▪️ Cosa danno al cinema? — что идёт в кино?
▪️ Lui ti ha lasciata? — он тебя бросил?
▪️ Vi siete lasciati? — вы расстались?
Фразы восклицания‼️
🔸cosa ci posso fare! – что я могу поделать с этим!
🔸ma che cavolo dici! — что за чертовщину ты несёшь?
🔸ma va’ all’inferno! — да иди ты к чёрту!
🔸altroché! — еще как; да, конечно, еще бы!
🔸accidenti! — чёрт побери!, чёрт возьми!
🔸benissimo! —очень хорошо, здорово, отлично, восхитительно!
🔸santo cielo! — святые небеса!
🔸povero me!— горе мне (горе)!; бедный я, несчастный!
🔸beato te! — везёт же тебе!
🔸che schifo! — какая гадость!
🔸meno male! — слава Богу!
🔸per l'amor di Dio — ради Бога
🔸porca miseria — чёрт подери!
🔸vabbè! — ладно
🔸non capisci un cavolo! — ты ни черт а не понимаешь!
🔸oddio! — о Боже!
🔸in bocca al lupo — ни пуха ни пера
🔸oddio, che hai combinato!? — Боже мой, что ты натворил?!
🔸oddio, quanta gente! — Господи, сколько народу!
🔸Dio me ne guardi! - упаси меня Бог! Боже упаси
🔸Dio ce ne scampi e liberi! — избави Бог; Боже избавь и помилуй; не дай Бог
🔸grazie a Dio, grazie al cielo — слава Богу
🔸grazie a Dio sono tutti sani e salvi! — слава Богу, все живы - здоровы!
🔸per carità! — ради Бога! (упаси Боже!, только не это!)
🔸per carità, non ti allontanare troppo, stai attento, è pericoloso! - ради Бога, не отходи далеко, аккуратно, это опасно!
🔸mettiti il vestito rosso! - no, per carità, è brutto! - надень красное платье! - нет, упаси Боже, оно ужасное!
🔸grazie a Dio sta bene - он, слава Богу, в порядке (с ним все в порядке, слава Богу)
🔸lo giuro! - ей-Богу! (клянусь)
🔸che Dio vi assista! - да поможет вам Бог!
🔸che splendida giornata! — какой хороший день!
🔸bene! — хорошо!
🔸che bella idea! — какая прекрасная мысль! какая хорошая идея!
🔸che gioia! – какая радость!
🔸che sorpresa! – какой сюрприз!
🔸che idiota! – ну и идиот! какой идиот!
🔸sta attento! – будь внимателен!
🔸stammi bene! – будь здоров!
🔸abbi cura di te! — береги себя
🔸come sei cresciuta! – как ты выросла!
☀️ Доброе утро!
Не сравнивай себя с другими людьми.
Сравнивай себя с самим собой - с тем, кем ты был вчера.
Предлог «di» в итальянском языке 🇮🇹
Предлог «di» употребляется в следующих случаях:
🔹Заменяет родительный падеж (кого? чего?), а также помогает ответить на вопрос «чей?» — т.е. обозначает принадлежность. Если в русском языке существительное стоит в родительном падеже, то в итальянском нужно перед этим существительным поставить предлог «di»:
il padre di Umberto – отец Умберто (отец кого? чей отец?).
Un gruppo di studenti. – Группа студентов (кого?). Gli abitanti di Roma – жители Рима (жители чего?).
🔹Используется для обозначения происхождения (откуда?):
Vengo di Milano. – Я приехал (приехала) из Милана. Sono di Roma. – Я из Рима.
È di Mosca. – Он (она) из Москвы.
🔹Применяется для обозначения времени: d'estate – летом; di notte – ночью.
🔹При уточнении образа действия, качества (как? что за…?):
Vengo di corsa. – Я прибегаю. (Появляюсь как? – бегом).
È un uomo d’ingegno. – Это талантливый человек (что за человек?).
🔹При уточнении темы, предмета разговора:
I ragazzi parlano sempre di calico - Ребята всегда говорят о футболе.
🔹Для описания материала изготовления (из чего?):
La borsa è di cuoio. – Сумка из кожи.
🔹Служит для указания количества и меры (какое-то количество чего?):
Un chilo di carne. – Кило мяса.
Quattro tazze di caffè. – Четыре чашки кофе.
🔹Используется при сравнительной степени.
La mia casa è più bella della tua. – Мой дом красивее, чем твой.
🔹Для выражения разделения:
Uno di noi deve parlare con Antonella. – Один из нас должен поговорить с Антонеллой.
🔹Предлог «di» + числительное может обозначать возраст или размер чего-либо:
una ragazza di quindici anni – пятнадцатилетняя девочка;
un tavolo di quattro metri – четырехметровый стол.
🔹Для выражения причины:
Piange di gioia. – Плачу от счастья.
Trema di freddo. – Дрожу от холода.
CHE ORE SONO? - Который час? 🕰
Итак, чтобы спросить, который час, слово ora (час) можно использовать как в единственном❓ CHE ORA È❓ (который час?), так и во множественном числе ❓CHE ORE SONO❓ (сколько часов?).
Чтобы ответить, используется множественное число. Например:
🕒 sono le tre (сейчас три часа),
🕘 sono le nove (сейчас девять).
❗️Единственное число используется только в трех случаях:
🕐 è l’una (час),
🕛 è mezzogiorno(полдень),
🕛 è mezzanotte (полночь).
❗️Артикль всегда женского рода, множественного числа, т. к. говориться о количестве часов, а слово ora (час) в итальянском языке женского рода.
Так как говориться о некотором числе часов - артикль множественного числа. Как исключение 🕐è l’una (сейчас час). В этом случае артикль женского рода, но единственного числа.
❗️С mezzogiorno (полдень) e mezzanotte (полночь) артикли не используется. Говорится так:
🕛 è mezzogiorno - (сейчас полдень),
🕛 è mezzanotte - (сейчас полночь)
✅Минуты пишутся после часов, например:
sono le tre e cinque - (3️⃣часа и 5️⃣минут).
✅15 минут можно заменить словом четверть - (UN QUARTO), например:
sono le tre e un quarto - (3️⃣часа с четвертью).
✅30 минут можно заменить словом половина (MEZZO или MEZZA), например: sono le tre e mezza - (3️⃣часа с половиной).
✅Также можно сказать сколько минут не хватает до следующего часа, используя слово MENO, например:
sono le quattro meno un quarto - (4️⃣ без четверти)
или sono le quattro meno cinque - (без пяти минут 4️⃣).
Ответьте на 1 вопрос и книги ваши до конца весны за 0 ₽
Более 250 000 книг и аудиокниг разных жанров в Букмейте. Попробуйте бесплатно!
Попробовать
#реклама 18+
bookmate.ru
О рекламодателе
Как извиниться на итальянском: 😊
Mi dispiace - Извините
Mi dispiace molto - Мне очень жаль
Mi dispiace davvero - Мне действительно жаль
Mi Scusi - Простите меня
Mi scuso - Я прошу прощения
Chiedo scusa - Прошу меня простить
Scusa per il ritardo - Извините за опоздание
Mi scusi per il ritardo - Прошу прощения за опоздание.
Mi scusi un attimo - Извините, я отойду на минутку.
Mi dispiace per ieri - Извините за вчерашнее
Scusa, ho dimenticato di questo - Извините, я забыл об этом
Scusa, ho dimenticato di chiamarti - Извините, что забыл позвонить Вам
Mi dispiace, ho dimenticato di chiamare su di voi - Извините, я забыл зайти к Вам
Scusa, ho dimenticato di scriverti - Извините, я забыл написать Вам
Ответьте на вопрос и музыка ваша 90 дней бесплатно
Яндекс Музыка для вас и 3-х ваших близких 90 дней бесплатно. Попробуйте сейчас!
Попробовать
#реклама 18+
music.yandex.ru
О рекламодателе
📍TOP- 20 вежливых просьб
Condizionale (Условное наклонение) мы можем употреблять для выражения вежливой просьбы!
🔻 Potresti darmi una mano? - ты не мог бы мне помочь?
🔻 Potrebbe spiegarmi questa regola ancora una volta? - Вы не могли бы объяснить мне это правило еще раз? (обращение на Вы)
🔻 Mi potrebbe fare un favore? - Вы не могли бы оказать мне услугу? (обращение на Вы)
🔻 Potresti prestarmi dei soldi? - ты не мог бы одолжить мне денег?
🔻 Mi saprebbe dire dove si trova la piazza di Spagna? - Вы не могли бы подсказать мне, где находится Площадь Испании?
🔻 Potresti darmi qualche cosa da mangiare? Ho una fame da lupi! - ты не мог бы дать мне что-нибудь покушать? Я страшно голоден!
🔻 Potrebbe chiamarmi un taxi, per favore? - Вы не могли бы вызвать мне такси, пожалуйста?
🔻 Potrebbe farmi un altro esempio? - Вы не могли бы привести мне еще один пример?
🔻 Potresti darmi un passaggio? - ты не мог бы подкинуть меня? (подбросить, подвезти)
🔻 Potresti guidare tu? - не мог бы ты сесть за руль?
🔻 Potrebbe mostrarmi il Suo biglietto, per favore? - Вы не могли бы показать мне Ваш билет, пожалуйста?
🔻 Potrebbe svegliarmi alle sette domani mattina, per favore? - Вы не могли бы разбудить меня в 7 завтра утром, пожалуйста?
🔻 Potrebbe mostrarmi il Suo passaporto? - Вы не могли бы показать мне Ваш паспорт?
🔻 Potresti passarmi il sale, per favore?! - Ты не мог бы передать мне соль, пожалуйста?
🔻 Potrebbe farmi vedere come si fa? - ты не мог бы показать мне, как это делается?
🔻 Potresti lavare tu i piatti? - не мог бы ты помыть посуду?
🔻 Potresti stare zitto per un attimo e lasciarmi pensare? - ты не мог бы помолчать секундочку и дать мне подумать?
🔻 Potrebbe darmi un consiglio? - Вы не могли бы дать мне совет?
🔻 Potresti accompagnarmi a casa? - ты не мог бы проводить меня домой?
🔻 È un po' caro per me. Potrebbe farmi un piccolo sconto? - это немножко дороговато для меня. Вы не могли бы сделать мне небольшую скидку?
🇮🇹 Интересные фразы с глаголом: DURARE:
🔹продолжаться, длиться
quanto durerà questa baldoria? – сколько продлится этот пир горой? (эта гулянка)
speriamo che duri!; durasse almeno!; — надеюсь, это ещё не всё, это ещё не конец!; оставалось бы всё как было!
la lezione dura un'ora e mezza — урок продолжается (длится) полтора часа
il film dura due ore — фильм длится два часа
è una storia che dura da molti anni — это продолжается много лет
così non può durare! — так продолжаться не может!
speriamo che il bel tempo duri! — будем надеяться, что хорошая погода удержится
🔹сохраняться; стоять, не портиться
il latte a lunga conservazione dura sei mesi — это молоко может стоять шесть месяцев
🔹durare fatica a fare qc — делать что-либо с трудом
ha durato fatica a spiegarglielo — он с трудом ей это растолковал (стоило большого труда объяснить ей это)
durare fatica a credere — поверить с трудом
duro fatica a camminare; — я иду с большим трудом
ogni bel gioco dura poco — хорошенького понемножку
chi la dura la vince — терпение и труд всё перетрут
finché dura fa verdura! — пока можно, пользуйся жизнью!
😍 Доброе утро друзья!
Наступает такой момент в жизни,
когда нужно начать все с начала.
🌷🥀🌹Хорошего дня🌸🌺🌼
Обучаем Java-разработчиков оплата после выхода на работу
В Kata Academy можно выучиться на Java-разработчика бесплатно, а заплатить уже после трудоустройства по специальности из фактической зарплаты.
Если задуматься, то все в выигрыше:
— ты получаешь работу в Москве или Санкт-Петербурге с хорошей зарплатой, мы получаем процент за инвестиции в тебя;
— в наших интересах научить тебя так, чтобы твоя зарплата была как можно выше;
— мы прокачиваем твои навыки еще 2 года после курса: проводим выездные мероприятия и мастер-классы — и доходы наших выпускников растут;
— мы не зависим от банков и их рассрочек — кризис не повлиял на доступность курсов.
Чтобы попасть на курс, нужно выполнить небольшое тестовое задание. Переходи по ссылке и оставляй заявку!
Узнать больше
#реклама 18+
kata.academy
О рекламодателе
💐 ☕️☕️ 🍋🎈🍉
Buongiorno e buona colazione a tutti!
Non si può solo desiderare e sognare,
si deve volere e fare!
💐 ☕️☕️ 🍋🎈🍉
Доброе утро и вкусного всем завтрака!
Нельзя только желать и мечтать,
нужно хотеть и делать !
🆘 ESTRANEO VS. STRANIERO
Друзья, не путайте эти два слова! У них похожее значение, но НЕ одинаковое❗️
⚠️ ESTRANEO persona sconosciuta - посторонний человек, чужой; посторонний
💡 mi raccomando non parlare con gli estranei — прошу! не разговаривай с незнакомцами!
💡 bambini, non aprite agli estranei! — дети, не открывайте дверь незнакомым людям!
💡 è vietato l'ingresso alle persone estranee — посторонним вход воспрещён (надпись)
💡 gli dicevano continuamente di non dare confidenza agli estranei — ему твердили, чтобы он не общался с посторонними
💡 il fratellastro è rimasto per lei un estraneo — сводный брат так и остался для неё чужим человеком
💡 è rimasto estraneo alla discussione — он остался в стороне от спора
⚠️ STRANIERO persona di un Paese o una nazione diversa - иностранный, иностранец;
💡 un paese straniero — чужая страна
💡 un cittadino straniero — иностранный гражданин
💡 un turista straniero — интурист (иностранный турист)
💡 una lingua straniera — иностранный язык
💡 lingue straniere — иностранные языки
💡 turisti stranieri — иностранные туристы
💡 parlare con accento straniero; — разговаривать с иностранным акцентом
💡 parla con accento straniero — он говорит с иностранным акцентом
💡 imparare una lingua straniera, — выучить иностранный язык
💡 avere una pronuncia straniera; — иметь иностранное произношение
💡 è straniera? — Вы иностранка?
🎯 Фразы, связанные с гостеприимством 🇮🇹
🔻 Permesso, posso entrare? — Avanti, accomodati. / si accomodi. — разрешите, могу войти? — проходи, располагайся / располагайтесь.
🔻 Benvenuti a casa mia — добро пожаловать ко мне домой
🔻 Non fare complimenti — не стесняйся!
🔻 Salutami tuo marito! – передай привет мужу!
🔻 Puoi farmi un caffè? / Mi puoi fare un caffè? /
Mi faresti un caffè, per favore? – можешь сделать мне кофе? / не сделаешь ли ты мне кофе, пожалуйста?
🔻 Posso offrirti qualcosa da mangiare/bere? — могу я предложить тебе что-то поесть / выпить?
🔻 Sto preparando la colazione, di solito cosa mangi? — Ah grazie mille, puoi farmi una frittata? — я готовлю завтрак, обычно, что ты ешь? — о, огромное спасибо, можешь сделать мне яичницу?
🔻 Ti spiace se telefono alla mia famiglia? — не против если я позвоню своей семье?
🔻 Posso avere un’altra coperta? — можно мне еще одно одеяло?
🔻 Mi dai un bicchier d’acqua? — не дашь мне стакан воды?
🔻 Mi passi il sale? — передашь мне соль?
🔻 Tesoro, mi passi il sale? — милая, передай мне соль, пожалуйста.
🔻 Grazie di tutto, siete stati gentilissimi. — Figurati, torna a trovarci quando vuoi. — спасибо за все, вы были очень добры ко мне. — да ну что, перестань, приезжай к нам в гости, когда захочешь.
🔻 Fai buon viaggio. — счастливого пути!
🔻 Senti Maria dopo colazione ti spiace se chiamo mia mamma, vorrei dirle che va tutto bene. — Ma certo, non c’è problema. — слушай, Мария, после завтрака ты не против, если я позвоню маме, я хочу сказать ей, что все в порядке.
🔻 Julie, hai dormito bene? — Sì, dopo 8 ore di viaggio ero stanca morta. — Джулия, ты хорошо спала? — да, после 8 часов дороги я была жутко уставшей.
🔻 Mi faresti un caffè, sto ancora dormendo. — сделаешь мне, пожалуйста, кофе, я еще сплю!
🔻 Fai pure come se fossi a casa tua — чувствуй себя как дома.
🔻 Serviti pure, non fare complimenti. – угощайся, пожалуйста, не стесняйся!
🔻 Сi vediamo! – увидимся!
🔻 Saluti alla famiglia! – привет семье!
🌴🍭☕️☕️ Buongiorno!
Godi della bellezza di ogni singolo istante!
Qualunque cosa tu stia cercando, ti auguro di trovarla!
Ama le cose che fai e sii felice!
🌴🍭☕️☕️Доброе утро!
Наслаждайся красотой каждого мгновенья!
Что бы ты ни искал, я желаю тебе найти это!
Люби то, что ты делаешь и будь счастлив !
📈ANGOLO - угол, (luogo tranquillo) тихое место 📉
▪️pulirsi le labbra con l’ angolo del tovagliolo. — вытереть губы уголком салфетки
▪️l'angolo del tavolo — угол стола
▪️sedersi all'angolo del tavolo — садиться на угол стола
▪️cercare un angolo tranquillo per riposarsi un po’ — искать тихое место чтобы немного отдохнуть
▪️gli angoli degli occhi, della bocca — уголки глаз, уголки рта
▪️vive in un angolo tranquillo — он живёт в тихом месте
▪️il bar all'angolo — бар на углу
▪️l'angolo retto / acuto / ottuso — прямой / острый / тупой угол
▪️angolo cottura — мини-кухня (обычно в малогабаритной квартире)
▪️il calcio d'angolo — угловой удар (в футболе)
▪️girare / voltare l'angolo — завернуть за угол
▪️arrivare da ogni angolo del paese — съехаться изо всех уголков страны / отовсюду
▪️dietro l'angolo — за углом
▪️smussare gli angoli — сглаживать острые углы
🔆 «Давайте жить дружно!»
Не ругайтесь, дорогие друзья! Старайтесь решать мирно все проблемы, находите компромиссы даже в сложных ситуациях, будьте спокойны и благоразумны!
🔸 Calmiamoci. Parliamone con calma.— давай успокоимся. давай поговорим об этом спокойно.
🔸 Troviamo un compromesso— давай найдем компромисс
🔸 Si può trovare sempre una soluzione— всегда можно найти решение
🔸 Non voglio più litigare! — я не хочу больше ругаться!
🔸 Ti capisco molto bene, capisco la tua situazione— я очень хорошо тебя понимаю, я понимаю твою ситуацию
🔸 Ti capisco perfettamente! — я отлично тебя понимаю
🔸 Sarà quel che sarà – будь, что будет
🔸 La notte porta consiglio — утро вечера мудренее.
🔸 Pensaci ancora un po'! — подумай еще немного (над этим)
🔸 Non devi rispondere o decidere subito. Pensaci! — ты не должен отвечать или решать сразу же. подумай!
🔸 Piangi, non tenerti tutto dentro — поплачь, не держи все в себе
🔸 Parlami. Non tenerti tutto dentro. — поговори со мной. не держи все в себе.
🔸 Mettiti nei miei panni! – поставь себя на моё место!
🔸 E tu al posto mio cosa faresti? — а ты на моем месте, что бы сделал?
🔸 Posso darti un consiglio? — я могу тебе дать совет?
🔸 Almeno ascoltami — по крайней мере послушай меня!
🔸 Fidati di me! — доверься мне!
🔸 Adesso basta, facciamo pace? — ну хватит уже, мир (давай помиримся)?
🌸 Apprezza sempre ciò che hai perché ciò che non hai non può renderti felice.
☘️ Всегда цени то, что у тебя есть, потому что то, чего у тебя нет, не может сделать тебя счастливым.
😍 Доброе утро друзья!