SPERARE + DI + INFINITO или SPERARE + CHE + CONGIUNTIVO❗️
🇮🇹 Возьмем, глагол: «SPERARE» - надеяться
❗️❗️❗️ Очень важный момент!
Важно помнить, что если в придаточных предложениях, деятель отличается от деятеля главного предложения – тогда мы используем «congiuntivo» (после союза che)
🇮🇹 Если же действие придаточного совершает тот же субъект, что и в главном предложении, то «congiuntivo» не используется, а используется в придаточном предложении инфинитив (инфинитив настоящего времени – если действие одновременное с моментом мышления, или инфинитив прошедшего времени – если это действие предшествовало акту мышления, желания)
❗️Spero di guarire presto - я надеюсь, что я скоро поправлюсь.
❗️Speriamo che tu guarisca presto - мы надеемся, что ты скоро поправишься.
❗️Appena possibile spero di venire a trovarvi - как только получится, надеюсь навестить вас
❗️Speriamo che tu riesca a venire a trovarci, ti aspettiamo - надеемся, что у тебя получится нас навестить, мы тебя ждём
❗️Spero che tu stia bene - надеюсь, что у тебя все хорошо!
❗️Spero che tutto vada bene - надеюсь, что все будет хорошо, пойдёт хорошо!
❗️Spero di riuscire a partecipare a questo progetto- надеюсь, что у меня получится поучаствовать в этом проекте.
🥛Пейте, дети, молоко... и взрослые тоже
Полезные фразы на итальянском со словом:
il latte — молоко
il latte materno — материнское молоко
il latte di mucca (di pecora, di capra) — коровье (овечье, козье) молоко
il latte crudo — сырое молоко
il latte intero / scremato — цельное / обезжиренное молоко
il latte parzialmente scremato — наполовину обезжиренное молоко
il latte a lunga conservazione — молоко долгого хранения
far bollire il latte — кипятить молоко
mi è andato via il latte — у меня пропало молоко
è inutile piangere sul latte versato — после драки кулаками не машут
essere latte e sangue — быть кровь с молоком
il primo latte — молозиво
il latte cagliato — кислое молоко
il latte condensato — сгущённое молоко, сгущёнка разг.
il latte pastorizzato — пастеризованное молоко
i denti da latte — молочные зубы
il bianco latte — молочный цвет
il latte detergente — косметическое молочко
il caffelatte — латте
ПОСТОЯННЫЙ КЛИЕНТ! 😋
✅ Mio figlio è un cliente abituale di tutte le pasticcerie della zona! - мой сын - постоянный клиент всех кондитерских нашего района!
✅ Salve, sono una vostra cliente abituale che puntualmente ogni mese viene da voi a fare la spesa. - здравствуйте, я ваша постоянная клиентка, которая четко каждый месяц приходит к вам за покупками.
✅ È un ottimo ristorante cinese, sono un cliente abituale da anni. - это отличный китайский ресторан, я уже много лет постоянный клиент.
✅ Per i nostri clienti abituali abbiamo un’offerta speciale. - для наших постоянных клиентов у нас действует спец предложение.
✅ Ormai sono una cliente abituale di questo ristorante che reputo uno dei migliori a Roma. - я уже постоянная клиентка этого ресторана, который я считаю одним из лучших в Риме.
✅ Sono un cliente abituale della pasticceria Bassano ed ovviamente ci vado perché la considero tra le migliori di Salerno. - я постоянный клиент кондитерской Bassano и естественно я туда хожу, потому что считаю её одной из лучших в Салерно.
✅ Avete perso un cliente abituale. - вы потеряли постоянного клиента.
✅ Ormai sono un cliente abituale, ci compro i libri universitari e mi fanno sempre lo sconto. - я уже постоянный клиент, я покупаю там университетские книги и мне всегда делают скидку.
Доброе утро друзья! Buona mattina cari amici!
Вы любители 🍫 шоколада? Siete amanti del cioccolato?
🍫 CHE TIPO DI CIOCCOLATO VI PIACE DI PIÙ? КАКОЙ ШОКОЛАД ВАМ НРАВИТСЯ БОЛЬШЕ ВСЕГО?
🍫 Fondente, al latte, con o senza nocciole, altro? Quale tipo vi piace di più?
Черный, молочный, с орешками или без, какой-то другой? Какой шоколад вам нравится больше всего?
🍥 Vado matto per il cioccolato extra fondente! — я без ума от экстра черного шоколада
🍥 Ma come fa a piacere il cioccolato fondente? — как может нравится черный шоколад?
🍥 Vi piace di più il cioccolato fondente o quello al latte? — вам нравится больше черный шоколад или молочный?
🍥 Mezza tavoletta di cioccolato — пол шоколадки
🍥 Ho appena mangiato un'intera tavoletta di cioccolato. — я только что съел целую плитку шоколада
Intenzionato - настроенный, расположенный
⚠️ Essere intenzionato a fare qc — собираться, намереваться, быть намеренным сделать что-либо
💭 non sono affatto intenzionato a cedere — я вовсе не намерен сдаваться, отступать
💭 era intenzionato a vederti — он собирался увидеть тебя
💭 è intenzionato a sposarsi — он собирается жениться
💭 il presidente russo è intenzionato ad andare a Parigi — президент России намерен отправиться в Париж
💭 non sembra intenzionato a tornare a lavorare all'agenzia immobiliare — кажется, что он не намерен возвращаться работать в агенство недвижимости
💭 era intenzionato a sposarsi — он был намерен жениться
💭 non sembri intenzionato a comprare il biglietto, quindi vuol dire che non parti? — кажется, что ты не собираешься покупать билет, значит ты не уезжаешь?
💭 io e Davide siamo intenzionati a sposarci e abbiamo deciso di annunciare il nostro fidanzamento durante l'estate — я и Давиде намерены пожениться и мы решили объявить о нашей помолвке летом
⚡️ Синонимы фразы: Sono stanco - я устал.
Некоторые 👇прилагательные, которые мы можем использовать, как синонимы к слову STANCO.
😟 Affaticato — утомлённый, измученный
😟 Fiacco — слабый, измотанный, обессиленный, вялый
😟 Cotto (fam.) — обессиленный, без сил
😟 Distrutto — вымотанный, без сил, смертельно уставший
😟 Esaurito — изнурённый, переутомлённый, совсем без сил
😟 Esausto — переутомлённый, измотанный до предела
😟 Sfinito — обессиленный; измученный, без сил, вымотанный
☀️ Доброе утро!
Едите кашу на завтрак? Виды каш по итальянски 🍚
la pappa – каша
la pappa di semolino – манная каша
la pappa lattea di semolino dolce alle mele – молочная сладкая манная каша с яблоками
la pappa di fiocchi d'avena – каша из овсяных хлопьев
il Porridge d'avena – овсяная каша
la pappa di riso – рисовая каша
la pappa di miglio – пшенная каша
la pappa di grano saraceno – гречневая каша
la polenta – каша из кукурузной муки
🥄 Каши итальянцы не очень-то едят, считается, что это чисто детское меню.
Полезные слова и фразы для детей и их родителей 👼🏻
▫️ il primo dentino — первый зуб
▫️ I primi dentini iniziano a comparire verso il quarto-sesto mese di vita. — первые зубы начинают появляться к 4-6-ому месяцу жизни
▫️ quando iniziano a spuntare i dentini dei bambini — когда начинают появляться зубы у детей
▫️ stanno per spuntare i primi denti da latte — вот вот появятся первые молочные зубы
▫️ l'eruzione dei denti — прорезывание зубов
▫️ gli anelli da dentizione refrigeranti — охлаждающие прорезыватели для зубов
▫️ gli incisivi di sinistra e di destra — левые и правые резцы
▫️ i molari — коренные зубы
▫️ i canini — клыки
⭐️ Ежедневная подборка разговорных фраз
👍Читаем повторяем
🔻 scusa l’interruzione, ma forse sarebbe opportuno specificare... - извини, что перебиваю, но возможно было бы целесообразно уточнить...
🔻 in realtà, volevo raccontarti...– на самом деле, я хотел рассказать тебе ...
🔻 dai, sto scherzando! non credo di aver compreso bene la tua domanda – ну, я же шучу! не думаю, что я правильно понял твой вопрос
🔻 aspetta, ci penso un attimo… - подожди, я подумаю (над этим) секундочку
🔻 vedo che sei di buon umore… - вижу, что ты в хорошем настроении
🔻 hm… fammi riflettere un attimo. – хмм.. дай мне подумать секундочку
🔻 per fortuna, non è nulla di serio. – к счастью, ничего серьезного
🔻 non fare orecchie da mercante! - не делай вид, что не понимаешь, что я говорю (о чем речь)
🔻 sì, certo! sono attentissimo! prosegui! – да, конечно! я очень внимательно слушаю тебя (я весь внимание) продолжай!
🔻 in altre parole – другими словами
🔻 non ho nessuna obiezione – у меня никаких возражений
🔻 perfetto! vado al dunque - отлично! я перехожу к сути
🔻 in che senso? - в каком смысле?
Доброе утро друзья! У вас тоже к завтраку вкусняшка? 🍩
🎁 «La vita è come una scatola di cioccolatini, non sai mai quello che ti capita.» - «Жизнь, как коробка шоколадных конфет: никогда не знаешь, какая тебе попадётся».
🍫 il cioccolatino - шоколадная конфета
🍫 i cioccolatini - шоколадные конфеты
🍫 il cioccolato - шоколад
🍫 la tavoletta di cioccolata - плитка шоколада
🍫 il cioccolato amaro - горький шоколад
🍫 il cioccolato fondente — чёрный (горький) шоколад
🍫 il cioccolato al latte - молочный шоколад
🍫 il cioccolato bianco - белый шоколад
🍫 la scatola di cioccolatini - коробка шоколадных конфет
🍭 il lecca-lecca - леденец на палочке (петушок), чупа-чупс
🍭 il toffee = le caramella mou - ирис
🍭 il torrone - нуга
🍭 la mentina = la caramella alla menta - мятная конфетка
🍭 la gomma da masticare = la gomma (americana) - жевательная резинка, жвачка
🍬 le caramelle di gelatina = le gelatine = le caramelle gelee - желейные конфеты (мармелад)
🍬 le caramelle gommose alla frutta - фруктовые жевательные конфеты
🍬 la liquirizia - лакрица, лакричная карамель
🍬 i biscotti - печенье
🍬 le caramelle assortite - конфеты ассорти
✅ La veridicità - правдивость; достоверность
🇮🇹 bisogna controllare la veridicità della sua versione dei fatti — надо проверить достоверность его версии
🇮🇹 la veridicità di una testimonianza, di un racconto — правдивость свидетельских показаний, рассказа
🇮🇹 la veridicità delle informazioni — правдивость информации
🇮🇹 verificare la veridicità — проверить достоверность
Есть в итальянском такое устойчивое выражение:
❗️Essere alle prime armi❗️которое означает 👇
быть новичком, делать первые шаги в чём-л.
🔹scusate, sono alle prime armi. - простите, я пока новичок
🔹un medico alle prime armi - начинающий врач
🔹scrittori alle prime armi. - начинающие писатели
🔹per chi è alle prime armi con la corsa - для новичков в беге (для тех, кто только начинает бегать)
🔹non sai truccarti? i consigli per chi è alle prime armi - не умеешь делать макияж? Советы для начинающих (для новичков)
🔸Sei alle prime armi per imparare l'italiano?
😍 Доброе утро друзья!
НЕСКОЛЬКО УСТОЙЧИВЫХ ВЫРАЖЕНИЙ НА ИТАЛЬЯНСКОМ 💚💭❤️
кстати — a proposito
в двух шагах — a due passi
в какой-то момент — ad un certo punto
внезапно, неожиданно, вдруг — all'improvviso
взамен (зато) — in compenso
впрочем — del resto
внезапно, вдруг, с бухты-барахты — di punto in bianco
на мели — al verde
не иметь денег, быть на мели — essere al verde
per questo mese non posso comprare nient’altro, sono al verde. — в этом месяце мы уже ничего не можем купить больше, я на мели (у меня совсем нет денег
идет! согласен! согласна! — d'accordo
В городе 🏢
Sto cercando...(il mio albergo/la banca/la posta/l'ambasciata/la polizia/un bagno pubblico) - Я ищу...(мой отель/банк/почту/посольство/полицию/туалет)
È lontano? - Это далеко?
È vicino? - Это близко?
Mi pùo indicare sulla pianta? - Не могли бы вы показать мне на плане?
qui - здесь
là - там
a sinistra - налево
a destra - направо
diritto - прямо
alla fine della strada - в конце улицы
Dov'è qui la stazione di metropolitana? - Где ближайшая станция метро?
Dov'è la fermata dell'autobus (del tram)? - Где остановка автобуса (трамвая)?
Permesso! - Извините, можно пройти?
Scende alla prossima? - Вы выходите на следующей остановке?
Dove posso trovare un taxi? - Где я могу взять такси?
Mi porti all'aeroporto. - Отвезите меня в аэропорт.
Si fermi qui. - Остановите здесь.
Quanto le devo? - Сколько я вам должен?
il monumento - памятник
la piazza principale - главная площадь
il palazzo - дворец
il castello - замок
il/la cattedrale - собор
il tempio - храм
la chiesa - церковь
il teatro - театр
il museo - музей
lo stadio - стадион
la cittadella - старый город
il cinema - кинотеатр
la discoteca - дискотека
Dove potrei comprare un biglietto? - Где можно купить билет?
А не сходить ли нам в ресторан? 🍾
🇮🇹 Un tavolo per due, per favore - столик для двоих, пожалуйста
🇮🇹 Ci sono dei tavoli liberi? - есть свободные столики?
🇮🇹 Posso vedere il menù, per favore? - можно мне меню, пожалуйста
🇮🇹 Avete un menù per bambini - у вас есть меню для детей?
🇮🇹 Posso avere la carta dei vini? - можно мне винную карту?
🇮🇹 Vorrei una bistecca ben cotta, per favore - я бы хотела хорошо прожаренный стейк, пожалуйста
🇮🇹 Vorrei una bottiglia di acqua minerale naturale - я бы хотела бутылочку минеральной негазированной воды
🇮🇹 Per favore, può portarci un’altra bottiglia di vino - пожалуйста, принесите нем ещё бутылочку вина
🇮🇹 Può consigliarci un buon vino rosso - можете посоветовать нам хорошее красное вино?
🇮🇹 Non è quello che ho ordinato - это не то, что я заказывала
🇮🇹 Il conto, per favore - счёт, пожалуйста
RANCORE - злопамятность, злоба, обида ⚡️
🍥 avere, covare, nutrire, serbare rancore verso (o contro) qualcuno; — затаить обиду / зло на кого-либо
🍥 nutre ancora rancore verso suo padre; — он все еще таит обиду на отца
🍥 non ti serbo rancore; — я на тебя не злюсь, не таю обиду
🍥 nutre rancore per la sua ex moglie — он затаил обиду на свою бывшую жену
🍥 provare rancore verso qd. — питать злобу к кому-то
🍥 io non nutro alcun rancore verso di te. — я не питаю к тебе никакой злобы, обиды
🍥 portare rancore — питать злобу
🍥 lasciamoci senza rancore — давай попрощаемся по-хорошему, не будем питать зло к друг другу
🍥 senza rancore? — без обид? забудем прошлое!, не поминайте лихом!
🍥 scordiamoci i vecchi rancori! — что старое вспоминать! (забудем старое!, кто старое помянет, тому глаз вон!)
🍥 basta con i vecchi rancori; — забудем старое!, забудем былые обиды!
🍥 lo dico senza rancore — я говорю это без злобы
🍥 dimenticare i vecchi rancori — забыть старые обиды
🍥 i tuoi rancori personali — твои личные обидыRANCORE - злопамятность, злоба, обида ⚡️
🍥 avere, covare, nutrire, serbare rancore verso (o contro) qualcuno; — затаить обиду / зло на кого-либо
🍥 nutre ancora rancore verso suo padre; — он все еще таит обиду на отца
🍥 non ti serbo rancore; — я на тебя не злюсь, не таю обиду
🍥 nutre rancore per la sua ex moglie — он затаил обиду на свою бывшую жену
🍥 provare rancore verso qd. — питать злобу к кому-то
🍥 io non nutro alcun rancore verso di te. — я не питаю к тебе никакой злобы, обиды
🍥 portare rancore — питать злобу
🍥 lasciamoci senza rancore — давай попрощаемся по-хорошему, не будем питать зло к друг другу
🍥 senza rancore? — без обид? забудем прошлое!, не поминайте лихом!
🍥 scordiamoci i vecchi rancori! — что старое вспоминать! (забудем старое!, кто старое помянет, тому глаз вон!)
🍥 basta con i vecchi rancori; — забудем старое!, забудем былые обиды!
🍥 lo dico senza rancore — я говорю это без злобы
🍥 dimenticare i vecchi rancori — забыть старые обиды
🍥 i tuoi rancori personali — твои личные обиды
Некоторые вводные фразы и слова 💚💭❤️
главное то, что / чтобы... — l'importante è che...
главным образом, прежде всего — soprattutto
ты даже представить себе не можешь... — non puoi immaginare...
жизненный вопрос — questione di importanza vitale
это имеет для меня жизненный интерес – ciò ha per me un interesse vitale
можно смело сказать, что... — si può affermare con sicurezza che...
насколько я могу судить — per quanto io possa giudicare
это не играет никакой роли — non ha alcuna importanza
кстати — a proposito
конечно — certo
в любом случае — in ogni caso
так что ты на это скажешь?— ebbene, che ne dici?
напротив, совсем наоборот — anzi
Ciao amanti dell'Italia!
27-28 октября пройдет онлайн-выставка Studiare in Italia для тех, кто мечтает учиться в Италии.
Вас ждет:
🔺Полезная информация о поступлении в 2024/25 году;
🔺 Презентации лучших университетов с разнообразными программами;
🔺 Советы по подготовке к международным языковым экзаменам;
🔺 Информация о стипендиях, стажировках и жизни за рубежом.
🗓 Даты проведения:
▫️ 27 октября: 14:00-20:00
▫️ 28 октября: 12:00-18:00
📝Получите информацию и разработайте план поступления!
❗️Участие бесплатное.
Бытовые фразы на итальянском.
Укладываем малыша спать 🍼
🍼 mettere a dormire un bambino mettere a nanna un bambino — уложить ребенка спать
🍼 il ritmo sonno/veglia di un neonato — ритм сна/бодрствования малыша
🍼 non sembra intenzionato a dormire — кажется не планирует спать
🍼 abituare un bambino a dormire da solo — приучить ребенка спать самостоятельно
🍼 mettere il bimbo nella sua culla o nel suo lettino quando è assonnato ma non ancora addormentato, dargli la buonanotte — положить малыша в свою колыбельку или кроватку, когда он сонный, но еще не заснул, пожелать ему спокойной ночи
🍼 fagli il bagnetto — выкупай его (малыша)
🍼 cambiagli il pannolino se necessario — поменяй, если нужно, памперс
🍼 il pigiamino non deve essere troppo caldo, freddo o stretto — пижамка не должна быть слишком теплой, открытой или узкой
🍼 cantargli una canzone — спой ему (малышу) песенку
🍼 dargli il ciuccio — дай ему соску
🍼 alla maggior parte dei bambini piacciono le ninne nanne — большинству детей нравятся колыбельные
🍼 succhiare il latte materno — сосать грудное молоко
🍼 addormentarsi sempre alla stessa ora — засыпать всегда в одно время
Ну, здравствуй, Осень! или Сезон дождей начался...🍂🌂
Разбираем фразы о плохой погоде на итальянском!
🔸 Si è messo a piovere — начался дождь
🔸 Sta per piovere — начинается дождь, вот-вот пойдет дождь
🔸 Fuori sta diluviando — на улице ливень, льет как из ведра
🔸 È da stamattina che diluvia — дождь хлещет с самого утра
🔸 Ma da voi piove? Qui è da stamattina che non smette un minuto. — а у вас идет дождь? здесь с самого утра не прекращается ни на минуту
🔸 Ha smesso di piovere — дождь закончился
🔸 Le pozzanghere — лужи
🔸 Non entrare nelle pozzanghere! — не наступай в лужи!
🔸 Attento alle pozzanghere... — осторожно лужи!
PRIMA + DI и PRIMA + CHE
❗️ prima di (+ inf), prima che + cong — прежде чем, раньше чем, перед тем, как + inf.; прежде (раньше), чем + inf.
❗️ После prima di мы употребляем глагол в инфинитиве, после prima che глагол в сослагательном наклонении!
🔸 prima che parta, venga da me — зайдите ко мне до отъезда
🔸 prima di partire — перед отъездом
🔸 prima di venire ti telefono; — перед приездом, я тебя наберу, перед тем, как прийти, я тебе позвоню
🔸 prima che lo venga a sapere da altri glielo dirò io — прежде чем он это узнает от других, я ему это расскажу
🔸 prima di parlare pensa bene a quello che devi dire; — прежде чем говорить, подумай хорошо о том, что ты должен сказать
🔸 prima che la cosa giungesse a questo punto, potevi almeno informarmi; — ты мог по крайней мере меня проинформировать, сообщить мне до того, как дело дошло до этого (прежде чем дело дойдет до этой фазы )
🔸 pulisciti le scarpe, primadi entrare; — вычисти обувь, прежде чем зайти
🔸 pensaci bene prima di decidere! — хорошенько подумай перед тем, как (прежде, чем) решать
🔸 mi ha chiamato prima di partire — перед отъездом (перед тем, как уехать,) он мне позвонил
🔸 devo fare la spesa prima che chiudano i negozi — пока не закрылись магазины, мне надо купить продуктов
🔸 prima di entrare, si bussa! — перед тем, как войти, надо постучаться!
🔸 deciditi, prima che sia troppo tardi! — решай, пока не поздно!
🆘 RIMANERCI MALE 🆘
Очень употребительное выражение в 🇮🇹 итальянском!
rimanere (o rimanerci) male provare dispiacere per qlco.
essere deluso o dispiaciuto di qualche cosa
— обидеться; расстроиться; испытать разочарование касательно того, что случилось или сказанных кем-то слов или вообще в целом!
✅ Ci sono rimasto male! / Ci sono rimasta male! — я расстроился(разочаровался)/ я расстроилась (разочаровалась)
✅ Non sei venuto e ci sono rimasta male. – ты не пришёл и я расстроилась.
✅ Sai ci sono rimasto male per quello che mi hai detto ieri – ты знаешь я расстроился касательно того, что ты мне сказал вчера
✅ Ci sono rimasto male per quello che è successo. – я расстроился по поводу того, что случилось
✅ lo so che è una sciocchezza, ma ci sono rimasta male. – я знаю, что это глупость, но я расстроилась
✅ Ci sono rimasta male per il modo in cui mi ha risposto – я расстроилась из-за того, как он мне ответил
✅ Ci rimango male quando lei non mi risponde subito – я расстраиваюсь (обижаюсь), когда она мне не отвечает сразу
✅ Lui mi piace, ma non fa la prima mossa ed io ci rimango male – он мне нравится, но он не делает первый шаг и я расстраиваюсь
✅ Il mio ragazzo mi ha detto una cosa e ci sono rimasta malissimo – мой парень сказал одну вещь и я очень расстроилась (обиделась, разочаровалась)
😍 Доброе утро! Всем хорошего дня!
🍁Cose da fare in autunno - то, что нужно сделать осенью
mangiare chili di zucca – съесть килограммы тыквы
stare davanti al caminetto – сидеть перед камином
indossare calzini caldi e morbidissimi – надевать теплые и мягкие носочки
le zuppe di legumi – бобовые супы
fare un DIY con le foglie – сделать что-нибудь из листьев своими руками
invitare amici a cena – пригласить друзей на ужин
candele accese per casa – зажженные свечи по всему дому
indossare le parigine – носить гетры
gli stivali sotto gonne e vestitini – сапоги с юбками и короткими платьицами
un bagno caldo con le candele e il vino rosso – горячая ванна со свечами и красным вином
un weekend fuori prima che faccia freddo – выходные на свежем воздухе, прежде чем похолодает
saltare in un mucchio di foglie – прыгать в куче листьев
preparare la cioccolata calda – приготовить горячий шоколад
guardare un film sul divano in un giorno di pioggia – смотреть фильм на диване в дождливый день
foto al parco con le foglie – фото в парке с листьями
mangiare le caldarroste – поесть жареных каштанов
fare una zucca di halloween – сделать тыкву на Хэллоуин
bere il vin brulè – пить глинтвейн
zenzero e cannella ovunque – имбирь и корица повсюду
mascherarsi ad halloween – надеть костюм на Хэллоуин
una passeggiata nel parco con l’aria fresca nelle narici – прогулка в парке на свежем воздухе, щекочущим ноздри
indossare i cappelli – носить шляпы
РУГАЕМ ДЕТЕЙ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ ☝️
📍Vai a raccogliere i giocattoli — иди собери игрушки
📍Per favore, dopo che finisci di giocare devi riporre i giochi perché se li lasci in giro per casa possiamo rischiare di farci male o di calpestarli e romperli e poi non potrai più giocarci — пожалуйста, после того, как ты закончишь играть, ты должен убрать игры, потому что, если ты оставишь их по всему дому, мы рискуем удариться или наступить на них и сломать, и тогда ты больше не сможешь играть в них.
📍Vorrei che facessi più attenzione quando giochi in casa e che evitassi di correre — я бы хотела, чтобы ты был внимательнее, когда ты играешь дома и не бегал по дому
📍Hai rotto la bottiglia. Potevamo farci male — ты разбил бутылку. мы могли пораниться.
📍So che non lo hai fatto di proposito. Sono sicura che non lo farai più, così non rischi di far male a nessuno — я знаю, что ты это сделал не специально. я уверена, что ты больше так не сделаешь, так ты не причинишь никому вреда
ЭМОЦИИ НА ИТАЛЬЯНСКОМ 😇
переутомлённый, измотанный – esausto
смущённый, с растерянным видом – confuso
недоверчивый, настороженный – diffidente
огорчённый, расстроенный – afflitto
грустный – triste
смущенный, растерянный - imbarazzato
счастливый – felice
напуганный – spaventato
осторожный – prudente
депрессивный – depressivo
влюблённый – innamorato
ревнивый – geloso
скучающий (когда испытываем скуку) – annoiato
удивлённый – sorpreso
беспокоящийся, взволнованный – preoccupato
беспокойный, тревожный – ansioso
застенчивый – timido
🌼 Всем хорошего дня и отличного настоения!
🍂 Il segreto per godersi la vita è guardare il giorno nuovo con nuovi occhi: è l'unico modo per godere oggi delle meraviglie che ci sono sfuggite ieri.
🍁 Секрет наслаждения жизнью — в том, чтобы смотреть на новый день новыми глазами: это единственный способ насладиться сегодня чудесами, которые мы пропустили вчера.
💯 Глагол ASSICURARSI:
👉 (за)страховать
▪️ assicurarsi sulla vita — страховать жизнь
▪️ assicurarsi contro i furti — застраховать своё имущество на случай ограбления
▪️ assicurarsi contro il rischio — застраховаться от возможных убытков
👉 убедиться, удостовериться
▪️ voglio assicurarmi che tutto proceda regolarmente; — хочу удостовериться, что все пройдёт по плану( правильно, в соотвествии с правилами)
▪️ si assicurò di aver chiuso la porta; — он удостоверился, что закрыл дверь
▪️ assicurati della veridicità della notizia. — убедись достоверна ли эта новость
▪️ voleva assicurarsi di aver chiuso la porta — он хотел удостовериться в том, что запер дверь
👉 обеспечить себе
▪️ assicurarsi una vecchiaia tranquilla — обеспечить себе спокойную старость
⭐️Неопределенные прилагательные (aggettivi indefiniti)
называются так потому, что указывают неопределенным образом на количество и качество существительного. К этой группе прилагательных относятся:
alcuno - несколько; никакой, какой-либо (в отрицательных предложениях)
alquanto - некоторый, несколько
altrettanto - столько же; то же самое
ciascuno - каждый
molto - много
moltissimo - очень много
nessuno - никто, никакой
poco - мало
pochissimo - очень мало
troppo - слишком много
parecchio - немалый, порядочный, достаточный
ogni - каждый
qualche - несколько, некоторый, какой-нибудь
taluno - некоторый
tanto - очень много, столько
tutto - весь, целый; все; любой, всякий
altro - другой
certo - некоторый, некий
qualsiasi - любой; обыкновенный, заурядный
qualunque - любой, всякий, каждый
qualsivoglia - любой (книжн.)
tale - некий, какой-то
☘️ Доброе утро друзья! Хорошего всем дня!
❕Начнем с нескольких полезных фраз:
❗️È insopportabile — он невыносим!
❗️Non ti ci mettere pure tu! — не начинай ещё и ты!
❗️E se c’è una parola che mi dà sui nervi è proprio questa! — и если есть слово, которое меня просто бесит — то вот это, как раз оно!
❗️La soluzione quale sarebbe secondo te? — и каково решение, по твоему?
❗️Incredibile. Non ci crederai ma il mio gatto capisce tutto quello che diciamo — невероятно. Ты не поверишь, но мой кот понимает все, что мы говорим!
❗️Ma dai non ci credo — да ну, я не верю!
❗️Che spiritosa! — какая остроумная!
❗️Proprio così — именно так!
❗️È passato un mese — прошёл месяц
❗️Ah, però! — однако!
❗️Ti do un’altra possibilità. Pensaci bene! — даю тебе ещё один шанс. Хорошенько подумай!
Dato che — учитывая, что; ввиду того, что, поскольку, так как❗️
▪️ dato e non concesso che — даже допуская, что — даже если (предположить, что)...
▪️ dato che che non mi ascolti, me ne vado — поскольку ты меня не слушаешь, я ухожу
▪️ dato che ci sei, aiuta la zia! — раз уж ты тут, помоги тёте!
▪️ dato che tu partirai, è inutile che io resti — раз ты уезжаешь, нет смысла и мне оставаться