✅ Come mai - это еще один способ спросить ✔️Perché? Почему же что-то произошло, как же так? Может использоваться только в вопросе, в ответе используется - perché ( потому что..).
Например:
✔️Come mai parli così bene italiano?
Perché mia mamma è italiana.
( Почему ты так хорошо говоришь по-итальянски?
Потому что моя мама - итальянка.
✔️Come mai non sei andata alla festa?
Perché ero stanca.
(Как так ты не пошла на праздник?
Потому что я была уставшая.)
✔️Non mi sento bene.
Come mai?
(Я плохо себя чувствую.
Как так? Почему?)
Доброе утро нового года 🎅
❤️🎄Частичка солнечной 🇮🇹Италии
Струффоли – это традиционный неаполитанский рождественский десерт. Это обжаренные во фритюре небольшие кусочки теста, в медовом сиропе. В Италии этот десерт готовится в больших количествах и преподносится в качестве подарка родным и близким.
🇮🇹Buon anno [буОн анно] - С Новым годом 🎄🎅
festeggiare il Capodanno фэстеджжАре иль КаподАнно - встречать Новый год
il Natale иль НатАлэ - рождество
la festa di famigliа ла фЭста ди фамИльа - семейный праздник
la vigilia di Natale ла виджИлиа ди НатАлэ – сочельник
l'albero di Natale л'албЭро ди НатАлэ - елка
il presepio / il presepe иль прэзепио / иль прэзепэ – изображение сцены рождения Христа
la messa di mezzanotte ла мэсса ди мэдзаноттэ – обедня в полночь
la cartolina di Natale ла картолИна ди натАлэ – рождественская открытка
il regalo/ il dono иль регАло /иль дОно - подарок
l’acquisto dei regali л’аккуИсто дэй регАли покупка подарков
il brindisi иль брИндизи - тост
nei giorni festivi ней джОрни фестИви - в праздничные дни
il fiocco иль фьОкко - бант
i fuochi artificiali / d'artificio и фуОки артифичАли / д'артифИчо фейерверк
le renne di Babbo Natale ле рЭннэ ди бАббо натАлэ – олени дед мороза
la slitta di Babbo Natale ла злИта ди бАббо натАлэ- сани дед мороза
il pupazzo di neve иль пупАццо ди нЭве – снеговик
la Befana ла бэфАна - старушка, приносящая детям подарки в крещенскую ночь
la festa dell'Epifania ла фЭста дэлл' Эпифаниа - праздник Богоявления
il ramo d'abete иль рАмо д'абэтэ – ветка ели
le decorazioni / gli addobbi natalizi лэ дэкорациони/ льи аддобби - новогодние игрушки
le palline colorate лэ паллИнэ колоратэ – цветные шарики
le candele лэ кандэлэ - свечи
i fili d'oro и фИли д'оро - золотые нити
le ghirlande лэ гирландэ – гирлянды
le stelle лэ стЭллэ - звезды
gli angioletti льи анджолетти - ангелочки
i nastri colorati и нАстри колорати - цветные ленты
i dolcetti / le caramelle и долчэтти / лэ карамэллэ – сладости / конфеты
il periodo natalizio иль пэрИодо наталицио – праздничный период
la cartolina natalizia ла картолИна наталициа – рождественская открытка
la letterina a Babbo Natale ла лэттэрИна а бАббо натАлэ – письмо дед морозу
✅ Антонимы ASSUMERE / LICENZIARE ❎
▫️ASSUMERE - принимать брать на работу кого-то
▫️LICENZIARE - уволить кого-то
🔺 sono stato assunto! — меня взяли на работу! меня приняли!
🔺 come faccio a sapere se sono stato assunto — как мне узнать взяли меня на работу или нет взяли ли меня на работу
🔺 assunse una segretaria — он взял секретаря
🔺 ha assunto un nuovo segretario — он взял на работу нового секретаря
🔺 l’hanno assunta come commessa — ее взяли на место продавщицы (ее взяли продавщицей )
🔺 sono stato licenziato! — меня уволили!
🔺 licenziare tutto il personale — уволить весь персонал! всех сотрудников
🔺 licenziare un operaio — уволить рабочего
🔺 licenziare su due piedi / in tronco — немедленно уволить
🔺 licenziare senza preavviso — уволить без предупреждения
🔺 temeva di esser licenziato — он боялся, что его уволят
🔺 è stato licenziato per niente senza motivo — его уволили ни за что ни про что
❄️ Новогодние фразы 🎄
🎄 i preparativi frenetici – бешеные приготовления
🎄 il Natale - Рождество
🎄 la vigilia di Natale - канун Рождества
🎄 il Capodanno - Новый Год
🎄 l'albero di Natale - рождественская ёлка (новогодняя)
🎄 le palline di Natale - елочные шарики
🎄 decorare l'albero di Natale = addobbare l'albero di Natale - украшать (наряжать) новогоднюю елку
🎄 le decorazioni natalizie = gli addobbi natalizi - рождественские украшения (новогодние)
🎄 il Babbo Natale - Дед Мороз
🎄 mamma, ma il Babbo Natale esiste? – мама, а Дед Мороз существует?
🎄 i fuochi d'artificio - фейерверки
🎄 i regali - подарки
✅ Доброе утро друзья! Как всегда немного полезных фраз:
🔻 senti questa! — ты только послушай!
🔻 questo sì che mi piace! — это мне по душе! (вот это да!, это по мне!)
🔻 questa me la paghi! — это так тебе с рук не сойдёт! (этого я тебе никогда не прощу!)
🔻 questa non me l'aspettavo! — этого я не ожидал!
🔻 questo mi preoccupa — это меня беспокоит
10 ФРАЗ СО СЛОВОМ MEGLIO 💋
🔸 così va meglio — так лучше
🔸 ora va meglio — сейчас (дело обстоит) лучше
🔸 sta meglio — он лучше себя чувствует
🔸 oggi mi sento meglio — сегодня я чувствую себя лучше
🔸 questa giacca sta meglio a te che a me — этот пиджак сидит на тебе лучше, чем на мне
🔸 tanto meglio per te!, — тем лучше для тебя!
🔸 non hai qualcosa di meglio? — нет ли у тебя чего-нибудь получше?
🔸 questo è il meglio che tu possa fare — это самое лучшее, что ты можешь сделать
🔸 farò del mio meglio — я сделаю всё, что смогу (colloq. я уж постараюсь)
🔸 meglio tardi che mai — лучше поздно, чем никогда
Давайте вспомним два выражения:
🆘 Sì che
❗️ Выражение «sì che» очень употребительно в разговорной речи.
Оно имеет усилительное значение:
▪️ sì che te l’ho detto = ну конечно же я говорил тебе это!
▪️ questo sì che è amore = вот это любовь!
▪️ queste sì che sono vacanze = вот это каникулы!
▪️ questo sì che si chiama vivere! = вот это жизнь!
▪️ io sì che ti credo = ну конечно же я тебе верю!
▪️ lui sì che capisce le donne = вот он точно понимает женщин
🆘 Far sì che + Congiuntivo
❗️ Выражение: «far sì che» означает: сделать так/таким образом, чтобы и требует после себя глагола в форме Congiuntivo
▪️ devi far sì che il giornale non si bagni — смотри не намочи газету (сделай так, чтобы газета не намокла)
▪️ ho fatto sì che quel seccatore se ne andasse — я сделал так, чтобы этот зануда (приставала) ушел
▪️ fa' sì che non si svegli — смотри не разбуди его
▪️ bisogna far sì che nessuno lo sappia — надо сделать так, чтоб никто этого не знал
▪️ bisogna far sì che tutti vengano avvisati in tempo — надо сделать так, чтобы все были извещены вовремя
▪️ bisogna far sì che tutti restino soddisfatti — надо сделать так, чтобы все остались довольны
☕️🍋🥑☕️💐
Buongiorno!
Alzati e dai vita ai tuoi sogni!
Soltanto una cosa rende
impossibile un sogno: la paura di fallire.
Buona giornata!
☕️🍋🥑☕️💐
Доброе утро!
Вставай и воплощай в жизнь свои мечты!
Существует только одна вещь, которая
делает мечту невозможной: это страх неудачи.
Хорошего дня!
Глагол consolare - утешить, успокоить 💤
❇️ è davvero una notizia che mi consola — эта новость меня правда утешает
❇️ mi consola il pensiero che presto saremo di nuovo riuniti — меня радует (успокаивает) мысль, что скоро мы снова будем все вместе
❇️ la vedova si è presto consolata — вдова быстро утешилась
❇️ niente la può consolare! — ничто не может её утешить
❇️ si è consolato presto! — он быстро утешился!
🇮🇹 AVERCELA CON QUALCUNO
💡 essere arrabbiato con qualcuno, essere contro qualcuno, avere qualcosa contro qualcuno
💡 злиться на кого-то, иметь что-то против кого-то, быть в претензии, обижаться,
☑️ Ce l'ha con me — он сердит на меня
☑️ Ehi, ce l’hai con me? — эй ты что злишься на меня?
☑️ Con chi ce l’hai?; — на кого ты злишься?
☑️ Io non ti ho fatto niente; perché ce l'hai con me? — я ничего тебе не сделал, почему ты злишься на меня?
☑️ Ma tu ce l'hai con me per un altro motivo vero? — но ты ведь злишься на меня по другой причине, так ведь?
☑️ Perché ce l'hai con me? — почему ты на меня злишься?
☑️ Ce l'ho col mondo intero — я злюсь (обижен) на весь мир
☑️ Io ce l’ho con Marta perché non mi ha chiamato; — я злюсь (обижаюсь) на Марту, потому что она мне не позвонила
☑️ Non avercela con me! — не злись на меня!
☑️ Ce l’ho con te — я на тебя злюсь
☑️ Lisa non mi parla più, forse ce l’ha con me. — Лиза со мной не разговаривает, возможно она злится (обижается) на меня
☑️ Non avercela con tua madre, ti ha detto quelle cose perché ti vuole bene. — не злись на свою маму, она сказала тебе это, потому что любит тебя
☑️ Non ce l’ho con te! — я не сержусь на тебя (не злюсь, не обижаюсь)
Buongiorno a tutti! 💐☕️🍋☕️💐🍋
La gioia non è nelle cose, è in noi.
Всем доброе утро! 💐☕️🍋☕️💐🍋
Радость не в вещах, а в нас!
НУЖНЫЕ ФРАЗЫ С ГЛАГОЛОМ: PROMETTERE❗️
🔻 promettimelo! – пообещай мне это!
🔻 me lo prometti? – ты обещаешь мне (это)?
🔻 farò del mio meglio, te lo prometto. – я сделаю все, что в моих силах, я тебе обещаю
🔻 non ti posso promettere niente... vedrò che cosa posso fare per te – я ничего не могу тебе пообещать... я посмотрю, что я могу сделать для тебя
🔻 non ti posso promettere niente — я ничего не могу обещать тебе
🔻 te lo prometto — я тебе это обещаю
🔻 ti prometto che d'ora in poi tutto sarà diverso — я обещаю тебе, что впредь всё будет иначе
Perdiamo di vista che la nostra vita è solo un istante e quest'attimo bisogna renderlo il più bello e perfetto possibile.
Buonanotte, amici! Vi auguriamo di fare sogni meravigliosi!
Мы упускаем из виду , что наша жизнь — всего лишь миг и этот краткий миг необходимо сделать как можно более прекрасным и совершенным.
Спокойной ночи, друзья! Пусть вам приснятся чудесные сны.
Buongiorno 🕊☕️☀️
Non c'è niente di sicuro in questa vita. L' unica cosa sicura è che dobbiamo coglierne ogni istante, viverne ogni momento. Piangendo, gioiendo, ballando, sognando, emozionando.
Доброе утро 🕊☕️☀️
В этой жизни нет ничего гарантированного. Но одно однозначно — мы должны ловить каждое мгновение, проживать каждый миг. Плача, радуясь, танцуя, мечтая, наполняясь эмоциями.
Наречный оборот: «LO STESSO» ♻️
lo stesso è capitato a me — то же самое случилось со мной
fa lo stesso! — ничего! (неважно!, мне всё равно!, мне безразлично!; gerg. мне пополам!)
anche se è tardi, vieni lo stesso! — хоть и поздновато, но всё равно приходи!
piove, ma verrò lo stesso. – идет дождь, но я все равно приду
anche se non ne hai voglia, devi studiare lo stesso – даже если тебе не хочется, ты должен все равно учиться
Не во всех регионах Италии жители могут порадоваться новогоднему снегу. Если повезет со снегом по-итальянски, то ... СНЕЖНЫЕ СЛОВА …
❄️ ❄️ ❄️
La neve — снег
⇒ мокрый снег — il nevischio
⇒ крупный снег — la nevata
⇒ снегопад — la nevicata
⇒ хлопья снега — i fiocchi di neve
⇒ снег крупинками, крупа — la neve tonda
град — la grandine — град
⇒ крупный град la grandinata — крупный град
La nevicata — снегопад
I fiocchi — хлопья (в т.ч. снега)
Nevoso, di neve — снежный
Nevato — покрытый снегом
❄️ ❄️ ❄️
Nevica — идёт снег
⇒ Sta nevicando — идёт снег (сейчас, в данный момент времени)
Nevica un pochino — идёт снежок
Fiocca — (снег) падает хлопьями, сыплется
⇒ Sta fioccando — (снег) падает хлопьями, сыплется (сейчас, в данный момент времени)
Cade la neve — падает снег
Cade a fiocchi — падает хлопьями
Для nevicare и fioccare: вспомогательные глаголы essere / avere (если употребляется в прямом значении) и только essere (если в переносном значении).
⇒ Che bella giornata! — Какой прекрасный день!
⇒ Le vie sono coperte di neve. — Улицы покрыты снегом.
❄️ ❄️ ❄️
Il spruzzi di neve — снежинки (букв. брызги снега)
Il cristallo di neve — снежинка (букв. кристалл снега)
Il pupazzo di neve — снеговик (он же снежная баба)
La palla di neve — снежок, снежный шар
Giocare con la neve — играть в снежки (букв. со снегом)
Scagliarsi palle di neve — кидаться снежными шарами
❄️ ❄️ ❄️
☝🏻Забывайте обиды, никогда не забывайте доброту.
☝🏻Dimenticate le offese, non dimenticate mai la bontà!
😀Мини словарик на тему доброта:
🎁быть добрым - essere buono
🎁душа у него добрая - ha un'anima buona
🎁добрый человек - una persona buona
🎁доброта - la bontà
🎁мой сосед очень добрый - il mio vicino è molto buono
🎁добрый преподаватель - un buon insegnante
☀️ Доброе утро друзья! Вот и подходит к концу 2023... ✌🏻
Ежедневная подборка разговорных фраз
💬 È assurdo! — это абсурд! это просто смешно!
💬 Сhe c’entro io? — при чем здесь я?
💬 Non ho intenzione di pagare per un loro errore. — я не намерен платить за их ошибку
💬 Eccoti, finalmente! — а вот и ты, наконец-то!
💬 Nel senso che — в том смысле, что...
💬 Senza dire niente a nessuno — ничего никому не говоря
💬 Avere una tresca — иметь любовную связь, интрижку, роман
💬 Perché mi guardi così?? — почему ты так на меня смотришь?
Фразы на итальянском 🇮🇹
📍 A che punto siamo? — как идёт ..... как (на какой стадии мы находимся) (например в работе)?
📍 Come va il lavoro ? - как работа? как дела на работе?
📍 Dove lavori? - где ты работаешь?
📍 Il lavoro straordinario — сверхурочная работа
📍 Un lavoro ben retribuito - хорошо оплачиваемая работа
📍 Hai proprio ragione! – ты действительно прав!
📍 Anche a me sta succedendo la stessa cosa – и со мной происходит тоже самое
📍 Ammazzarsi di lavoro — перерабатывать (работать на износ)
📍 Ho lavorato fino a tarda notte — я работал допоздна
🌛
Per quanto difficile possa essere la vita...
c’è sempre qualcosa che è possibile fare....
Guardate le stelle invece dei vostri piedi....
Buona notte
A domani..
🌛
Какой бы сложной ни казалась жизнь…
всегда можно что-то сделать…
Смотрите на звезды, а не себе под ноги…
Спокойной ночи…
До завтра
Buongiorno! 💭🍥💐☕️☕️💐
Il sole è un grande maestro di vita:
quando tramonta porta la pace,
quando rinasce regala speranza.
Доброе утро!💭🍥💐☕️☕️💐
Солнце - великий жизненный учитель:
когда оно заходит, оно приносит спокойствие,
когда вновь восходит - дарит надежду.
🆘 НЕСКОЛЬКО ЗНАЧЕНИЙ ГЛАГОЛА RIVERSARE
▪️ riversare il brodo sulla tovaglia — вылить (разлить) бульон на скатерть
▪️ riversare il vino sulla tavola — пролить вино на стол
▪️ riversare la propria colpa su altri — свалить свою вину на других
▪️ voleva riversare la colpa su di me — он хотел свалить вину на меня
▪️ ha tentato di riversare tutta la colpa addosso a me. — он попытался свалить всю вину на меня
▪️ riversare tutto l’affetto sui figli — отдавать всю свою любовь детям (всецело отдаваться детям)
▪️ riversare tutte le proprie forze nel lavoro — отдавать все силы работе (полностью погружаться в работу)
▪️ riversare la responsabilità su qd — свалить ответственность на кого-либо
▪️ riversare sugli altri le proprie responsabilità — свалить(перебросить) на других свою ответственность
▪️ riversare le proprie responsabilità sui colleghi — перекинуть свою ответственность на коллег
🍝 Новые фразы при посещении ресторана в Италии 🍽
🍴 Buonasera, avete un tavolo libero per due persone? — добрый вечер, у вас есть свободный столик для двоих?
🍴 Ho una prenotazione per (uno, due…) — у меня заказан столик на (одного, двоих)
🍴 Ho un tavolo prenotato per due. — у меня заказан столик на двоих
🍴 Avete un tavolo libero per…? — у вас есть свободный столик для...?
🍴 Un tavolo per … per favore — столик для ... пожалуйста
🍴 Un tavolo per quattro, per favore — столик на 4-х, пожалуйста
🍴 Siamo in .....Avete un tavolo libero? — нас ....(указываем кол-во человек) у вас есть свободный столик?
🍴 C'è un tavolo libero per... persone? — есть свободный столик для... человек?
🍴 Buonasera, posso prenotare un tavolo per domani sera? — добрый вечер, могу забронировать столик на завтрашний вечер?
🍴 Posso avere il menù? — можно мне меню?
🍴 È libero questo tavolo? —этот столик свободный?
🍴 Siete pronti per ordinare? — вы готовы сделать заказ?
🍴 Volete un dolce o il caffè? — желаете десерт или кофе?
🍴 Non è quello che ho ordinato — я это не заказывал, это не мой заказ
🍴 Stiamo aspettando da un sacco di tempo — мы ждем уже кучу времени
🍴 Scusi, posso avere un'altra bottiglia di vino? — прошу прощения, можно мне еще бутылочку вина?
🍴 Scusi, mi porta ancora un po’ di pane? — простите, Вы не принесете мне еще немного хлеба?
🍴 Il conto, per cortesia. — счет, пожалуйста
🍴 È possibile prenotare un tavolo? — можно забронировать столик?
🍴 Per me… Per me come antipasto… — мне... мне на закуску
🍴 Prendo… Come primo prendo... — я возьму... на первое возьму...
🍴 Vorrei... Come secondo vorrei... — я бы хотел ...на второе я бы хотел...
🍴 Da bere… — я буду пить...
🎄 Доброе утро друзья! Новый Год к нам мчится...
🔻 Vediamo di non dimenticare niente. — так...постараемся ничего не забыть…
🔻 Lo stretto necessario — самое необходимое
🔻 Meglio però, se prendo anche una giacca, non si sa mai! — однако, лучше возьму и пиджак, на всякий случай, мало ли что (может случиться)
🔻 Dimenticavo il vestito da sera! Spero di andare a qualche bella festa! — я забыла вечернее платье! Надеюсь пойти на какой-нибудь классный праздник!
🔻 Mi sembra che c’è tutto? Mancano solo i regali per mio zio! — кажется, все положила (все взяла)? Не хватает только подарков для моего дяди!
🔻 Prima che dimentico, devo confermare il volo! — пока не забыла, мне нужно подтвердить свой рейс!
🔻 è tutto a posto?— все в порядке?
🔻 Buongiorno, il passaporto per favore. — добрый день, паспорт, пожалуйста!
🔻 La ringrazio per la cortesia. — благодарю Вас за любезность!
😔Сильнее, чем измен, я боюсь только не узнать об изменах. Ужасно любить человека, который этого уже не заслуживает.
😔Più del tradimento temo solo di non venirne a sapere. È terribile amare una persona che non merita il tuo amore.
🤔Измена - il tradimento
🤔Ты мне изменила - mi hai tradito
🤔Ты меня предала - mi hai tradito
🤔Он ей изменяет - l'ha tradita
🤔Мой мир рухнул - il mio mondo è crollato
🤔Как же мне больно - come mi fa male
🤔Я схожу с ума от этой мысли - impazzisco a pensarci
🤔Она с другим - è con un altro
🤔Он бросил её - l'ha lasciata
🤔Она лгунья - è una bugiarda
🤔Он подлец - è un mascalzone
🤔Я больше не люблю его - non l'amo più
🤔Я не хочу быть с ним вместе - non voglio starci insieme
🤔Оставь меня - lasciami!
🤔Я ухожу - me ne vado
🤔Не звони мне, я не хочу слышать тебя - Non mi telefonare, non voglio sentirti
🎁 I regali di Natale - рождественские подарки
⛄️ il pupazzo di neve - снеговик, снежная баба
⛄️ fare un pupazzo di neve - лепить снеговика
🎄 la renna - северный олень
🎄 la vigilia di Natale - канун рождества
🎄 l'albero di Natale - рождественская елка
🎄 il presepe - рождественские ясли
🎄 il Babbo Natale - Дед Мороз
🇮🇹 Доброго дня друзья!
🎄 Уже готовитесь к грядущим праздникам?
🍸 apparecchiare la tavola di Natale - накрывать рождественский стол
🍸 le prelibatezze natalizie - рождественские деликатесы
🍸 tutti a dieta prima delle feste - все на диету перед праздниками
🍸 le squisitezze - вкусности, деликатесы
🍸 il senso di sazietà - чувство сытости (ощущение)
🍸 il senso di fame - чувство голода
🍸 resistere alle tentazioni - удержаться от соблазнов
🍸 una cena gustosa e non troppo calorica - вкусный и не слишком калорийный ужин
🎯15 фраз, с помощью которых мы можем поторопить собеседника или, наоборот, попросить его немножко подождать
▪️ ma non sei ancora pronta? - 5 minuti e ho finito! - так ты еще не готова? - 5 минут и все (и я закончила)!
▪️ 5 minuti e sono pronta! - 5 минут и я готова!
▪️ 5 minuti e scendo - 5 минут и спускаюсь
▪️ 5 minuti e andiamo - 5 минут и идем
▪️ ti prego, sbrigati. - прошу тебя, поторопись
▪️ te lo spiego in macchina, sbrigati - я объясню тебе (это) в машине, поторопись
▪️ è ora di andare, sennò facciamo tardi – пора идти, иначе опоздаем!
▪️ faccio presto, aspettatemi! – я быстро (я мигом), подождите меня
▪️ sbrigati / muoviti / datti una mossa / fai in fretta – поторопись / шевелись / давай пошевеливайся / скорее, поторопись
▪️ dai muoviti! sennò arriveremo tardi e sarà colpa tua! – ну давай, шевелись. иначе мы опоздаем и это будет твоя вина!
▪️ che fai? sbrigati! — что ты там возишься?! (что ты делаешь, поторопись)
▪️ sbrigati, rischiamo di perdere il treno! — не возись, мы опоздаем на поезд!
▪️ aspettatemi, che torno subito. – подождите меня, я мигом
▪️ dammi cinque minuti e sono da te – дай мне 5 минут и я у тебя
▪️ sarò da te fra poco. – скоро буду у тебя
НЕСКОЛЬКО ФРАЗ СО СЛОВОМ: OFFERTA 💯
mi sembra una buona offerta. lo prendo. — мне кажется, это выгодное предложение. я это беру.
un'offerta di lavoro — вакансия
domanda e offerta — спрос и предложение
in offerta — с большой скидкой
l'ho preso in offerta — я взял это с большой скидкой
oggi la pasta è in offerta — сегодня на пасту скидка