Parlare или Dire 🇮🇹
⬛️PARLARE - Разговаривать
È piccolina, ma parla già così bene. – Она маленькая, но уже так хорошо разговаривает.
Anna era così emozionata, che non riusciva a parlare. – Анна была так взволнованна, что не могла говорить (разговаривать).
Cerca di parlare in modo corretto. – Старайся разговаривать правильно.
🔸В ситуации, когда мы обращаемся к кому-то, значение также «разговаривать»:
Mi hai sentito? Sto parlando con te! – Ты меня слышал? Я с тобой разговариваю!
🔵А вот несколько выражений с глаголом parlare, которые вы можете встретить в разговорной речи.
Non se ne parla neanche! – Об этом даже и речи идти не может!
I fatti parlano da soli. – Факты говорят сами за себя
Non si parlano più. – Они больше не разговаривают друг с другом
⬛️DIRE - Сказать
Posso dirti una cosa? – можно тебе сказать кое-что?
Ha parlato per ore ed ore e alla fine non ha detto niente – Он говорил часами, но в итоге ничего не сказал/
🔸Рассказать
Mi puoi dire quello che hai fatto? – ты мне можешь рассказать, что ты сделал?
Mi hai detto una bugia, per caso? – ты мне случайно не соврал?
Per favore, non dirlo a nessuno. - Пожалуйста, не рассказывай об этом никому (=не говори)
🔸Используем dire, если утверждаем что-то:
Dico che è ora di prendere una decisione. – Я говорю, что пора принять решение.
🔸Подразумевать, иметь ввиду:
Quella ragazza, dico, non quell’altra. – Я же говорю, вон та девушка, не другая.
🔸Ваше коронное выражение, если вы не знаете, как что-то говорится на итальянском
Come si dice? – Как сказать? Как говорится?
Come si dice “casa” in tedesco? –Как сказать «дом» по-немецки? ;
🔵Выражения с глаголом dire, которые вы можете встретить в разговорной речи.
Dire di sì, di no. – говорить да, говорить нет
Non faccio per dire. – Это не для красного словца (т.е. я говорю серьезно)
Per meglio dire – иначе говоря
Vuole sempre dire la sua – он постоянно хочет высказывать свое мнение
❗️A quale scalino sei arrivato oggi? – [а куАле скалИно сЕй арривАто Ожжи ] – На какую ступеньку ты сегодня поднялся?
Non lo faccio – нОн ло фАччио – Не делаю это.
Non posso farlo – нОн пОссо фАрло – Не могу (с)делать это
Voglio farlo – вОльо фАрло – Хочу (с)делать это.
Come lo faccio? – кОмэ ло фАччио – как я (с)делаю это?
Provo a farlo – прОво а фАрло – (по)пробую сделать это
Lo posso fare – ло пОссо фАрэ – могу (с)делать это
Lo faccio – ло фАччио – делаю это
Si, l’ho fatto! – сИ, ло фАтто – Да, я сделал это!
☀️❄️ Доброго всем дня! Отличного настроения и горячего кофе! ☕️🍬
Холодно и снежно не только в России, но и в Италии. В такую погоду хочется надеть что-то теплое. Говоря так, мы прекрасно понимаем, какая одежда имеется в виду. В итальянском же языке прилагательное “tiepido” (теплый) не используется для определения предметов гардероба:
теплое пальто (тяжелое) - cappotto pesante
теплые сапоги (зимние) - stivali invernali
теплый шарф (шерстяной) - sciarpa di lana
теплый свитер (держит тепло) - maglione che tiene caldo
Зимние виды спорта🏂
Gli sci alpino - Горнолыжный спорт
Gli sci di fondo - Лыжные гонки
Il salto con gli sci - Прыжки с трамплина
Il pattinaggio di figura - Фигурное катание
Il pattinaggio di velocità - Конькобежный спорт
Il biathlon - Биатлон
Il curling - Кёрлинг
L'hockey su ghiaccio - Хоккей на льду
Lo slittino - Санный спорт
Il bob - Бобслей
Lo skeleton - Скелетон
Lo snowboard - Сноуборд
Lo short track - Шорт трек
Il freestyle - Фристайл
La combinata nordica - Лыжное двоеборье
🌛
L'abbraccio è il posto migliore in cui dimenticare una brutta giornata.
A domani!
Buona notte!
🌛
Объятия - это самое лучшее место, где можно забыть плохой день.
До завтра!
Спокойной ночи!
❄️ Всем доброго утра! Отличного настроения! ☀️
Наверное многие знакомы с выражением: a proposito! — кстати!
Но давайте разберем еще некоторые фразы, которые вам пригодятся:
❕ a questo proposito volevo dirti una cosa — по этому поводу я хотел тебе кое-что сказать
❕ a questo proposito vorrei aggiungere che... — по этому поводу я хотел бы добавить, что...
❕ dunque, a proposito di quel lavoro... — итак, насчёт этой работы...
❕ a proposito di lavoro, come va? — насчет работы, как там дела?
❕ col fermo proposito di... — с твёрдым намерением...
❕ fare il proposito di... — намереваться, иметь намерение...
❕ l'ha fatto di proposito — он сделал это намеренно (специально, нарочно)
❕ l'ho detto di proposito — я сказал это специально
❕ di buoni propositi — с добрыми / хорошими намерениями
❕ tornando al nostro proposito... — возвращаясь к нашей теме...
❕ hai nulla da dire a questo proposito?; — тебе нечего сказать на этот счет?
❕ a questo proposito ne avrei tante da raccontare!; — на этот счет мне много есть, что рассказать
❕ non mi ha detto niente in proposito — он ничего мне не говорил по этому поводу (на сей счёт)
❕ vorrei fare due chiacchiere con te in proposito — я бы хотел поболтать с тобой по этому поводу
❕ a proposito, hai spento il gas?; — кстати, а ты выключил газ?
❕ a proposito, dimenticavo di dirti che è arrivata una lettera per te. — кстати, я забыл сказать тебе, что тебе пришло письмо.
❕ vieni a proposito!, non potevi venire più a proposito! — ты как всегда кстати! Как нельзя кстати! Ты не мог прийти более кстати!
❕ a proposito di lavoro, vorrei farti una proposta; — кстати на счет работы, я бы хотел сделать тебе предложение
❕ a proposito (dei figli), come sta Lucia? — кстати на счет детей, как там дела у Лучии?
🎁🎄❄️
La Befana è ormai alle porte, pronta a portare regali a tutti.
Avete preparato le calze della Befana?
Бефана уже у дверей, готовая принести всем подарки.
Вы уже приготовили носки для подарков?
Бефана - Befana 🧙🏻♀️
Все новогодние праздники заканчиваются в Италии 6 января с приходом Волхвов (I Re Magi) в день богоявления ( Epifania). Существует даже пословица: «L’Epifania tutte le feste porta via!», что в переводе означает: «С Крещением все праздники заканчиваются». Этот праздник завершает новогоднюю сказку в Италии.
Когда в России празднуют Рождество, здесь в Италии к детишкам приходит Бефана – хитрая старушка с крючковатым носом, чем-то напоминающая Бабу Ягу. Бефана одета в лохмотья, испачканные сажей, потому что проникает в дом через дымоход и оставляет послушным деткам носочки, наполненные сладостями (i dolci per i bimbi buoni), а тем, кто плохо себя вел в прошлом году, фея положила в носочек уголек (il carbone per i bimbi che sono stati monelli).
🎄❤️🎄☕️
Vi auguriamo un felice Natale!
Passatelo con le persone a voi più care!
Il Natale è un momento magico e poterlo trascorrere con le persone che amiamo è il regalo più bello che si possa ricevere.
🎄❤️🎄☕️
Мы желаем вам счастливого Рождества!
Проведите его с самыми дорогими людьми!
Рождество — это волшебный момент и проводить его с теми, кого мы любим — это самый лучший подарок, который только можно получить.
🌲🎁
Il Natale non è una data,
è uno stato d’animo.
Рождество — это не календарная дата,
а состояние души.
⭐️ С Рождеством! Всем добра и радости 😊
🍞«Панджалло» (Pangiallo),
т.е. «желтый хлеб», - рождественская сладость региона Лацио. Свое название он получил за желтый цвет глазури, символизирующий солнце.
Корни этого пирога теряются в глубине веков, вероятно, его готовили еще в эпоху римской империи: тогда существовал обычай раздавать «желтый хлеб» в день зимнего солнцестояния, чтобы привлечь таким образом возвращение солнца. В течение веков менялись рецепты его приготовления, но традиционный панджалло готовится из смеси сухофруктов, меда, цукатов и теста на основе яйца. Желтый цвет достигается добавлением шафрана. А римские домохозяйки зачастую заменяли дорогостоящие орехи на высушенные косточки слив и абрикосов.
Siete soddisfatti dei 🎁 regali ricevuti?
Вы довольны полученными подарками?
В 🇮🇹 Италии есть такая пословица:
🔺 A caval donato non si guarda in bocca — дарёному коню в зубы не смотрят
Buongiorno ☀️ 🇮🇹🎄☕️
Quando arriva il momento di ricominciare ..incomincia sempre da te stesso!
Доброе утро ☀️🇮🇹🎄☕️
Когда наступает момент начинать сначала.. начинай всегда с себя!
Повторим наречия времени 🇮🇹
часто - spesso
всегда - sempre
никогда - mai
иногда – a volte, qualche volta, ogni tanto
редко - raramente
обычно - di solito
уже - già / ormai
рано - presto
поздно - tardi
сначала - prima / all'inizio
потом - poi
после - dopo
сейчас - ora / adesso
сегодня - oggi
вчера - ieri
позавчера - l'altroieri
завтра - domani
послезавтра - dopodomani
сразу - subito
сегодня утром - stamattina
сегодня вечером - stasera
сегодня ночью - stanotte
завтра утром - domattina
НЕСКОЛЬКО ФРАЗ С ГЛАГОЛОМ: PREPARARE 🍜
❕preparare qd ad una triste notizia — подготовить кого-либо к печальному известию
❕preparare la valigia; — собрать чемодан
❕preparare da mangiare; — приготовить поесть
❕preparare il malato per l'operazione; — подготовить больного к операции
❕preparare qualcuno a una cattiva notizia — подготовить кого-то к плохому известию
❕se il tempo è bello, prepareremo in terrazzo — если будет хорошая погода, накроем на веранде
❕preparare una pietanza, un cocktail; — приготовить какое-то блюдо, коктейль
❕preparare il pranzo, la cena — приготовить обед, ужин
🇮🇹Ищем желающих выучить итальянский с нуля и не выходя из дома!
🎁Сделайте первый шаг! Мы дарим вам курс из 20 мини-уроков с записью речи коренных итальянцев!
Регистрируйтесь на бесплатный 3-дневный интенсив по итальянскому языку с нуля по ссылке: https://appc.link/s/Z0Q1y3
Программа:
►как не совершать ошибки, которые делают 90% начинающих.
►знания, которые помогут развиваться в мире искусства и красоты.
►узнаете основы языка (учимся представляться, знакомиться)
►научитесь читать, а также считать по-итальянски
►разберётесь в грамматике и артиклях
►подготовка к поездке в Италию.
🔥При регистрации авторский курс из 20 видео-уроков с записью речи итальянцев в подарок.
Регистрация на интенсив👉🏻https://appc.link/s/Z0Q1y3
Доброе утро друзья! Как настроение? 😊
☝🏻Для того, чтобы его поднять и приободрить близкого человека, есть несколько универсальных фраз. Говорите их время от времени и сами увидите, как измениться его (ее) настроение!
🔻 è inutile piangere sul latte versato, дословно - бесполезно плакать над пролитым молоком, то есть «после драки кулаками не машут»
🔻 quel che è fatto è fatto – что сделано, то сделано
🔻 non dubitare mai di te stesso - никогда не сомневайся в себе!
🔻 ты на правильном пути - sei sulla strada giusta
🔻 держись! — tieni duro!, forza!
🔻 non è la fine del mondo – это не конец света
🔻 non è niente di grave – ничего страшного, ничего серьезного
🔻 continua così, che vai forte! - так держать!
🔻 на нём одном свет клином не сошёлся — se ne potrà fare a meno
🔻 клин клином вышибают — chiodo scaccia chiodo
🔻 нет худа без добра — non tutti i mali vengono per nuocere
🔻 успокойся/ расслабься - calmati / rilassati
🔻 non prendertela per una sciocchezza simile – не обижайся из-за такого пустяка
🔻 su, non prendertela! — ну, ну, не обижайся!
🔻 ты молодец! – sei bravo!
🔻 не отчаивайся – non disperare!
🔻 будь терпеливым – sii paziente
🔻 non preoccuparti ci penso io a sistemare tutto - не волнуйся, я позабочусь о том, чтобы все уладить
🔻 non ti preoccupare, tutto passa - не переживай, все проходит
🔻 la prossima volta ce la farai - в следующий раз у тебя получится
🔻 forza, provaci ancora - давай (смелее) попробуй еще!
🔻 coraggio, non mollare! – смелее, не сдавайся!
Декоративная косметика — La cosmesi decorative 👄💄💋
il primer — праймер (основа под макияж)
la fondotinta — тональное средство
il correttore — корректор, консилер
la cipria — пудра
il blush — румяна
l’ombretto / gli ombretti — тени
la lucidalabbra — блеск для губ
il rossetto — помада
la matita — карандаш
il kajal — кайал
l’eyeliner — подводка
il mascara / i mascara — тушь
ombretto in polvere — сухие тени
ombretto in polvere libera — рассыпчатые тени
ombretto cotto — запечёные тени
ombretto in crema — кремовые тени
ombretto setoso — шелковистые тени
matita ombretto — карандаш для век
ombretto in stick — тени-карандаш
per uso asciutto e bagnato — для сухого и влажного использования
liquido — жидкий
luminoso — блестящий
effetto volume — с эффектом объёма
✅ Пословицы 🇮🇹
на итальянском (дословный перевод) и русский аналог
🔹 Casa mia, casa mia, per piccina che tu sia, tu mi sembri una badia.
(Мой дом, мой дом, для малыша, что ты есть, ты мне кажешься аббатством)
В гостях хорошо, а дома лучше.
🔹 In casa sua ciascuno è re.
(В своем доме каждый король)
Мой дом - моя крепость.
🔹 Meglio essere il primo a casa propria che il secondo a casa di altri.
(Лучше быть первым в своем доме, чем вторым в доме других)
Лучше быть первым парнем на деревне, чем последним в городе.
🔹 Ad ogni uccello il suo nido è bello.
(Для каждой птицы свое гнездо краше)
Всяк кулик своё болото хвалит.
🔹 Si sta stretti, ma non ci si lamenta.
(Зажался, но нам не жалуется)
В тесноте, да не в обиде.
🔹 Troppi cuochi guastano la cucina.
(Слишком много поваров портят кухню)
У семи нянек дитя без присмотра.
🔹 Lavare i panni in pubblico.
(Публично стирать бельё)
Выносить сор из избы.
🔹 Al mondo c’è sempre gente disposta ad aiutare.
(В мире всегда есть люди, расположенные помочь)
Мир не без добрых людей.
☀️ Доброе утро! Хорошего дня и вкусного завтрака! Что такое
🍢 Antipasti - антипасти?
Назвать антипасти закусками язык не поворачивается, поскольку этим блюдом ничего не закусывают, а начинают трапезу чтобы было чем заняться в ожидании основных блюд. Для «непосвящённого» человека может показаться, что после тарелки таких закусок принесут маленькую «пироженку» и счёт… но… вас ждёт захватывающее продолжение и триумфальный финал ещё не скоро!
Антипасти - Gli antipasti
freddi - холодные
caldi - горячие
semplici - простые, на основе одного ингредиента
composti - сложные, состоящие из нескольких ингредиентов
a base di - на основе
- pesce - рыбы
- verdura - овощей
- carne - мяса
- salumi - колбасных изделий
💚💭❤️ ПРИЯТНЫЕ СЛОВА ПО-ИТАЛЬЯНСКИ 💚💭❤️
👇🍓 Давайте говорить друг другу комплименты... или создаем себе настроение сами!
Мы порой забываем говорить друг другу приятные, значимые слова!
А ведь это так важно слышать и говорить близким и родным людям, как мы дорожим ими!
🔸 Sei stupenda - ты восхитительна!
🔸 Tu sei la cosa migliore che mi sia capitata nella vita - ты - самое лучшее, что со мной случалось в жизни
🔸 Hai degli occhi fantastici - у тебя потрясающие глаза!
🔸 Sei carino — ты милый
🔸 Sei un tipo molto divertente – ты очень веселый парень
🔸 Riesci sempre a farmi ridere — у тебя всегда получается рассмешить меня
🔸 Sei un vero gentiluomo – ты настоящий джентльмен
🔸 Hai talento – у тебя талант
🔸 Io ammiro il tuo talento! - я восхищаюсь твоим талантом!
🔸 Grazie per essere così premuroso – спасибо за заботу (за то, что ты такой заботливый)
🔸 Sei un bravo ragazzo – ты хороший парень
🔸 Mi fido di te – я тебе доверяю
🔸 Sei così intelligente – ты такой умный
🔸 Sai, sei in perfetta forma! Ti stai allenando? – знаешь, ты в отличной форме! Ты занимаешься? (тренируешься)
🔸 Mi sento al sicuro quando sono con te - я чувствую себя защищенной когда я с тобой
🔸 Hai delle mani d’oro - у тебя золотые руки
🔸 È impressionante come tu sia informata su tante cose - впечатляет насколько ты осведомлена во многих вещах
🔸 Sei una persona molto interessante.- ты очень интересный человек
🔸 Mi sorprendi sempre - ты всегда меня удивляешь
🔸 Hai davvero dei bellissimi gusti musicali у тебя действительно потрясающий музыкальный вкус
🔸 La tua cucina è davvero buona, brava. – ты действительно вкусно готовишь, молодец.
🔸 Passando davanti ad un fioraio li ho visti e ho pensato subito a te. – проходя мимо цветочного магазина, я их увидел (цветы) и подумал сразу о тебе
🔸 La tua risatina è la cosa più bella che abbia mai sentito. Mi fa sentire così felice. – твое хихиканье - это самое прекрасное, что я когда-либо слышал. Оно делает меня таким счастливым
Новая 🍝порция итальянского!
🔸 Ho notato che, mentre camminavi, zoppicavi un po’ con la gamba destra: ti è successo qualcosa? — я заметил, когда ты шел, что ты прихрамывал на правую ногу: с тобой что-то произошло?
🔸 Questa mattina, mentre ero in autobus, ho sentito una donna che chiedeva informazioni all’autista ... — сегодня утром, когда я сидел в автобусе (был, ехал в автобусе), я услышал, как одна женщина спрашивала информацию у водителя ...
🔸 Le hai offerto aiuto? — ты предложил ей помощь? (предложил ей помочь)
🔸 Durante la mia abituale corsetta mattutina. — во время моей традиционной (обычной) утренней пробежки
🔸 Non ti preoccupare, il dolore passerà presto. — не беспокойся, боль очень скоро пройдет
🔸 Sono semplicemente curiosa di sapere se — мне просто любопытно узнать…
🔸 Meglio così! L’importante è sapere che non si tratti di nulla di serio. — тем лучше, главное - знать, что ни о чем серьезном речь не идет
🔸 Posso domandarti un’altra cosa? — могу спросить у тебя еще кое-что?
🔸 Vuoi conoscere i dettagli dell’infortunio? La colpa è delle mie vecchie scarpe da ginnastica — ты хочешь знать подробности травмы (несчастного случая, аварии)? во всем виноваты мои старые кроссовки
❗️Проговаривайте фразы, друзья, и обязательно представляйте их в контексте. Продумывайте в каком контексте вы могли бы их использовать. Не ленитесь пополнять свой словарный запас каждый день!
Buongiorno! ☕️💗💗☀️🍋💐
Vi auguro che possiate vivere sempre nella serenità, con la gioia nei vostri cuori e che ogni giorno passato sia una tappa verso la speranza, un cammino verso l'amore .
Доброе утро! ☕️💗💗☀️🍋💐
Я желаю вам, чтобы вы могли жить всегда со спокойной душой, с радостью в сердце и чтобы каждый прожитый день был шагом к надежде, дорожкой к любви.
🇮🇹 ❤️КАК ПОЗДРАВИТЬ С 🎄РОЖДЕСТВОМ?
🇮🇹 Auguro a tutti voi di passare una splendida giornata con la vostra famiglia e i vostri cari — желаю всем вам провести прекрасно этот день с семьей и близкими людьми!
🇮🇹 Buon Natale! – С Рождеством!
🇮🇹 Tantissimi Auguri di Buon Natale a te e alla tua famiglia! – Счастливого Рождества тебе и твоей семье!
🇮🇹 Tanti auguri di buon natale a tutti voi! – Наилучшие пожелания счастливого Рождества все вам!
🇮🇹 Buon Natale e felice Anno Nuovo - хорошего Рождества и счастливого Нового года.
🇮🇹 Tanti Auguri di Buon Natale - наилучшие пожелания счастливого Рождества
🇮🇹 Tanti Cari Auguri di un sereno Natale e Felice Anno Nuovo - самые теплые пожелания безмятежного Рождества и счастливого Нового Года
🇮🇹 Tanti cari auguri per un felicissimo Natale! Un abbraccio. - Наилучшие пожелания и счастливого Рождества!
Отдыхаем 🎅
🎉 stupire gli ospiti - удивить гостей
🎉 come decorare la tavola - как украсить стол
🎉 allestire la tavola di Capodanno - приготовить новогодний стол
🎉 Il bacio sotto il vischio - поцелуй под омелой
🎉 il Capodanno - Новый Год
🎉 il cinepanettone – комедия, выпущенная специально к Рождеству
🎉 il cenone - праздничный ужин
🎉 il cenone di San Silvestro - новогодний ужин
🎉 segnaposto - карточка (на столе с фамилией участника приёма)
🎄Всем доброго дня!
Судя по вчерашнему опросу, вы рады полученным подаркам 😍 Ну и немного фраз на эту тему 🎁
🔺 incartare i regali – упаковывать подарки в бумагу (заворачивать в бумагу)
🔺 impacchettare i regali – упаковывать подарки
🔺 scartare = spacchettare = aprire un regalo - разворачивать, открывать подарок
🔺 la carta da regalo – бумага подарочная (упаковочная)
🔺 la carta da regalo natalizia – подарочная рождественская бумага
🔺 la confezione regalo – подарочная упаковка
🎁 vorrei una confezione regalo - я бы хотел подарочную упаковку
🎁 me lo può impacchettare in carta regalo? - вы можете упаковать мне это в подарочную бумагу?
QUALCHE - ALCUNI/ALCUNE ⚠️ Друзья, не путайте!
🆘 Qualche — sempre al singolare
🆘 Alcuni/alcune — sempre al plurale
Ho qualche libro.
Ho alcuni libri.
alcuni giorni = qualche giorno, alcune ore = qualche ora, alcuni esempi = qualche esempio
qualche momento = alcuni momenti, qualche pagina = alcune pagine
Уловили разницу?
⚠️ QUALCHE (какой-то, несколько) не изменяется по родам, после него всегда существительное в ед.ч.
🔸 tornerò tra qualche minuto — я вернусь через несколько минут
🔸 qualche anno fa — несколько лет назад
🔸 datemi qualche libro — дайте мне какую-нибудь книгу
🔸 trovare qualche pretesto — найти любой предлог
🔸 in qualche modo — каким-нибудь образом, как-нибудь
🔸 da qualche tempo — с некоторых пор
🔸 da qualche ora — около часа тому назад, немногим более часа
❗️❗️ Неопределенное местоимение QUALCHE идет только и только с единственным числом и не изменяется по родам, несмотря на то, что перевод на русский язык, как правило, предусматривает множественное число! ❗️❗️
⚠️ ALCUNI / ALCUNE
употребляется с существительными во мн.ч
всегда согласуется с существительным в роде и числе:
❗️❗️ Прилагательное alcuno в единственном числе имеет значение «никакой» и употребляется только в отрицательных предложениях Non vedo nessun problema = Non vedo alcun problema. Во множественном числе неопределённое местоимение alcuno обозначает «несколько» или «некоторые». ❗️❗️
🔸 alcuni anni fa — несколько лет тому назад
🔸 alcuni giovani credono che… — некоторые молодые люди думают, что…
🔸 alcune persone gli credono, altre no — некоторые ему верят, остальные - нет
🔸 alcune volte non ti capisco — иногда я тебя не понимаю
Запомнили?
❗️❗️ Аlcuni/-e в значении «некоторые» может употребляться только во множественном числе со словом, которое оно определяет. Qualche всегда употребляется со словом в ед числе, которое оно определяет и не изменяется по родам❗️❗️
alcune volte = qualche volta – иногда
🥂 CIN CIN (o CINCIN) - ваше здоровье! (при чоканье)
BRINDISI - тост
fare un brindisi - произносить тост
BRINDARE - произносить тост, чокаться, пить за чьё-либо здоровье
brindare all'anno nuovo - выпить за новый год
brindare alla felicità - выпить за счастье
☘️ Что вы ждете от НОВОГО ГОДА? ❤️
- Amore - любовь
- Pace - мир
- Salute - здоровье
- Gioia - радость
- Serenità - спокойствие
- Felicità - счастье
Buon Anno! Хорошего года!
⏱ Некоторые фразы со словом Attualmente
🔹 в настоящий момент, в настоящее время в данный момент
💡 la situazione è attualmente assai grave — ситуация в настоящий момент довольно серьезная
🔹 действительный, актуальный, настоящий, (фактически) существующий, нынешний, реальный, современный
💡 la situazione attuale — нынешняя ситуация
💡 l'attuale presidente della Repubblica — нынешний президент Республики
💡 le grandi opere d'arte sono sempre attuali — великие произведения искусства не устаревают
💡 le attuali leggi; — актуальные законы
💡 l'attuale situazione politica; — актуальная политическая ситуация
💡 l'attuale ministro degli esteri — нынешний министр иностранных дел
Buona giornata! 💗 💭☕️☕️💐
Circondati di persone che ti spingono a migliorare.
Хорошего дня! 💗 💭☕️☕️💐
Окружай себя людьми, которые заставляют тебя становиться лучше.