Продолжаем разговор о прилагательных QUELLO, BUONO, BELLO 🎯
❗️Давайте вспомним формы!
Друзья принцип такой же, как и с артиклями!
То есть те, существительные, которые имеют артикль — il, будут иметь форму — bel, quel.
🇮🇹 Мужской род:
bel, quel (мн.ч. bei, quei) — перед согласными;
bello, quello (мн.ч. begli, quegli) — перед словами, которые начинаются z (x, y, j) буквосочетания pn, ps, gn или s+согл.;
bell’, quell’ (мн.ч. begli, quegli) — перед гласными.
🇮🇹 Женский род:
bella, quella (мн.ч. belle, quelle) — перед согласными;
bell’, quell’ (мн.ч. belle, quelle) — перед гласными.
⚠️ Для прилагательного buono (хороший, добрый) действительны такие же правила, как и для неопределенного артикля.
🇮🇹 Мужской род:
buon (мн.ч. buoni) — перед согласными или гласными;
buono (мн.ч. buoni) — перед словами, которые начинаются z (x, y, j) буквосочетания pn, ps, gn или s+согл.
🇮🇹 Женский род:
buona (мн.ч. buone) — перед согласными;
buon’ (мн.ч. buone) — перед гласными.
Например:
📎BELLO
единственное число
-Un bel vestito
-Una bell’aria
-Un bello scaffale
множественное число
-Bei vestiti
-Belle arie
-Begli scaffali
📎QUELLO
единственное число
-Quel ragazzo
-Quell’impiegato
-Quello studente
множественное число
-Quei ragazzi
-Quegli impiegari
-Quegli studenti
📎BUONO
единственное число
-Un buon esempio
-Una buon’anima
-Un buono studente
множественное число
-Buoni esempi
-Buone anime
-Buoni studenti
Buon venerdì! 😍🍉💭
Non esiste un giorno perfetto.
Esistono attimi dove basta un semplice gesto per renderlo indimenticabile.
Хорошей пятницы! 💗☕️💐
Не существует идеального дня.
Есть моменты, когда простого жеста достаточно, чтобы сделать его незабываемым.
✳️ Интересные фразы и выражения со словом FIERO
1) отважный, смелый, бесстрашный, высокомерный,
2) гордый
sono fiero di te — я горжусь тобой
un comportamento fiero — высокомерное поведение
un carattere fiero — гордый / непреклонный характер
un paese fiero delle proprie tradizioni — страна, которая гордится своими традициями
AVERE PRESENTE / TENERE PRESENTE ⚠️
❗️ Avere presente qualcosa, qualcuno ricordarlo, averlo in mente — представлять себе, помнить что-то или кого-то, держать в голове
📎 in questo momento non ce l'ho presente — прямо сейчас(в данный момент) я этого не помню
📎 hai presente Maria? — помнишь Марию?
📎 non ho presente il libro di cui parli — я не помню книгу, о которой ты говоришь
📎 abbi presente che... — не забывай что
📎 hai presente la zia Rosa? non la riconosceresti più! — помнишь тётю Розу? ты бы её не узнал!
❗️ Tenere presente qualcosa, qualcuno tenerlo in considerazione— учитывать, принимать во внимание
📎 terrò presente la tua proposta — я учту, приму во внимание твое предложение
📎 tieni presente che ... — учти что....
📎 tieni presente che il metrò si ferma all'una di notte — учти, что метро работает до часу ночи
📎 tieni sempre presente che sono a tua disposizione! — не забывай, что я всегда в твоём распоряжении!
🇮🇹Хочешь заговорить на итальянском лучше чем итальянцы?
⠀
⠀Онлайн школа italiano.semplice приглашает в разговорный клуб 🇮🇹 уровня А2.
Для вас это возможность закрепить все изученное на практике и побороть языковой барьер.
✔️Небольшая группа до 5 человек
✔️Комфортная атмосфера
✔️Практика лексики и грамматики
✔️Разговорная практика
⠀Занятия проводит носитель 🇮🇹( со знанием русского языка)
⠀Вторник 18.00 по Италии/19.00мск _(60мин zoom )
⠀
Записаться на бесплатное пробное занятие можно по ссылке 👇:
https://mrqz.me/6512c284ce64b800257bd6f9
Подробная информация @italianosempl
✔️Глагол "sperare" + che:
✅Spero che tu stia bene - Надеюсь, что у тебя все хорошо.
✅Spero che tutto vada bene - Надеюсь, что все хорошо.
⚪️Speriamo che il tempo sia bello - Надеемся, что завтра будет хорошая погода.
♥️Spera che ci sia il sole - Надеется, что будет солнце.
♥️Sperate che non piova - Надеетесь, что не будет дождя.
🇮🇹Хотите заговорить на итальянском с нуля за 3 дня бесплатно?
🎁Сделайте первый шаг!
Онлайн школа Magnitalia приглашает на интенсив по итальянскому языку для тех, кто:
— любит Италию, её красоту и культуру
— хочет выучить итальянский и общаться с итальянцами на одном языке
— хочет переехать в Италию или поступить в итальянский ВУЗ
— хочет найти свой уголок спокойствия и обрести единомышленников.
Регистрируйтесь на бесплатный 3-дневный интенсив по итальянскому языку с нуля по ссылке: https://appc.link/s/q4hV63
Magnitalia - это
► 2 730 учеников по всему миру
► 3,5 года работы
► Лицензированная программа
► онлайн-встречи с носителями языка
🔥При регистрации авторский курс из 20 видео-уроков с записью речи итальянцев в подарок.
Регистрация на интенсив👉🏻https://appc.link/s/q4hV63
Познакомимся с интересным местоименным глаголом SENTIRSELA ⚡️
⚠️ sentirsela + di + fare qualcosa = essere disposto o avere il coraggio di fare qualcosa — быть расположенным что-то сделать, иметь храбрость, чтобы сделать что-то, а также хотеть что-то сделать, быть готовым что-то сделать, быть настроенным
⚠️ non sentirsela di fare qc — быть не в состоянии сделать что-либо, быть не настроенным, не хотеть что-то сделать
🔻 Non me la sono sentita di ingannarlo — я была не настроена его обманывать
🔻 Te la senti di farmi questo favore? — ты готов сделать мне это одолжение?
🔻 Te la senti di partire da sola? — ты не боишься ехать одна?
🔻 Non me la sento — я - пас
🔻 Te la senti di farlo? – ты хочешь это сделать?
🔻 Non me la sento di andare a Londra – что-то я не очень настроен ехать в Лондон
🔻 Non me la sento di abbandonarlo proprio ora - я не готова оставлять его именно сейчас
🔻 Non me la sento di parlarle dopo quello che mi ha fatto - мне не хочется разговаривать после того, что он мне сделал
🔻 Te la senti stasera di andare a ballare? - ты настроен сегодня вечером пойти потанцевать?
🔻 Se la sente? — хватит у вас духу сделать это?
🔻 Non me la sento di lavorare oggi — мне сегодня не хочется работать
🔻 Insomma, non so perché non te la sei sentita di dirmelo prima. — В общем, не знаю почему ты не осмелилась сказать мне это раньше.
Как быстро выучить итальянский язык? 🇮🇹
Ciao 👋меня зовут Елена.Я много лет живу в Италии.
Более 3-х лет обучаю разговорному итальянскому с нуля 🤌
Одна из моих учениц в 56 лет выучила итальянский и переехала в Сицилию.
Вторая ученица вышла замуж за итальянца, и тоже переехала в Италию.
Особенность занятий со мной в том, что у меня индивидуальный подход к каждому ученику и есть разнообразные варианты занятий 👍
Какой результат вы получите ?
✔️ преодолеете языковой барьер
✔️ освоите правильную итальянскую интонацию
✔️научитесь говорить правильно и красиво
Все подробности вы можете посмотреть в моем канале
👉 /channel/dolcelenna 🇮🇹
Также, хочу подарить 🎁вам пробное занятие по итальянскому языку.
❗у меня ВСЕГО 5 мест на пробное занятие 🤫
Торопись забронировать свое место 🔥
Все подробности в моем канале
👉/channel/dolcelenna 🧡
ФРАЗЫ, КОТОРЫЕ МЫ ПРОИЗНОСИМ ДЕТЯМ 🍭
🔺 Cantiamo una canzoncina? — споем песенку?
🔺 Vuoi che ti tagli io la carne? — хочешь, чтобы я порезал/а тебе мясо?
🔺 Non muoverti tutto il tempo sulla sedia. Rischi di cadere! — не крутись постоянно на стуле. ты так можешь упасть!
🔺 Cosa si dice quando si chiede un favore? Non dimenticare di dire “grazie” e “prego”! — что надо сказать, когда просишь об одолжении? не забывай говорить "спасибо" и "пожалуйста"
🔺 Giulia, mastica con calma. Abbiamo tutto il tempo necessario! — Джулия, жуй не спеша. нам некуда торопиться!
🔺 Renato, non parlare con la bocca piena di cibo. Rischi di soffocare! — Ренато, не разговаривай с набитым ртом. ты можешь подавиться!
🔺 Bambini, andiamo a lavarci le mani. Mi raccomando, insaponatele e
sciacquatele bene! — дети, пойдемте мыть руки. прошу, намыльте мылом их и хорошенько промойте!
🔺 Bambini, è ora di rientrare. Si sta facendo buio — дети, пора возвращаться домой. уже темнеет.
🔺 Piccolo! Fammi vedere cosa ti sei fatto! — малыш! покажи мне, где ты ударился! покажи, что там у тебя
🔺 Giulia non si sale sullo scivolo da questa parte. Scendi di lì! — Джулия, на горку нельзя залазить с этой стороны. Спускайся оттуда!
🔺 Per favore, dai la palla a tua sorella. Non farla piangere! — пожалуйста, дай мячик своей сестре. не заставляй ее плакать!
🔺 Renato, cosa hai combinato? Ti sei sporcato tutto. Andiamo dalla mamma a dirle che devi cambiarti. — Ренато, что ты натворил? ты весь испачкался. Идем к маме и скажем ей, что тебе надо переодеться.
🔺 Non parlate tutti insieme. Mi viene il mal di testa! — не говорите все вместе. у меня начинает болеть голова.
🔺 Se volete, potete giocare a nascondino ma rimanete nei paraggi. È vietato oltrepassare quelle siepi e quel chiosco. — если хотите, можете поиграть в прятки, но оставайтесь поблизости (не убегайте далеко). нельзя выходить за тот забор и киоск.
🔺 Giulia, smetti di spingere tuo fratello. Così lo farai piangere! — Джулия, перестань толкать брата. Так он начнет плакать! (ты заставишь его плакать! так он расплачется!)
🔺 Non allontanatevi senza il mio permesso. La responsabilità su di voi è mia! — не отходите без моего разрешения. ответственность за вас лежит на мне! (я за вас отвечаю)
☕️💗 Buongiorno! Доброе утро! ☀️🍋
Non sono pronto per il lunedì! - Я не готов к понедельнику!
Ho bisogno di un'altra domenica! - Мне нужно еще одно воскресенье!
Di che umore sei oggi? - В каком ты сегодня настроении?
Sei un tipo meteoropatico? - Ты метеозависим?
Quanto influisce il tempo sul tuo umore? - Как влияет погода на твое настроение?
il Tagliere — кухонная <разделочная> доска 🔪
⚠️ come pulire il tagliere in legno — как почистить деревянную разделочную доску
⚠️ un tagliere rotondo — круглая доска
⚠️ posizionare il petto sul tagliere— разложить грудинку на доску
⚠️ affettare il salame sul tagliere — резать колбасу на доске
Не забываем, что глагол:
⚠️ tagliare — резать
Полезный глагол VEDERE и фразы с ним, которые вам точно пригодятся 🌐
🔸 ci vediamo stasera? — увидимся сегодня вечером?
🔸 ci vedremo domani alle undici — увидимся завтра в одиннадцать!
🔸 vedremo — посмотрим!
🔸 le ultime sue opere non hanno a che vedere con le precedenti — его последние работы не имеют ничего общего с предыдущими
🔸 gliela farò vedere io! — я ему покажу где раки зимуют!
🔸 fammi vedere che cosa hai comprato! — покажи мне, что ты купил!
🔸 vedrò di fare il possibile — постараюсь сделать всё, что можно
🔸 non ti ci vedo in quel ruolo — я не представляю себе тебя в этой роли
🔸 non mi ci vedo in questo vestito — я не вижу себя в этом платье
🔸 fatti vedere, ogni tanto! — заходи! (появляйся!, заглядывай!)
🔸 vorrei vedere te al mio posto! — хотел бы я на тебя посмотреть на моём месте!
🔸 chi vivrà vedrà — поживём - увидим!
🔸 gli ho fatto vedere i monumenti della città —я показал ему памятники города
🔸 fammi vedere — дай-ка мне посмотреть; покажи-ка мне
🔸 ve la farò vedere io! — я вам покажу! (угроза)
🔸 lieto di vederti (in ottima salute) — рад тебя видеть (в добром здравии), рад видеть(, что ты здоров)
🔸 guarda un po' chi si vede! — ба! кого я вижу!
🔸 vedrò di accontentarlo — я постараюсь выполнить его просьбу
🔸 ti vedo in ottima forma! — ты прекрасно выглядишь! (ты в форме!)
🍇 Доброе утро друзья! Все мы знаем фразу:
Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi —
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
🔻Здесь есть замечательный глагол Rimandare. Давайте рассмотрим несколько его значений:
🔸 снова посылать
🔸 возвращать, отсылать, посылать / отправлять обратно
🔸 давать переэкзаменовку
🔸 отсрочивать, откладывать
🔻 rimandare al lunedì — отложить до понедельника
🔻 rimandare una vacanza, un appuntamento; — отложить отпуск, перенести встречу
🔻 rimandare uno spettacolo a data da stabilirsi — перенести спектакль на неопределенный срок
🔻 ti prego di rimandarmi l’ombrello — прошу тебя вернуть мне зонтик
🔻 ho rimandato al fornitore la merce fallata — я отправил обратно поставщику бракованный товар
🔻 rimandare una lettera al mittente — вернуть письмо отправителю
🔻 dopo la rottura del fidanzamento gli ha rimandato tutte le lettere — после расторжения помолвки она вернула ему все письма
🔻 ti rimando i libri che mi hai prestato — возвращаю тебе книги, которые ты мне одалживал
🔻 continuano a rimandarmi dal direttore al segretario — они продолжают отправлять меня от директора к секретарю
🔻 rimandare la partenza — отложить отъезд
🔻 rimandare un appuntamento a domani, di qualche giorno; — перенести встречу на завтра, на несколько дней
🔻 rimandare (a settembre); (учащемуся, студенту) — перенести экзамены на сентябрь
НЕСКОЛЬКО ПОЛЕЗНЫХ ФРАЗ О ВЗАИМООТНОШЕНИЯХ ❤️
🔸i veri amici si vedono nel momento del bisogno — настоящие друзья познаются в беде
🔸una spalla su cui piangere — плечо на котором можно поплакать
🔸lei è così comprensiva — она такая понимающая
🔸andare d'amore e d'accordo — жить душа в душу
🔸sono amiche fin dall’infanzia — они подруги с самого детства
🔸grazie Riccardo, sapevo di poter contare su di te! — спасибо, Риккардо, я знала, что могу на тебя рассчитывать!
Глагол SPINGERE
1) толкать;сдвигать с места, пододвигать;
2) побуждать к чему-то, толкать на что-то, заставлять; приводить к; доводить до; толкаться;
🔸 spingere all'estremo — довести до крайности
🔸 spingere fuori — вытолкнуть
🔸 spingere — от себя (надпись на двери)
🔸 spingere il tavolo verso la parete; — пододвинуть стол к стене
🔸 spingere la sedia verso il banco — пододвинуть стул к стойке
🔸 la folla ci spingeva verso l'uscita; — толпа толкала нас к выходу
🔸 smettila di spingere!; — перестань толкаться!
🔸 non spingere! — не толкайся!
🔸 non spingete! — не толкайтесь!
🔸 spingere al delitto — толкнуть на преступление
🔸 spingere lontano lo sguardo — далеко устремить свой взор
🔸 spingere un carrello — везти (толкать перед собой) тележку
🔸 che cosa lo spinse al suicidio? — что привело его к самоубийству? (что толкнуло его на самоубийство?, что довело его до самоубийства?)
🔸 temevano che il grande dolore la spingesse al suicidio; — они боялись, что огромное горе толкнет ее на самоубийство
🔸 per spingerlo a studiare bisogna fargli mille promesse — чтобы заставить его учиться, нужно пообещать ему тысячи вещей (нужно дать ему тысячу обещаний)
🔸 spingere il pedale — нажать на педаль
🔸 la necessità mi spinge a chiedergli aiuto; — нужда вынуждает меня попросить его о помощи
🔸 è il bisogno che lo ha spinto a rubare — на воровство его толкнула нужда
🔸 il dolore lo ha spinto al suicidio — горе толкнуло его на самоубийство
🔸 spinse il figlio a continuare gli studi — он заставил сына продолжать учиться
🔸 la macchina non parte, bisogna spingerla fino alla discesa; — машина не едет, нужно толкать ее аж до спуска
🔸 se il mio amico non mi avesse spinto prontamente da una parte, l’autobus mi avrebbe investito —если бы мой друг не оттолкнул меня сразу же в сторону, меня бы сбил автобус
🔸 non c’è nessun bisogno di spingere; — нет никакой необходимости толкаться
🔸 chi è che spinge? — кто толкается?
🔸 se non fossi io a spingerlo, lui non farebbe mai niente. — если бы я не подталкивал его, он никогда бы ничего не сделал
🔸 spingere qd a protestare — побуждать кого-либо к протесту
🔸 si è spinto fino a ricattarla — он дошёл до того, что стал её шантажировать
💘 Amore, amore...
▪️ Andiamo via da qui! – давай уйдем отсюда!
▪️ Forse andiamo in un altro posto? - может пойдем в другое место?
▪️ Posso offrirti qualcosa da bere? - могу ли я угостить тебя выпивкой?
▪️ Ti andrebbe di prendere un po’ d’aria fresca? – не хочешь выйти подышать свежим воздухом?
▪️ Ti andrebbe di fare una passeggiata? – не хочешь пройтись?
▪️ Che ne dici se saliamo da me – как ты смотришь на то, чтобы подняться ко мне?
▪️ I miei sono fuori, che ne dici se saliamo da me per un'oretta? – моих родителей нет дома, как ты смотришь на то, чтобы на часик подняться ко мне?
▪️ Andiamo da te o da me ? – пойдем к тебе или ко мне?
▪️ Andiamo da me! – пойдем ко мне!
▪️ Da te o da me? – к тебе или ко мне?
▪️ Ti va di andare a cena da qualche parte o andiamo da me? – хочешь пойти куда-нибудь поужинать или пойдем ко мне?
▪️ Saliamo da me! - давай поднимемся ко мне!
☀️ Всем хорошего дня! Запоминаем повелительное наклонение на ты от возвратных глаголов alzarsi (подниматься) e svegliarsi (просыпаться).
Спрягаем alzare, svegliare (повелительное наклонение 2 л. ед.ч для глаголов на -are = окончание - a) + частица ti = Alzati! Svegliati!
📍Alzati! - Поднимайся!
📍Svegliati! - Просыпайся!
📝Чтобы сказать "не поднимайся, не просыпайся" ставим
📍Non + ti + alzare! - Не поднимайся!
📍Non+ ti +svegliare! - Не просыпайся!
или
📍Non alzarti! - Не поднимайся!(убираем последнюю букву у alzare - e = alzar + ti)
📍Non svegliarti! - Не просыпайся!(убираем последнюю букву у svegliare - e = svegliar + ti)
Т.е можно использовать оба варианта(на выбор).
📖Итак, ricapitoliamo(повторим):
📍Alzati! - Поднимайся!
📍Svegliati! - Просыпайся!
📍Non + ti + alzare! - Не поднимайся
📍Non+ ti +svegliare! - Не просыпайся
📍Non alzarti! - Не поднимайся!
📍Non svegliarti! - Не просыпайся!
Глагол CONTARE - считать, иметь значение, значить, рассчитывать, намереваться 🎲
🔸 conta le sedie che occorrono — посчитай сколько нужно стульев
🔸 contare i giorni, le ore — считать дни, часы
🔸 conto i giorni — я считаю дни (жду не дождусь)
🔸 saremo in nove, senza contare i bambini — нас будет 9 человек, не считая детей
🔸 siamo in dieci, senza contare i bambini — нас десять, не считая детей
🔸 contare le pecore — считать овец
🔸 conto di vederlo domani — я рассчитываю увидеть его завтра
🔸 conta di fare un viaggio in Russia — он намерен съездить в Россию
🔸 puoi contare su di me — можешь на меня рассчитывать!
🔸 ma questo non conta! — это не считается, это не имеет значения
🔸 conto su di te; — я рассчитываю на тебя
🔸 conto sul tuo interessamento, sul tuo aiuto; — я рассчитываю на твое содействие, на твою помощь
🔸 puoi contarci senz’altro; — можешь безусловно на нас рассчитывать
🔸 possiamo contare solo su noi stessi; — мы можем рассчитывать только на себя
🔸 fai pure ciò che ti pare, ma non contare su di me. — делай, что хочешь, но на меня не рассчитывай
🔸 conto di partire domattina; — планирую уехать завтра утром
🔸 si contano sulle dita — их можно пересчитать по пальцам
🔸 i veri amici si contano sulle dita — настоящих друзей раз, два и обчёлся
🔸 siamo fin troppi qua dentro, senza contare che molti debbono ancora arrivare — нас здесь слишком много, так это не учитывая, что многие должны еще прийти
🔸 la tua amicizia conta molto per me — я дорожу твоей дружбой (твоя дружба значит для меня многое)
🔸 contano i risultati — важны результаты
🔸 ho i soldi contati — у меня денег в обрез
🔸 ha i giorni contati — ему осталось жить считанные дни .
Ciao a tutti! Всем хорошего дня! 💗
Se il sole può donare al cielo il suo arcobaleno più bello solo dopo un temporale, anche la vita, forse, ci maltratta un po' per poterci offrire qualcosa di prezioso.
Если солнце может подарить небу самую красивую радугу только после грозы, также и жизнь, возможно, немножко мучит нас, чтобы потом предложить нам что-то драгоценное.
ТОП бытовых фраз📍
▪️shhh...inizia! – тсс…начинается!
▪️shhh... comincia il film! – тсс.. начинается фильм!
▪️il film comincia fra cinque minuti – фильм начинается через 5 минут
▪️a tavola – к столу (прошу к столу)
▪️passami il sale, per favore! - передай мне соль, пожалуйста
▪️aiutami a rifare il letto - помоги мне застелить постель
▪️stammi a sentire — послушай меня
▪️questo colore ti sta bene - этот цвет тебе идет
▪️lascia stare! - оставь, не беспокойся
▪️io non c'entro — я тут не при чём
▪️abbiamo finito il latte - мы выпили все молоко (у нас закончилось молоко)
▪️che cavolo, la smetti di fare il secchione? – какого черта, ты перестанешь ботанить?
▪️non voglio continuare questo discorso stupido — я не хочу продолжать этот глупый разговор
▪️ma ci sei o ci fai? — ты что, дурак или прикидываешься?!
▪️dov'è finito il cavatappi? - куда делся штопор?
▪️non mangiare il dolce adesso, tra un po' si cena – не ешь сейчас сладкое, скоро ужин (будем ужинать)
▪️non mangiare perché tra un po’ si cena – не ешь, скоро ужин
▪️non ne vale la pena — оно того не стоит
▪️meno male che ci sei! – слава Богу(хорошо), что ты есть!
☀️ Доброе утро друзья! Продолжаем вчерашнюю тему.
☘️ Артикль НЕ употребляется:
👉 Часть 2
— при перечислении, при обозначении целевого признака или количества:
c’è un po’ di tutto: libri, penne, quaderni… — здесь есть всего понемногу: книги, ручки, тетради…
la camera da pranzo — столовая (комната для обеда)
un chillo di fragole — килограмм клубники
andare in treno — ехать на поезде
— часто в отрицательных и вопросительных конструкциях:
Non ho tempo. — У меня нет времени.
Vuole pomodori o cetrioli? — Вам помидоров или огурцов?
né carne né pesce — ни рыба ни мясо (ни мясо ни рыба)
НО(!) né l’uno né l’altro — ни тот ни другой (в этом значении l’uno и l’altro употребляется только с артиклем, l’un l’altro — друг друга, l’imo con l’altro — друг с другом…)
— при обращении:
Signora, Lei conosce il russo? — Синьора, Вы знаете русский?
Ragazzi, voi leggete poco. — Ребята, вы мало читаете.
— вывески, объявления, уточнение в описании:
«Pasticceria» — «Кондитерская»
«Macelleria» — «Мясная лавка»
«Panetteria» — «Булочная»
Storia della Sicilia (заголовок) / La storia della Sicilia… (повествование)
Cercarsi ragioniere. — Требуется бухгалтер.
Roma, capitale italiana, è una città molto antica. — Рим, итальянская столица, очень древний город.
— в устойчивых выражениях, некоторых пословицах:
аver(e) fretta — cпешить (иметь спешку)
аver(e) bisogno (di qc) — нуждаться (в чем-либо)
aver(e) sete — хотеть пить (иметь жажду)
aver(e) fame — хотеть есть, быть голодным (иметь голод)
aver(e) paura — бояться (иметь страх, боязнь)
aver(e) ragione — быть правым (иметь правоту, разум)
aver(e) torto — быть неправым (иметь вину, ошибку)
aver(e) sonno — быть сонным (иметь сон (процесс))
far(e) piacere — доставлять удовольствие (радовать)
far(e) festa — отдыхать, не работать (НО: fare una festa — праздновать, fare La Pasqua — праздновать Пасху)
con piacere — с удовольствием
con allegria — с весельем (с радостью)
con appetito — с аппетитом
con interesse — с интересом
con rabbia — с яростью
con gioia — с радостью
con disprezzo — с презрением, свысока
A BRUCIAPELO — вдруг, неожиданно, внезапно, врасплох; с бухты-барахты; ни с того ни с сего 😳
🔸 a bruciapelo — в упор
🔸 sparare a bruciapelo — выстрелить в упор
🔸 fare una domanda a bruciapelo — вдруг спросить (задать вопрос в лоб)
🔸 mi fece una domanda a bruciapelo — он застал меня врасплох своим вопросом (он ни с того ни с сего меня спросил)
🔸 una notizia a bruciapelo - внезапная новость (неожиданная)
Еще для выражения: «с бухты-барахты» есть фраза: «di punto in bianco» - внезапно, вдруг (all'improvviso)
🔸 di punto in bianco decise di partire — c бухты-барахты он решил уехать
Доброе утро друзья! 😊
Хорошего понедельника и отличного настроения всем! 🍉
👉Артикль НЕ употребляется
Часть 1.
- в тех случаях, когда уже есть какая-либо другая конкретизация или в некоторых частных случаях, устойчивых выражениях, безличных конструкциях.
Например:
— перед существительным идет указательное, вопросительное, неопределенное местоимение или числительное:
Questo libro. — Эта книга
Che libro? — Какая книга?
Qualche libro. = Alcuni libri. — Несколько книг.
Due/tre/quattro… libri. — Две/три/четыре… книги.
— перед именами собственными, названиями населенных пунктов (исключения — исторически сложившиеся названия: La Spezia, L’Aquila):
Laura è felice. — Лаура счастлива.
Mosca, Rome, San Pietroburgo.
— когда существительное выступает в роли определения:
di papà — папин/папина
a piedi — пешком (ногами)
a voce — устно, словесно (голосом)
senza cuore — бессердечный/-ая (без сердца)
— когда после именного сказуемого (глаголы essere-быть, nominare-назначать, diventare-становиться, eleggere-избирать и т.д.) следует обозначение профессии, статуса, рода деятельности, содержания, безличного признака (в этих случаях существительное тоже носит «определяющий характер»):
Sono impiegata/studentessa. — Я служащая/студентка.
Sono impiegato/studente. — Я служащий/студент.
L’hanno nominato direttore. — Его назначили директором.
Il canestro è pieno di mele. — Корзина полна яблок.
è notte, è sera, è pomeriggio — ночь, вечер, полдень
nel mese di ottobre — в октябре месяце
Oggi è lunedì. — Сегодня понедельник.
(продолжение следует)
БЫТОВЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ 🚽
lo sturalavandini — вантуз
il water — унитаз
sturare il water — прочистить унитаз
il WC intasato — забитый унитаз
il sedile del wc — сиденье унитаза
chiudere la tavoletta del WC — закрывать крышку унитаза
pulire la tazza del wc — помыть чашу унитаза
lo sciacquone — смывной бачок (унитаза)
tirare lo sciacquone — спустить воду в унитаз
non si tira lo sciacquone — не смывается унитаз
la carta igienica — туалетная бумага
Несколько эмоциональных фраз 🔥
🔸 Che cosa? — что?
🔸 Non sono affari tuoi — не твоё дело
🔸 Hai vinto tu, mi arrendo. — твоя взяла ты победил, я сдаюсь
🔸Adesso mi arrendo! — сейчас я сдаюсь!
🔸 Non me lo ricordo — я этого не помню
🔸 Smettila — перестань! прекрати!
🔸 Smettila di fissarmi! — перестань на меня пялиться!
🔸 Cosa diamine stai facendo? — какого черта ты делаешь?
🔸 Sta' zitto! — замолчи!
🔸 Dico bene? — я прав? я правильно говорю? не так ли?, не правда ли?
Buondi 💗
L'autunno negli occhi..
l'estate nel cuore ...
Affronta la giornata con il sorriso,
perché quando sorridi,
accade sempre qualcosa di buono.
Доброе утро 💗
Осень в глазах ..
лето в сердце ...
Встречай день с улыбкой,
потому что когда ты улыбаешься,
происходит всегда что-то хорошее.
🍝 ОБЕДАЕМ В РЕСТОРАНЕ — ФРАЗЫ НА ИТАЛЬЯНСКОМ
Эти фразы помогут вам зарезервировать столик в ресторане и сделать заказ
🍴 Buongiorno, avete un tavolo libero per due persone? — добрый день, у вас есть свободный столик для двоих?
🍴 Ho una prenotazione per (uno, due…) — у меня заказан столик на (одного, двоих)
🍴 Ho un tavolo prenotato per due. — у меня заказан столик на двоих
🍴 Avete un tavolo libero per…? — у вас есть свободный столик для...?
🍴 Un tavolo per … per favore — столик для ... пожалуйста
🍴 Un tavolo per quattro, per favore — столик на 4-х, пожалуйста
🍴 Siamo in .....Avete un tavolo libero? — нас ....(указываем кол-во человек) у вас есть свободный столик?
🍴 C'è un tavolo libero per... persone? — есть свободный столик для... человек?
🍴 Buonasera, posso prenotare un tavolo per domani sera? — добрый вечер, могу забронировать столик на завтрашний вечер?
🍴 Posso avere il menù? — можно мне меню?
🍴 È libero questo tavolo? —этот столик свободный?
🍴 Siete pronti per ordinare? — вы готовы сделать заказ?
🍴 Volete un dolce o il caffè? — желаете десерт или кофе?
🍴 Non è quello che ho ordinato — я это не заказывал, это не мой заказ
🍴 Stiamo aspettando da un sacco di tempo — мы ждем уже кучу времени
🍴 Scusi, posso avere un'altra bottiglia di vino? — прошу прощения, можно мне еще бутылочку вина?
🍴 Scusi, mi porta ancora un po’ di pane? — простите, Вы не принесете мне еще немного хлеба?
🍴 Il conto, per cortesia. — счет, пожалуйста
🍴 È possibile prenotare un tavolo? — можно забронировать столик?
🍴 Per me… Per me come antipasto… — мне... мне на закуску
🍴 Prendo… Come primo prendo... — я возьму... на первое возьму...
🍴 Vorrei... Come secondo vorrei... — я бы хотел ...на второе я бы хотел...
🍴 Da bere… — я буду пить...
➡️ Друзья, чаще обедаете в ресторане 🍝 или предпочитаете домашнюю еду 🍳?
🇮🇹Итальянский — самый красивый и мелодичный язык в мире. Это язык контрастных эмоций, яркого темперамента и чувственных моментов, поэтому сегодня я хочу вас познакомить с каналом Алены.
Алёна обучает итальянскому уже 17 лет, а также она руководит самой крупной школой итальянского в инстаграм, более 2000 человек прошли индивидуальное обучение у Алены и свободно общаются на итальянском.
Она приобрела огромный опыт и поэтому точно знает, что вам нужно делать, чтоб учить итальянский эффективно, быстро, а главное с удовольствием😍
ПОДПИСАТЬСЯ НА КАНАЛ
На её канале вы найдёте много веселых роликов и полезные советы о том, как правильно учить языки, чтоб не терять драгоценное время.
Даже сам Аль Пачино изучал итальянский с Аленой, и он сам об этом рассказал, если не верите,
📍КЛИКАЙТЕ СКОРЕЙ сюда!
MARIO È PIOVUTO A CASA MIA ALLE TRE DI NOTTE❗️
Что это за такая интересная фраза? Смогли понять смысл и перевести на русский?
🆘 Друзья, давайте разберем одно интересное значение глагола PIOVERE:
неожиданно приехать <прилететь> свалиться как снег на голову
▫️è piovuto a casa mia alle tre di notte — он завалился ко мне домой в три часа ночи
▫️mi sono piovuti addosso molti guai — на меня свалилось много неприятностей
▫️gli è piovuta addosso una fortuna — ему привалило (на него свалилось) целое состояние
▫️ci è piovuto in casa quel seccatore; — к нам в дом завалился этот зануда (свалился как снег на голову)
▫️gli è piovuto addosso un bel guaio; — на него свалилась большая беда
▫️gli è piovuta addosso un'altra disgrazia; — на него свалилась еще одна неприятность
▫️ma da dove è piovuta tutta questa gente? — откуда привалили все эти люди?