⭐️ Повторим важные итальянские глаголы (Verbi):
domandare домандАрэ – спрашивать
sfornare сфорнАрэ – вынимать из печи
mordere мОрдэрэ – кусать
lavarsi i denti лаварси и дЭнти – чистить зубы
costruire коструИрэ – строить
chiamare киамАрэ – звать, называться
portare портАрэ - приносить
prendere прЭндэрэ – брать, взять
applaudire апплаудИрэ – аплодировать
pulire пулИрэ – чистить
salire салИрэ – подниматься
chiudere кьУдэрэ – закрывать
colorare колорАрэ – раскрашивать
pettinarsi пэттинАрси – причесываться
venire вэнИрэ – приходить
cucinare кучинАрэ – готовить
piangere пьАнджэрэ – плакать
tagliare тальАрэ – резать
ballare баллАрэ – танцевать
scavare скавАрэ – рыть, копать
disegnare дизэньАрэ – рисовать
sognare соньАрэ – мечтать
bere бЭрэ – пить
guidare гуидАрэ – водить
mangiare манджьАрэ – есть
fare il bagno фАрэ иль баньо – купаться
volare волАрэ – летать
piegare пьегАрэ – сгибать
seguire сэгуИрэ – следовать
dare дАрэ – давать
attraversare аттравэрсАрэ – переходить
colpire колпИрэ – ударять
saltellare салтэллАрэ – подпрыгивать
giocare джьокАрэ – играть
saltare салтАрэ – прыгать
calciare калчАрэ – пинать
bussare буссАрэ – стучать
ridere рИдэрэ – смеяться
condurre кондУррэ – вести
alzare алцАрэ – поднимать
chiudere a chiave кьУдэрэ а кьавэ – закрывать на ключ
cercare чэркАрэ – искать
marciare марчьАрэ – маршировать
mischiare мискьАрэ – мешать
pulire il pavimento пулИрэ иль павимэнто – мыть полы
aprire апрИрэ - открывать
Комплименты 🔥
Тяжело устоять перед очарованием горячих итальянских красавцев. Причин тому много, одна из них - итальянский язык. В нем будто зашифрована радость жизни. А когда на улице пасмурно и сыро, это очень актуально.
Эпитеты, которыми итальянские мужчины неизменно одаривают своих избранниц:
❤️amore mio - любовь моя
❤️amore - любимая
❤️cara - дорогая
❤️tesoro - сокровище
❤️dolce - сладкая моя
❤️bambina - малышка
❤️bellissima - красавица
❤️principessa - принцесса
☀️ Доброе утро друзья!
5 выражений со словом fame (голод) ⭐️
avere (una terribile) fame — (страшно) хотеть есть, быть (страшно) голодным
fare lo sciopero della fame — объявить голодовку
avere una fame da lupi — быть голодным как волк
soffrire la fame — терпеть голод, голодать
ingannare la fame — заглушить голод
Блюда из риса (Risotto) 🍚
Arancini- рисовые шарики
Arancini alla siciliana - Рисовые шарики фаршированные
Riso ai carciofi - Рис с артишоками
Risi e bisi - Рис с зеленым горошком
Risotto alla Valdostana – рис с расплавленным сыром фонтина и вином
Risotto al Barolo - Ризотто с красным вином Barolo
Risotto alla maranese - Ризотто с морепродуктами
Risotto alla crema di scampi- со сливками и креветками
Risotto alla pescatora- c морепродуктами, с помидорами и перцем-чили
Risotto con asparagi - Ризотто со спаржей
Risotto con radicchio - Ризотто с радиккио
Risotto ai funghi - Ризотто с грибами
Risotto alla bresaola - Ризотто с брезаолой
Risotto alla milanese - Ризотто ярко-желтое с шафраном и специями
Risotto con fegatini - Ризотто с куриной печень
Risotto nero - Черное ризотто (от Многоножка: стоит, думаю, уточнить, отчего это оно черное. Не потому что рис взят черный, а потому что на основе чернил каракатицы).
L’aspetto - (Внешность)
Il viso – лицо.
Pieno – полное.
Magro – худое.
Gli occhi – глаза:
Azzurri – голубые;
Castani – карие;
Neri – чёрные;
Verdi – зелёные;
Grigi – серые;
Grandi – большие;
Piccoli – маленькие.
I capelli – волосы:
Biondi – светлые;
Castani – каштановые;
Lisci – гладкие;
Ricci – кудрявые;
Mossi – волнистые;
Gonfi – пышные;
Lunghi – длинные;
Corti – короткие;
Neri – чёрные;
Rossi – рыжие;
Bruni — тёмно-русые;
Bianchi – очень светлые;
Mori — очень тёмные.
Il corpo – фигура:
Snello – стройная;
Robusto — крепкая, коренастая;
Minuto – миниатюрная;
Magro – худая;
Muscoloso – мускулистая.
Le gambe – ноги:
Lunge – длинные;
Corte – короткие .
Доброе утро друзья! Хорошего настроения всем на новую неделю!
👟🏃🏉 «Когда не знаешь, чем заняться - займись собой!»
🎾 il fitness - фитнес
🎾 la palestra - спортзал
🎾 la piscina - бассейн
🎾 la sauna - сауна
🎾 il personal trainer = l'istruttore individuale - персональный тренер
🎾 l'allenamento - тренировка
🎾 l'allenamento a circuito - круговая тренировка
🎾 andare all'allenamento - andare agli allenamenti — ходить на тренировку
🎾 dimagrire - худеть
🎾 la tuta da ginnastica - спортивный костюм
🎾 le scarpe da ginnastica - кроссовки
🎾 riscaldare i muscoli - «разогреть» мышцы
🎾 allenarsi - тренироваться
🎾 riscaldarsi - разогреваться, разминаться
🎾 il riscaldamento - разогрев, разминка
🎾 fare dieci minuti di riscaldamento — сделать десятиминутную разминку
🎾 dimagrire le cosce - уменьшить бедра (похудеть в бедрах)
🎾 snellire le gambe - сделать ноги стройными
🎾 i glutei - ягодицы
🎾 il tapis roulant = il treadmill= il tappeto scorrevole =(и порой просто: il tappeto) - беговая дорожка
🎾 correre sul tapis roulant - бежать на беговой дорожке
🎾 allenamento sul tapis roulant o corsa all'aria aperta? - тренировка на беговой дорожке или пробежка на улице?
🎾 la cyclette - велотренажер
🎾 l’ellittica (il cross trainer) - орбитрек
🎾 il vogatore (remoergometro) - гребной тренажер
🎾 lo stepper - шаговый тренажер
🎾 lo step - степ
🎾 la sbarra - перекладина
🎾 lo stretching - растяжка
🎾 lo squat - приседание
🎾 come fare gli squat - как приседать
🎾 i manubri - гантели
🎾 il bilanciere - штанга
🎾 la distensione su panca - жим лежа
🎾 lo stacco da terra - становая тяга
🎾 le alzate con manubri - упражнения для бицепсов (бицепсовые сгибания рук)
🎾 fare gli addominali - качать пресс
🎾 fare le flessioni - отжиматься
🎾 le flessioni - отжимания
🎾 fare jogging - делать пробежку
🎾 la corsa - бег
Мороженое - (gelato)🍦😋
Gelateria - это магазин мороженого, куда стягиваются очереди туристов и не только.
Как только вы входите в gelateria, перед вами витрина с двумя типами gelato:
✔️gelato alla crema (мороженое с молочным вкусом):
🔹 nocciola (ореховое),
🔹 pistacchio (фисташковое),
🔹 stracciatella (сливочное с кусочками шоколада),
🔹 cioccolato (шоколадное),
🔹 fior di latte (сливочное),
🔹 torroncino (с жареным миндалем),
🔹 mandorla (миндалевое),
🔹 tiramisù (со вкусом тирамису),
🔹 zabaione (крем-мусс из яичных желтков,сахара и вина)
✔️gelato alla frutta (мороженое с фруктами):
🔹 anguria (арбузовое),
🔹 melone (дыня)
🔹 ananas (ананасовое),
🔹 fragola (клубничное),
🔹 frutti di bosco (лесные ягоды),
🔹 amarena (вишневое),
🔹 pesca (персиковое),
🔹 mirtillo (черничное).
После того как вы выбрали gusti di gelato, теперь выбираете в чем вы его будете есть в
✔️coppetta (бумажный стаканчик), или в
✔️cono (вафельный рожок)! Они бывают трёх видов:
piccolo (solo un gusto di gelato), media (2 gusti), grande (3 gusti).
Здесь можно и растеряться! 😊 Buon appetito!
Итальянские фразы и идиомы ⭐️
Affamato come lupo - голодный как волк.
Alzarsi con il piede sinistro - вставать с левой ноги.
Avere soldi a palate - денег куры не клюют.
Chiamare le cose con il loro nome - называть вещи своими именами.
Combattere il fuoco con il - клин клином выбивать.
Come un pesce su un albero - ни к селу, ни к городу
Diventare giallo di paura - душа ушла в пятки.
È meglio non scherzare con lui - с ним лучше не шутить.
È passato come se nulla fosse - как рукой сняло.
Essere come cane e gatto - жить как кошка с собакой.
Faccenda dell'onore - дело чести.
Fare di una mosca un elefante - делать из мухи слона.
Fare lo scemo - валять дурака.
Fare un buco nell’acqua - переливать из пустого в порожнее.
Girare a vuoto - ходить вокруг да около.
Il gioco vale candela - игра стоит свеч.
Il rovescio della - оборотная сторона медали.
Lavora come un'ape nei giorni d'aprile - трудолюбивый как пчела.
L'uomo in gamba - стреляный воробей.
Promettere montagne d'oro - обещать золотые горы.
Si somigliano come due gocce d'acqua - похожи как две капли воды.
Ubriaco perso - пьян в стельку.
Uccidere due uccelli con una pietra - убить двух зайцев.
Una goccia nel mare - капля в море.
Urtare contro un muro - как об стенку горох.
🌷 Всем хорошего дня и отличного настроения!
Выражения и фразы со словом il Tempo - Время ⏳
🔹 ai tempi di Noè – давным-давно (во времена Ноя)
🔹 al tempo dei tempi – давным-давно
🔹 ammazzare il tempo – «убивать» время
🔹 aver fatto il proprio tempo – выйти из моды; быть пережитком времени
🔹 aver tempo da vendere – иметь много времени (хоть продавай)
🔹 bel tempo – хорошая погода
🔹 brutto tempo – плохая погода
🔹 da tempo – давно
🔹 dar tempo al tempo – всему свое время
🔹 darsi al bel tempo – веселиться; жить беззаботно
🔹 far fruttare il tempo – не терять времени зря; тратить время продуктивно
🔹 fare in tempo – успеть
🔹 guadagnar tempo – выигрывать время
🔹 il tempo è il miglior medico – время - лучший лекарь
🔹 non aver tempo da perdere – не хотеть терять свое время
🔹 stringere i tempi – ускорить темп;
🔹 tempi bui – темные века
🔹 tempi duri – тяжелые времена
🔹 tempo da cani – собачий холод
🔹 tempo da lupi – волчья погода (обычно про очень холодную, плохую погоду)
🔹 tempo d'inferno – адская погода (обычно про очень холодную, плохую погоду)
🔹 tempo libero – свободное время
🔹 venire a tempo come un'acqua d'agosto – быть очень кстати (как дождь в августе)
🇮🇹Наречие “mica” может выступать в качестве отрицательной частицы НЕ, либо усиливать отрицание во фразе:
Vieni qui, mica mordo! - Подойди, я же не кусаюсь!
Mica scherza quello lì! - Он вовсе не шутит!
Mica è scemo il ragazzo! - Не дурак же этот парень!
Stai bene? -Mica tanto! - Ты как? -Ничего хорошего!
Hai fatto? -Mica facile! - Сделал? -Не так-то это просто!
Non ti piacerà mica quello lì, vero? - Тебе же он совсем не нравится, правда?!
Жизнь коротка - проживи ее,
Злость плоха - прогони ее,
Любовь редка - удержи ее!
Нежные воспоминания ......
Сохрани их в сердце ❤️
😍 До завтра!
🌸 Всем хорошего дня и отличного настроения!
🍩 In cucina - На кухне
la cucina - кухня
il pavimento - пол
il soffitto - потолок
la cappa - вытяжка
il forno - духовка
il pensile - навесной шкаф
la mensola - полка
il lavandino - раковина
la moka - кофеварка
il cucchiaio - ложка
la cristalleria - стеклянная посуда
la ciotola - миска
l'asciugamano - полотенце
la terrina - глиняная миска
il setaccio - сито
i tendaggi - шторы
✅ Глагол будних дней - FARE (делать).
Он может иметь различные значения, давайте рассмотрим некоторые из них.
- Делать/заниматься.
Che fai di bello? - чем занимаешься?
- Изготовлять/производить/создавать.
Fare dei figli - рожать детей.
- Работать/учиться на курсе/быть.
Fare il medico - работать врачом.
Fare il primo anno - учиться на первом курсе.
- Значить/означать/иметь значение.
Non fa nulla - неважно/ничего.
- Со многими существительными образует словосочетания. В зависимости от значения существительного, подразумевается другой глагол.
Fare una risata (= ridere) - смеяться.
Fare un sogno (= sognare) - мечтать.
- В безличных оборотах употребляется при обозначении погоды.
Che tempo fa? - какая погода?
- Образует множество устойчивых словосочетаний (см. документ, прикрепленный к записи).
Lasciar fare - предоставлять свободу действия.
Dar da fare - доставить много хлопот.
- Делать/создавать для себя. С добавлением возвратной частицы -si.
Farsi i capelli - причесаться.
Farsi male - удариться.
- Употребляется в ряде словосочетаний с наречиями.
Farsi avanti - выступить вперед.
Farsi indietro - отступить.
DOVE? - ГДЕ/КУДА? 👈
👉🏼DA QUALCHE PARTE - куда-то, куда-нибудь, где-то, где-нибудь
👉🏼DA QUALCHE ALTRA PARTE - куда-то/куда-нибудь ещё, в какое-то другое место, в каком-то другом месте
👉🏼DA NESSUNA PARTE - никуда, нигде
🔹Dove andiamo? - Da qualche parte - Куда мы пойдём? - Куда-нибудь.
🔹Non voglio andare da nessuna parte - Я не хочу никуда идти.
🔹Vorrei spostarmi da qualche altra parte - Я хотел/а бы переместиться в какое-то другое место.
🌼 BUONGIORNO! ПОГОВОРИМ НЕМНОГО ОБ ЭТИКЕТЕ В ИТАЛИИ! 🇮🇹
В Италии существует свой "код этикета", который проник в традиции и общественное поведение, будучи важным для репутации. Итальянский этикет основан на этикете бон тона со времён римской цивилизации. Благодаря региональным различиям Италия не установила определенные традиции, т.к. традиции, принятые в одной области, считаются в других областях НЕ ВОСПРИНЯТЫМИ.
Считают, что итальянцам свойственно преувеличивать значение семьи и друзей, для многих близость к церкви и религии, а также манеру одеваться (creare una bella immagine), чтобы произвести хорошее первое впечатление.
Итак, какой же он, этикет в Италии?
- Знакомство и коммуникабельность итальянцы проявляют через интерес и энтузиазм по отношению к другим, даже во время первой встречи. Но несмотря на это приветствуются вежливость и любезность.
- Пожимая руку, итальянцы смотрят в глаза, это знак ценности и уважения к собеседнику.
Важно называть человека по имени, что означает внимание к собеседнику.
- Неприлично спрашивать возраст у женщины или у мужчины, так как итальянцы в любом возрасте считают себя молодыми и разницы в возрасте зачастую не чувствуют.
- Первое впечатление о человеке играет существенную роль то, как человек проявляет себя - "отражение" социального и культурного положения человека и как он себя проявляет впоследствии.
А самое важное это всегда сказать Buongiorno e Arrivederci когда Вы входите или выходите из магазина или помещения !!!
Список дел на сегодня: 😊
✅встать
✅сделать кофе
✅выпить кофе
✅сделать еще кофе
Всем хорошего дня!!
Грамматические термины🇮🇹🇮🇹🇮🇹
Изучая любой язык, необходимо знать лингвистическую терминологию, которая встречается в учебниках, словарях и разъяснительных статьях.
Термины. I termini.
буква / буквы — la lettera / le lettere; il carattere / i caratteri
графема / графемы — il grafema / i grafemi
звук / звуки — il suono / i suoni
фонема / фонемы — il fonema / i fonemi
гласная (буква) — la vocale, le vocali
гласный (звук) — il vocale, i vocali
согласная (буква) — la consonante, le consonanti
согласный (звук) — il consonante, i consonanti
слог / слоги — la sillaba / le sillabe
слово / слова — la parola / le parole
артикль / артикли — l’articolo / gli articoli
предложение / предложения — la proposizione / le proposizioni
фраза / фразы — la frase / le frazi
мужской род — genere maschile / maschile
женский род — genere femminile / femminile
средний род — genere neutro / neutro
общий род — genere comune
единственное число — numero singolare / singolare
множественное число — numero plurale / plurale
1 (первое) лицо — prima persona
2 (второе) лицо — seconda persona
3 (третье) лицо — terza persona
📍 Несколько бытовых фраз 📍
▪️shhh...inizia! – тсс…начинается!
▪️shhh... comincia il film! – тсс.. начинается фильм!
▪️il film comincia fra cinque minuti – фильм начинается через 5 минут
▪️a tavola – к столу (прошу к столу)
▪️passami il sale, per favore! - передай мне соль, пожалуйста
▪️aiutami a rifare il letto - помоги мне застелить постель
▪️stammi a sentire — послушай меня
▪️questo colore ti sta bene - этот цвет тебе идет
▪️lascia stare! - оставь, не беспокойся
▪️io non c'entro — я тут не при чём
▪️abbiamo finito il latte - мы выпили все молоко (у нас закончилось молоко)
▪️non voglio continuare questo discorso stupido — я не хочу продолжать этот глупый разговор
▪️ma ci sei o ci fai? — ты что, дурак или прикидываешься?!
▪️dov'è finito il cavatappi? - куда делся штопор?
▪️non mangiare il dolce adesso, tra un po' si cena – не ешь сейчас сладкое, скоро ужин (будем ужинать)
▪️non mangiare perché tra un po’ si cena – не ешь, скоро ужин
▪️ non ne vale la pena — оно того не стоит
▪️meno male che ci sei! – слава Богу(хорошо), что ты есть!
Доброе утро друзья! Всем отличного настроения и хорошего дня! 😍
Эмоциональность итальянцев нашла свое выражение не только в жестах и мимике, но и в языке.
Oh, questa è proprio una bella sorpresa! - О! Вот так сюрприз!
Аh, sei tu! - А, это ты!
Аh! Аh! - Ха! Ха!
Аh, che disastro! - Ах, какой кошмар!
Ahi, mi sono fatto male! - Ай, я ударился!
Аhi, ahi, che brutta situazione! - Ой, как все плохо-то!
Eh no, così non va bene! - Э, нет, так не пойдет!
Bоh, non so cosa dirti! - Да уж... Не знаю, что и сказать!
Beh? - И что?
Вeeh, lasciamo perdere... - Ладно, оставим это...
Еhi, c’è nessuno in casa? - Эй! Есть кто-нибудь?
Uffa, сhe barba! - Ох, ну и скука!
Ce la fai? -Mah! - Справишься? ...
🐟 🐟 Che delizia!
Какая вкуснятина!
🐟 i frutti di mare - морепродукты
🐟 il pesce - рыба
🐟 la pescheria - рыбная лавка, рыбный рынок
🐟 il pescivendolo - торговец рыбой
🐟 il granchio – краб
🐟 l'ostrica - устрица
🐟 la cozza - мидия
🐟 il gambero - креветка
🐟 i gamberi sgusciati - очищенные креветки
🐟 l’aragosta - лангуст
🐟 il polpo - осьминог
🐟 il calamaro - кальмар
🐟 la vongola - двустворчатый моллюск
🔹 congelato - замороженный
🔹 fresco - свежий
🔹 pulito - очищенный
🔹 affumicato - копчёный
🔹 spellato - без шкуры
🔹 spinato - отделённый от костей
🔹 a filetti - разделенный на филе
🔹 il filetto - филе
🐟 la coda - хвост
🐟 la spina - рыбья кость
🐟 il pesce con molte spine — костлявая рыба
🐟 la squama - чешуя
🐟 i filetti di ippoglosso - филе палтуса
🐟 la trota - форель
🐟 lo sgombro – скумбрия
🐟 lo sgombro affumicato - копченая скумбрия
🐟 il pesce spada - рыба-меч
🐟 la sogliola - камбала
🐟 la sardina - сардина
🐟 la spigola - морской окунь
🐟 il salmone - сёмга; лосось
🐟 il merluzzo - треска
🐟 i filetti di merluzzo — тресковое филе
🐟 il tonno - тунец
☀️ Доброе утро друзья! Хорошего всем дня!
🌹 la bellezza - красота; красавица, красотка
📍 la bellezza fisica — внешняя (физическая) красота
📍 la bellezza classica — классическая красота
📍 la classica bellezza mediterranea - классическая средиземноморская красота
📍 la tua bellezza è disarmante — твоя красота обезоруживает
📍 la bellezza del cielo stellato – красота звездного неба
📍 i prodotti di bellezza — косметика (косметические товары)
📍 l’istituto di bellezza — институт красоты
📍 il concorso di bellezza — конкурс красоты
📍 che bellezza! — какая красота! (как хорошо!, какая прелесть!)
📍 ciao, bellezza! — привет, красотка!
📍 senti un po', bellezza, quando torni? — послушай, красавица, в котором часу тебя ждать? (когда вернешься?)
📍 i bottoni non sono veri, sono solo per bellezza — пуговицы только для красоты (для украшения)
Хлеб в Италии🍞
il pane bianco - белый хлеб
la crosta - корка
il pane nero - черный хлеб
il filone - буханка, булка
il pane integrale - хлеб с отрубями (хлеб из непросеянной муки)
il pane di granaio - мультизерновой хлеб (из нескольких видов зерна/злаковых культур)
il pane di mais - кукурузный хлеб
la schiacciata - лепёшка
la ciambella - пончик
il panino - сдобная булочка; плюшка
il filoncino (1) - булочка-рогалик, булочка-рулет
il pane alla frutta - хлеб с фруктами
il pane con semi - хлеб с семенами
la pita - лаваш, пита
i crackers - хрустящие хлебцы
il panettiere - булочник; пекарь
Как приятно иногда вечером посмотреть хороший мультфильм!
Вы любите мультики (i cartoni animati)? 😍
🌟Biancaneve e i sette nani.- Белоснежна и семь гномов,
🌟Pinocchio - Пиноккио,
🌟Bambi - Бемби,
🌟Cenerentola - Золушка,
🌟Alice nel paese delle meraviglie - Алиса в стране чудес,
🌟Le avventure di Peter Pen - приключения Питера Пена,
🌟La bella addormentata nel bosco - Спящая красавица,
🌟La carica dei 101 - 101 далматинец,
🌟Le avventure di Winnie Pooh - приключения Винни Пуха,
🌟La Sirenetta - Русалочка,
🌟La bella e la bestia - Красавица и чудовище,
🌟il re leone - Король Лев,
🌟il gobbo di Notre Dame - Горбун из Нотр-Дама,
🌟Hercules - Геракл .
😊 Всем доброго утра и прекрасного дня! 🌸
🇮🇹Запоминаем повелительное наклонение на ты от возвратных глаголов alzarsi (подниматься) e svegliarsi (просыпаться).
Спрягаем alzare, svegliare (повелительное наклонение 2 л. ед.ч для глаголов на -are = окончание - a) + частица ti = Alzati! Svegliati!
📍Alzati! - Поднимайся!
📍Svegliati! - Просыпайся!
📝Чтобы сказать "не поднимайся, не просыпайся" ставим
📍Non + ti + alzare! - Не поднимайся!
📍Non+ ti +svegliare! - Не просыпайся!
или
📍Non alzarti! - Не поднимайся!(убираем последнюю букву у alzare - e = alzar + ti)
📍Non svegliarti! - Не просыпайся!(убираем последнюю букву у svegliare - e = svegliar + ti)
Т.е можно использовать оба варианта(на выбор).
📖Итак, ricapitoliamo(повторим):
📍Alzati! - Поднимайся!
📍Svegliati! - Просыпайся!
📍Non + ti + alzare! - Не поднимайся
📍Non+ ti +svegliare! - Не просыпайся
📍Non alzarti! - Не поднимайся!
📍Non svegliarti! - Не просыпайся!
10 самых часто используемых идиом: 🇮🇹 💬
1. Che pizza! 🍕 Какая / Что за пицца!
Простое, но очень итальянское выражение. Так говорят о чём-то скучном или повторяющемся, потому что, в конце концов, мы в Италии, где культурное влияние пиццы безгранично.
2. Non sto mica qui ad asciugare gli scogli! 🌊 Я здесь не для того, чтобы сушить камни (подводные)!
Красочный способ сказать, что "я не делаю что-то бесполезное" или что вы заняты своими важными делами и не хотите отвлекаться на пустяки.
3. Prendere fischi per fiaschi. 🎉 Принять свистки за фиаско. (игра слов fischio - свисток и fiasco - фиаско или плетёная бутыль для вина)
Так говорят, когда что-то не поняли, поняли всё наоборот или перепутали.
4. Hai voluto la bicicletta? Adesso pedala! 🚴♂️ Захотел велосипед? Значит, крути педали!
В этом выражении смысл не слишком завуалирован, всё предельно ясно из контекста: захотел иметь велосипед, чтобы на нём ездить, придётся крутить педали. Русский аналог: Любишь кататься - люби и саночки возить.
5. Ogni scarrafone è bello a mamma soja. 🐞 Каждый таракан красив для своей мамы.
Это на неаполитанском, но выражение распространилось в таком виде по всей Италии. Для матери своё дитя — самое красивое!
6. Se mio nonno avesse le ruote, sarebbe una carriola. 🎅 Если бы у моего дедушки были колёса, то он был бы тачкой.
Один из вариантов "если бы, да кабы", то есть, так говорят про ситуации, которые вроде бы и могли бы быть... но не бывают!
7. Durare da Natale a Santo Stefano. 🎄 Между Рождеством и Днём Святого Стефано.
Рождество - 25 декабря, а День Святого Стефано - 26 декабря. Собственно, о чём-то очень быстротечном, происходящем в очень небольшой промежуток времени.
8. Avere il braccino corto. 💵❌ Иметь короткую руку.
О человеке скупом, жадном, у которого рука настолько коротка, что даже до кошелька не может достать чтобы достать оттуда денежку.
9. Dare le perle ai porci. 🐷 Давать жемчуг свиньям.
Означает, когда вы даёте что-то тому, кто не может по достоинству оценить это. Русское "метать бисер перед свиньями".
10. Sto con una mano davanti e una di dietro. 👋 👋 Я с одной рукой спереди, а с другой — сзади.
Тут надо представить человека, который не может позволить купить себе штаны... И вот так стоит, прикрывшись двумя руками. Забавное определение безденежья, согласитесь!
🌷 I fiori - Цветы
🌹la rosa ла рОза - роза
🌼 la margherita ла маргерИта - маргарита
🌷 il tulipano иль тулипАно - тюльпан
🌸 la viola ла вьОла - фиалка
🌻 il girasole иль джирасОле - подсолнух
🌺 l'orchidea л'оркидЭа - орхидея
🌼 il narciso иль нарчИзо - наргиз
💐 l'iris ль Ирис - ирис
🌼 il mughetto иль мугЕтто - ландыш
🌺 il ciclamino иль чикламИно - цикламен
🌸 la betulla ла бетУлла - берёза
😊 Доброе утро друзья!
Gli avverbi di tempo - Наречия времени 🇮🇹
oggi Оджи - сегодня
domani домАни - завтра
stamattina стаматтИна - сегодня утром
stasera стасЭра - сегодня вечером
stanotte станОттэ - сегодня ночью
dopodomani доподомАни - послезавтра
ieri йЕри - вчера
ieri sera йЕри сЭра - вчера вечером
l'altro ieri лАльтро йЕри - позавчера
presto прЭсто - рано
tardi тАрди - поздно
sempre сЭмпрэ - всегда
spesso спЭссо - часто
adesso адЭссо - сейчас
subito сУбито - сразу
dopo дОпо - потом
mai мАй - никогда
recentemente рэчэнтэмЭнтэ - недавно
👋🏻Что можно сказать после "ciao"
Зачастую после приветствия можно добавить:
🔹 Come stai? кОмэ стАй - Как ты себя чувствуешь?
🔹 Come va? кОмэ ва - Как дела?
🔹Tutto bene? тУтто бЭнэ - Все хорошо?
🔹 Che mi dici? ке ми дИчи - Что скажешь?
🔹 Tutto a posto? тУтто а пОсто - Все в порядке?
🔹 Che mi racconti? ке ми раккОнти - Что расскажешь нового?
🔹 Novità? новитА - Что нового?
Когда просишь о чем-то, не забывай говорить "пожалуйста".😍
В итальянском это:
per favore - "для одолжения, услуги"
per cortesia - "для вежливости"
per piacere - "для удовольствия"
Potresti spegnere la luce, per piacere? - Ты мог бы выключить свет, пожалуйста?
Può farmi un caffè, per favore? - Вы можете сделать мне кофе, пожалуйста?