📌 Самые популярные профессии в Италии это:
🔸ingegnere del settore energia - инженер в энергетике
🔸esperto di finanza e contabilità - специалист по финансам и бухучету
🔸analista e sviluppatore software - аналитики и разработчики программного обеспечения
🔸infermiere - медсестра/медбрат
🔸chef - шеф-повар
Чтобы рассказать итальянцу, кем вы работаете, можно использовать конструкцию ♦️глагол FARE+ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ♦️:
- Che lavoro fai?
- Faccio il pilota (Sono pilota)
- E tu, che lavoro fai?
l'architetto - архитектор
il pittore - художник
il cantante - певец
il dentista - стоматолог
il falegname - плотник
il fotografo - фотограф
l'idraulico - сантехник
il parrucchiere - парикмахер
il pescatore - рыбак
il pilota - пилот
il postino - почтальон
il regista - режиссер
il sarto - портной
lo scrittore - писатель
il traduttore - переводчик
il veterinario - ветеринар
il vigile del fuoco - пожарный
Высшее образование дистанционно
Московский технологический институт от 5300 ₽/мес.
Набор в августе!
— Высшее образование в московском вузе без выезда на сессии.
— Полностью дистанционный онлайн-формат.
— Обучайся дома, на работе, в путешествии.
— Диплом государственного образца.
— 73 направления и программы обучения.
— Программа колледж + вуз без ЕГЭ.
Скидка 10% на обучение при оплате за год.
Перейти на сайт
#реклама 16+
tl.mti.edu.ru
О рекламодателе
Декоративная косметика — La cosmesi decorative 💄
il primer — праймер (основа под макияж)
la fondotinta — тональное средство
il correttore — корректор, консилер
la cipria — пудра
il blush — румяна
l’ombretto / gli ombretti — тени
la lucidalabbra — блеск для губ
il rossetto — помада
la matita — карандаш
il kajal — кайал
l’eyeliner — подводка
il mascara / i mascara — тушь
ombretto in polvere — сухие тени
ombretto in polvere libera — рассыпчатые тени
ombretto cotto — запечёные тени
ombretto in crema — кремовые тени
ombretto setoso — шелковистые тени
matita ombretto — карандаш для век
ombretto in stick — тени-карандаш
per uso asciutto e bagnato — для сухого и влажного использования
liquido — жидкий
luminoso — блестящий
effetto volume — с эффектом объёма
Пробный урок китайского языка!
Записывайтесь на занятие по китайскому языку в школу Cheesecake! ❤️
На занятии вы:
- Познакомитесь с преподавателем
- Узнаете свой уровень языка
- Изучите интересующую вас тему
- Получите пошаговый план изучения языка!
Переходите на сайт и записывайтесь на занятие 🎓
Перейти на сайт
#реклама 16+
cheesecakeschool.ru
О рекламодателе
НЕСКОЛЬКО ФРАЗ СО СЛОВОМ TAGLIO ✂️
📎 il taglio dell'erba — покос (косьба )
📎 il taglio di capelli — стрижка
📎 il taglio cesareo — кесарево сечение
📎 il taglio non è profondo — порез неглубокий
📎 il taglio del bosco — рубка леса
📎 fare qualche taglio alle spese — сократить расходы
📎 la scuola di taglio e cucito — школа кройки и шитья
📎 la pizza al taglio — порционная пицца это разновидность пиццы, запеченная в больших прямоугольных поддонах, и обычно продается в прямоугольных или квадратных кусочках по весу, с ценами, указанными на килограмм или на 100 граммов.
📎 dare un taglio al passato — покончить с прошлым
📎 diamo un taglio a queste discussioni — давайте прекратим эти дискуссии
📎 basta così, diamo un taglio alla discussione — все хватит, давай прекратим эту дискуссию
Поездка в Казань — как маленькая вылазка в другую страну
Тут свои кухня, культура и язык. Собрать татарское комбо поможет подборка отелей и апартаментов на Яндекс Путешествиях.
Забирайте скидку до 15% по промокоду COMBO.
Забронировать
#реклама 16+
travel.yandex.ru
О рекламодателе
L’Educazione - Манеры, воспитание ✅
accompagnare - сопровождать
Ti accompagno a casa. - Я провожу тебя домой.
rispondere; la risposta - отвечать; ответ
scusarsi; le scuse - извиняться; извинения
domandare a; chiedere a - спрашивать о чем-либо
il comportamento - поведение
comportarsi bene/male - вести себя (хорошо/плохо)
Suo figlio si comporta bene a scuola? - Её сын хорошо ведет себя в школе?
toccare a qualcuno - быть чьей-то очередью
Tocca a lei. - Её очередь.
dispiacere - сожалеть
Mi dispiace. - Мне жаль.
la gaffe - грубая ошибка
disturbare, disturbarsi; il disturbo;dare fastidio; il fastidio - беспокоить, беспокойство
Non disturbarti a venire all’aeroporto. Mi prendo un taxi. - Нет необходимости приезжать в аэропорт. Я возьму такси.
educato bene/male - воспитывать (хорошо, плохо)
scusarsi; chiedere scusa; la scusa; chiedere permesso - извиняться
Permesso, posso entrare? - Извините, я могу войти?
favorire; il favore; il piacere - услуга
Puoi farmi un favore/piacere? - Вы не могли бы оказать мне услугу?
le buone/cattive maniere - хорошие/плохие манеры
essere beneducato/maleducato - вести себя хорошо/плохо, иметь хорошие/плохие манеры
Lei è proprio un maleducato! - Вы совершенно невоспитанны!
Non ti hanno insegnato le buone maniere? - Разве они не обучали тебя хорошим манерам?
scortese; maleducato - невежливый, грубый
la gentilezza - вежливость
gentile - вежливый, любезный
È gentile da parte tua/sua. - Вы так любезны.
importare - иметь значение
Non importa. - Не имеет значения.
capire male/fraintendere - неправильно понять
l(o)’equivoco - недопонимание, двусмысленность
non c’è di che/di nulla - нисколько, вовсе нет, отнюдь
per favore - пожалуйста
la cortesia - вежливость
sicuro; certo - конечно, несомненно
ringraziare; il ringraziamento - благодарить, благодарность ( в основном, во множ.числе)
Con i miei più sentiti ringraziamenti - Примите мою искреннюю благодарность (формальная речь)
Molto lieto./Lieto di fare la tua/sua conoscenza./ Lieto di aver fatto la tua/sua conoscenza. - Приятно познакомиться.
dare il benvenuto; il benvenuto - добро пожаловать
Benvenuti in casa mia! - Добро пожаловать в мой дом!
😊 Buongiorno!
Antipasti - антипасти 🍢
Назвать антипасти закусками язык не поворачивается, поскольку этим блюдом ничего не закусывают, а начинают трапезу чтобы было чем заняться в ожидании основных блюд. Для «непосвящённого» человека может показаться, что после тарелки таких закусок принесут маленькую «пироженку» и счёт… но… вас ждёт захватывающее продолжение и триумфальный финал ещё не скоро!
Антипасти - Gli antipasti
freddi - холодные
caldi - горячие
semplici - простые, на основе одного ингредиента
composti - сложные, состоящие из нескольких ингредиентов
a base di - на основе
- pesce - рыбы
- verdura - овощей
- carne - мяса
- salumi - колбасных изделий
AMBEDUE - прилагательное и местоимение, которое означает: оба, обе ✌🏻
⚠️В роли прилагательного требует после себя определённого артикля — оба (обе)
▪️ ambedue i fratelli — оба брата
▪️ ambedue le sorelle — обе сестры
▪️ ambedue i genitori — и отец, и мать
▪️ ambedue gli amici — оба друга
▪️ verremo ambedue — мы придём оба (обе)
▪️ in ambedue i casi — в обоих случаях
▪️ frequentavano ambedue la stessa palestra — они оба ходили в один и тот же зал
▪️ li riceverò ambedue — я приму их обоих
▪️ ambedue sarete puniti — вы будете оба наказаны
▪️ verremo ambedue alla partita — мы придем оба на матч
▪️ prendere qlco. con ambedue le mani — что-то взять обеими руками
🌸 Ciao a tutti! ANDARE PAZZO/MATTO PER QC.
Что означает данный оборот?
⚠️ andare matto/ pazzo per qc. — сходить с ума по кому-то или чему-то (быть без ума от чего-то, кого-то)
🍦 Io vado matto per il gelato italiano, e tu? — я без ума от итальянского мороженого, а ты?
🔸 va matto per i piselli — он без ума от гороха
🔸 vado matto per i dolci — я обожаю сладости
🔸 vado pazzo per la pizza — мне безумно нравится пицца, я обожаю пиццу
🔸 va matto per la sua fidanzata — он без ума от своей невесты
🔸 va matto per la musica — он без ума от музыки
🔸 non vado matto per il cioccolato. per me è troppo dolce — я не любитель (не схожу с ума от шоколада) шоколада. для меня он слишком сладкий
🔸 va matto per il gelato al pistacchio — он обожает фисташковое мороженое
🔸 va matto per la lirica — он безумно увлекается оперой
🔸 va matto per il calcio — он без ума от футбола ( отчаянный болельщик)
🔸 va matto per i western — он без ума от ковбойских фильмов (вестерн)
Извинения на итальянском 🌷
Основным словом для извинений все же является
Scusarsi - извиняться (скузАрси), просить прощения
scusami - извини меня, прости (скУзами)
Но помимо этого глагола, очень часто в языке используется выражение “мне жаль” - “Mi dispiace” (мИ диспьЯче). Обычно его используют чаще, чем его русский аналог, например, в таких ситуациях, когда в ресторане закончилось что-то, официант возвращается к столику и произносит:
- Mi dispiace, ma cozze sono finite - (мИ диспьЯче, ма кОцце сОно финИтэ) - мне жаль, но мидии закончились;
Еще очень часто к глаголу scusarsi для пущей искренности добавляют и dispiace, например:
- Mi dispiace, scusami per questo - (ми диспьЯче, скУзами пер куЭсто) - мне жаль, прости меня за это;
У dispiace существует “усеченная” версия - spiаce (спьЯче)
- Mi spiace che non vengo (ми спьЯче ке нон вЭнго) - мне жаль, что я не приеду
Еще одним выражением, которым пользуются итальянцы для получения прощения является «chiedere perdono» (кьЕдэрэ пердОно) - дословно «просить прощения».
- Perdonami per ieri sera (пердОнами пер йЕри сЭра) - прости меня за вчера.
🇰🇷 КОНКУРС на три самоучителя немецкого языка 🔥
Для подписчиков канала @nemanx
ㅤ Условия:
✅Подписка на канал: @nemanx
✅Просто поставь реакцию и нажми участвовать!
‼️Итоги 20.08‼️
Участников: 217
Призовых мест: 3
Дата розыгрыша: 12:00, 20.08.2024 MSK (24 часа)
Учиться в школе на отлично с журналом Думай Кидс!
Расширьте кругозор своего ребёнка. Оформите подписку на научно-популярный журнал!
Узнать больше
#реклама 16+
dumaikids.ru
О рекламодателе
На пляже 🏖
il materassino – матрас
le nuvole - облака
la barca – лодка
il lettino – лежак
la sedia a sdraio – шезлонг
l’ombrellone - пляжный зонт
quanto costa affittare un ombrellone con sdraio e lettini? — сколько стоит взять на прокат зонт с шезлонгом и лежаками?
due lettini e un ombrellone per una giornata intera costano circa 60 euro. - два лежака и зонт на целый день стоят около 60 евро.
il telo da spiaggia - пляжное полотенце
gli occhiali da sole – солнечные очки
il pallone gonfiabile – надувной мяч
il gabbiano – чайка
la protezione – солнцезащитный крем
la crema doposole – крем после загара
le infradito – шлёпанцы, вьетнамки
l'abbronzante — крем для загара
i braccioli – нарукавники
il salvagente – жилет
il secchiello - ведерко
la paletta – совок
l’olio abbronzante – масло для загара
il caffè freddo – холодный кофе
il tè freddo – холодный чай
Ваши кулинарные творения может оценить сам Рамзи!
Мы про Константина Рамзи. Он тоже гастрокритик, да ещё какой, ведь он — нейросеть.
ИИ-шеф от Яндекс Еды оценивает блюда по фотографиям: ставит баллы и даёт свой честный комментарий.
Говорят, после отпуска (отель он, конечно, бронировал на Яндекс Путешествиях) его чувство юмора стало еще острее.
Попробовать
#реклама
О рекламодателе
Buongiorno ☀️ 🕊🐬☕️☕️
Ora non è il momento di pensare
a quello che non hai.
Pensa a quello che puoi fare
con quello che hai.
Доброе утро ☀️🕊🐬☕️☕️
Сейчас не время думать
о том, чего у тебя нет.
Подумай о том, что ты можешь сделать
с тем, что у тебя есть.
☝🏻Для того чтобы поднять настроение и приободрить товарища, есть несколько универсальных фраз. Говорите их время от времени своему приятелю или приятельнице и сами увидите, как измениться его (ее) настроение! 😍
🔻 è inutile piangere sul latte versato, дословно - бесполезно плакать над пролитым молоком, то есть «после драки кулаками не машут»
🔻 quel che è fatto è fatto – что сделано, то сделано
🔻 non dubitare mai di te stesso - никогда не сомневайся в себе!
🔻 ты на правильном пути - sei sulla strada giusta
🔻 держись! — tieni duro!, forza!
🔻 non è la fine del mondo – это не конец света
🔻 non è niente di grave – ничего страшного, ничего серьезного
🔻 continua così, che vai forte! - так держать!
🔻 на нём одном свет клином не сошёлся — se ne potrà fare a meno
🔻 клин клином вышибают — chiodo scaccia chiodo
🔻 нет худа без добра — non tutti i mali vengono per nuocere
🔻 успокойся/ расслабься - calmati / rilassati
🔻 non prendertela per una sciocchezza simile – не обижайся из-за такого пустяка
🔻 su, non prendertela! — ну, ну, не обижайся!
🔻 ты молодец! – sei bravo!
🔻 не отчаивайся – non disperare!
🔻 будь терпеливым – sii paziente
🔻 non preoccuparti ci penso io a sistemare tutto - не волнуйся, я позабочусь о том, чтобы все уладить
🔻 non ti preoccupare, tutto passa - не переживай, все проходит
🔻 la prossima volta ce la farai - в следующий раз у тебя получится
🔻 forza, provaci ancora - давай (смелее) попробуй еще!
🔻 coraggio, non mollare! – смелее, не сдавайся!
🔻 dai andrà tutto bene, vedrai che si sistemerà tutto - ну ну, будет все хорошо, вот увидишь, все
Buongiorno! ☘️🌸
A quale scalino sei arrivato oggi? – На какую ступеньку ты сегодня поднялся?
▫️Non lo faccio – нОн ло фАччио – Не делаю это.
▫️Non posso farlo – нОн пОссо фАрло – Не могу (с)делать это
▫️Voglio farlo – вОльо фАрло – Хочу (с)делать это.
▫️Come lo faccio? – кОмэ ло фАччио – как я (с)делаю это?
▫️Provo a farlo – прОво а фАрло – (по)пробую сделать это
▫️Lo posso fare – ло пОссо фАрэ – могу (с)делать это
▫️Lo faccio – ло фАччио – делаю это
▫️Si, l’ho fatto! – сИ, ло фАтто – Да, я сделал это!
ENTRAMBI (ENTRAMBE) - оба, обе 👠👠
📍 entrambi – tutti e due - оба (мужской род), тот и другой
📍 entrambe – tutte e due - обе, та и другая (женский род)
📎 sono venuti entrambi — они пришли оба (и тот, и другой)
📎 sono partiti entrambi — они оба уехали
📎 vi ringrazio entrambi per essere venuti — спасибо вам обоим за то, что вы пришли (я благодарю вас обоих)
📍 если используется в роли прилагательного, то после: entrambi (entrambe) следует определенный артикль + существительное
📎 entrambe le figlie sono sposate — обе дочери (и та и другая дочь) замужем
📎 bisogna sentire entrambe le versioni — надо выслушать обе стороны (познакомиться с обеими версиями)
📎 in entrambi i casi — в обоих случаях
❤️ Доброе утро друзья! Начнем с фразы VALE LA PENA. Что она означает?
🚩 valere la pena di fare qualcosa. — стоит сделать что-либо (иметь смысл сделать)
🚩 vale la pena di + infinito наиболее правильная форма, но очень распространенная также форма без предлога di
🚩 vale la pena che + congiuntivo
☑️ un romanzo che vale la pena leggere; — роман, который стоит прочитать
☑️ credi a me, non ne vale la pena — поверь мне, оно того не стоит
☑️ vale la pena andarci. — туда стоит пойти
☑️ lascia perdere. non ne vale la pena — забудь. оно того не стоит.
☑️ vale la pena andare a vedere quella mostra? — стоит идти на эту выставку?
☑️ non vale la pena — не стоит
☑️ cento euro?? Ma che sono matti? — Eh, lo so, è un po' tanto, ma ne vale la pena! — 100 евро?? они что с ума сошли? — ну да, я знаю, многовато, но оно того стоит!
☑️ non vale la pena di parlarne — не стоит об этом и говорить
☑️ non ne vale la pena! — не стоит труда! (не трудитесь!)
☑️ valeva proprio la pena di visitare quella città — действительно стоило посетить этот город
☑️ non vale la pena che tu venga fin qui — нет смысла тебе приходить аж сюда
☑️ non vale la pena che facciate tutta quella strada — не имеет смысла вам проделывать весь этот путь
🔥 Задумаемся на минутку о вечном,
или набор слов обо всём и даже больше:
esistenza - существование
еssere - быть
realtà - действительность
reale - реальный
valido - действительный
natura - природа
obiettivo - объективный
оggetto - объект
fenomeno - явление
evento - событие
fatto - факт
esperienza - опыт
pratica - практика
affari - дело
azione - действие
аvventura - приключение
gioia - радость
fastidio - неприятность
la sfortuna - несчастье
disastro - бедствие
apparire - появляться
accadere - случаться
realizzare - реализовать
si avvera - осуществиться
diventare - становиться
circostanze - обстоятельства
atmosfera - атмосфера
posizione - положение
la probabilità di - вероятность
probabile - вероятный
emersione - возникновение
origine - происхождение
creare - создаться
presenza - наличие
disponibile - быть доступным
finire - заканчиваться
distruggere - уничтожать
rinunciare - сдаваться
pericolo - опасность
pericoloso - опасный
evitare - избегать
trappola - ловушка
ansia - тревога
sicurezza - безопасность
Теперь можно учить итальянский язык и историю Италии под музыку с курсом "Senti Che Storia!"
Ощутив атмосферу времени через песню, изучаем интересные исторические факты о каждом периоде.
Самые животрепещущие темы и социальные вопросы, характерные для каждого исторического периода, обсуждаются в контексте современной Италии, что позволяет студентам получить более широкое представление об истории и культуре этой удивительной страны в увлекательной форме.
Уровень А2 - В2.
В учебнике 10 глав, каждая из которых основана на определенном периоде итальянской истории, и начинается с самой известной музыки той эпохи.
Буклет с ответами для преподавателя и аудиоматериалы доступны для скачивания на сайте издательства.
Еще больше пособий для изучения иностранных языков на канале Eurolibra!
Приобрести: JPbooks.ru, Ozon, Wildberries, YandexMarket
Разыграем 3 места на курсе по маркетингу!
💰 Разыгрываем три места на комплексный курс по маркетингу с упором на летние стратегии.
Хотите обновить свои знания 📚, использовать современные тренды летнего маркетинга и добиться успеха?
Запускаете продукт или услугу в ближайшее время?
🎓 Наш курс специально разработан для маркетологов всех сортов, предпринимателей, пиарщиков и SMM.
Всё, что нужно сделать: подписаться на канал и бот и поставить + под постом.
📱В курсе: последние тренды, разбор кейсов, практические советы, комплексные стратегии.
Обучим геймификации 💻, этическим психологическим манипуляциям и эмоциональному воздействию на будущих клиентов.
Извлеките максимум из своего продвижения и повысьте вовлечённость в социальных сетях!
Узнать больше
#реклама 16+
О рекламодателе
SCONFIGGERE - нанести поражение, разгромить, покончить с чем-то., взять (одержать) верх над 🎯
▫️sconfiggere una malattia; — победить болезнь
▫️sconfiggere la noia — победить скуку
▫️sconfiggere il nemico — победить врага
▫️sconfiggere la squadra avversaria — одержать верх над командой противника
▫️sconfiggere la mafia — покончить с мафией (разгромить мафию)
▫️sconfiggere la corruzione — искоренить коррупцию (покончить со взяточничеством)
▫️riusciremo a sconfiggere il cancro? — удастся ли победить рак?
Дистанционное высшее образование 28 000 ₽/семестр
Выдаем диплом государственного образца. Обучение с любого устройства. Без отрыва от работы.
Успейте поступить в этом месяце!
Перейти на сайт
#реклама 16+
dist.vshp.online
О рекламодателе
Производные от глагола CORRERE 🏃♀️
👣 Correre - бегать, бежать
👣 Accorrere - сбегаться, прибегать
👣 Concorrere - содействовать, способствовать, участвовать, соперничать, сходиться (во мнениях)
👣 Decorrere - проходить, протекать (о времени), начинаться (о сроке), вступать в силу, начисляться
👣 Discorrere - разговаривать, беседовать, говорить
👣 Incorrere - впадать в
👣 Intercorrere - проходить, протекать (о времени), происходить, случаться (о событиях)
👣 Occorrere - требоваться, быть нужным
👣 Percorrere - проходить, пробегать, проезжать
👣 Precorrere - предвосхищать, опережать
👣 Ricorrere - прибегать, применять, пускать в ход, обжаловать, исполняться
👣 Rincorrere - догонять, гнаться
👣 Ripercorrere - вновь объезжать, снова проезжать, пересекать
👣 Scorrere - течь (о жидкости, о времени), просматривать, перелистывать (книгу)
👣 Soccorrere - оказывать помощь, помогать
👣 Trascorrere - проводить (время) .
Привет всем! Эти слова знают все и без перевода! ☀️
🇮🇹CIAO - ПРИВЕТ/ПОКА
🇮🇹PIZZA - ПИЦЦА
🇮🇹PASTA - ПАСТА
🇮🇹MARTINI - МАРТИНИ
🇮🇹GRAZIE - СПАСИБО
🇮🇹CAPPUCCINO - КАПУЧИНО
🇮🇹POMODORO - ПОМИДОР
🇮🇹VINO - ВИНО
🇮🇹ARRIVEDERCI - ДО СВИДАНИЯ
🇮🇹BASTA - ХВАТИТ, БАСТА
НЕСКОЛЬКО ФРАЗ СО СЛОВОМ: BOCCA ⭐️
🇮🇹 prendere una medicina per bocca — принять лекарство внутрь
un farmaco da somministrare per bocca — лекарство, которое надо принимать вовнутрь
🇮🇹 essere di bocca buona — быть непривередливым в еде, есть все, не иметь особых ограничений
è di bocca buona — он ест всё подряд (он непривередлив)
🇮🇹 bocca inutile — лишний рот, дармоед
🇮🇹 in bocca al lupo! — crepi (il lupo)! — ни пуха, ни пера! — к чёрту!
🇮🇹 sono rimasto a bocca aperta — я разинул рот от удивления
🇮🇹 non voleva dirlo, gli è scappato di bocca — он не хотел говорить, у него вырвалось (у него сорвалось с языка)
🇮🇹 questa pizza fa venire l'acquolina in bocca — слюнки текут при виде этой пиццы
🇮🇹 metter bocca — встревать в разговор, совать свой нос в чужие дела
mette bocca in ogni questione — она суёт нос повсюду
metter bocca in ogni cosa — везде совать свой нос
Доброе утро! Ti va un caffè? - Не хочешь кофе? ☕️
➡️MI VA (MI VA + DI + INFINITO) - мне хочется сделать что-то, я не против что-то сделать
➡️Соответственно: TI VA (TI VA + DI + INFINITO) означает - ты не против, тебе хочется что-то сделать....
🔺 Ti va di andare a prendere un caffè? — не хочешь пойти выпить чашечку кофе?
🔺 Ti va se ci prendiamo un caffè una volta? — не против если мы выпьем как-нибудь чашечку кофе?
🔻 Ti va di prendere un aperitivo? – не против выпить аперитив?
🔻 Ti va di fare una passeggiata? – не против прогуляться?
🔻 Ti va di fare due passi? – не хочешь пройтись?
🔻 Ti va di fare due chiacchiere? – не хочешь поболтать?
🔺 Ti va di andare al mare? — не хочешь поехать на море?
🔻 Ti va di cenare insieme? — ты не против поужинать вместе? (хочешь поужинать вместе)
🔺 Ti va di fare due passi? — не хочешь пройтись?
🔺 Ciao, ti andrebbe di uscire stasera con me? — привет, не хотел бы пойти гулять со мной сегодня вечером?
🔺 Ti va di uscire con me domani sera? — не против завтра вечером пойти со мной погулять?
🔺 Vi va un cappuccino? – вы не против выпить капучино?
🔺 Non mi va – мне не хочется
🔺 Ti va di vederci domani sera? – не против увидеться завтра вечером?
🔺 Ti va di vederci oggi pomeriggio? – не против встретиться сегодня после обеда?
🔺 Se ti va di vederci per un caffè, chiamami – если ты не против встретиться на чашечку кофе, позвони мне
🔺 Se ti va possiamo vederci per un caffè e ti spiego meglio – если не против, можем встретиться на чашечку кофе и я тебе объясню лучше
🔺 Va bene. ti va di vederci più tardi per un caffè? – хорошо, не против встретиться позже на кофе?
🔻 Se ti va possiamo vederci giovedì sera, vorrei portarti al cinema. - если не против, мы можем увидеться в четверг вечером, я бы хотел сводить тебя в кино
НЕСКОЛЬКО ПОЛЕЗНЫХ ФРАЗ С ЦИФРОЙ ДВА | DUE ✌🏻
💚 su due piedi — экспромтом (без подготовки)
💚 così su due piedi non saprei dirti — я так, сразу, не могу тебе ответить
💚 due pezzi — бикини
⚪️ è uscito a fare due passi — он пошёл немного пройтись
⚪️ tutti e due — оба
⚪️ tutte e due — обе
🛑 verranno tutti e due — они придут оба
🛑 in due — вдвоём
🛑 abito a due passi da qui — я живу в двух шагах отсюда