📍 Интересные фразы с глаголом «portare» 📍
🔺 portare le lenti a contatto — носить контактные линзы
🔺 porta i capelli lunghi — у него длинные волосы
🔺 mi piace portare il cappello — мне нравится носить шляпу.
🔺 portare bene gli anni - хорошо сохраниться / хорошо выглядеть для своего возраста, казаться моложе своих лет
🔺 porta bene (male) gli anni — она хорошо (плохо) выглядит для своих лет (она выглядит моложе/старше своих лет)
🔺 questa via porta al duomo? — эта улица ведёт к собору?
🔺 questa via porta in piazza Garibaldi— эта улица ведёт на площадь Гарибальди
🔺 porto a spasso il cane! — я иду гулять с собакой!
🔺 la notte porta consiglio — утро вечера мудренее
🔺 tutte le strade portano a Roma — все дороги ведут в Рим
🔺 è un lavoro che mi porta via molto tempo — эта работа отнимает у меня много времени
🔺 qual buon vento ti porta? — какими судьбами? (каким ветром тебя к нам занесло?) – способ выразить удивление неожиданному, но приятному визиту
🔺 vi porto i saluti di mio fratello! — привет вам от моего брата!
🔺 porta i nostri saluti a tutta la famiglia – передавай привет от нас всей семье!
portare fortuna — приносить счастье ... удачу
🔺 portare il malato dal medico — отвезти больного к врачу
🔺 rompere i piatti a Capodanno porta fortuna — бить посуду на Новый год - к счастью
🔺 portare iella — приносить несчастье (сглазить)
🔺 il gatto nero porta male (porta iella) — чёрная кошка - не к добру (жди беды)
🔺 è la moglie che porta i pantaloni — командует в доме жена
🔺 hai capito chi è che porta i calzoni in casa loro? - понял, кто командует в их доме?
🔺 quell'autobus porta in centro? — этот автобус идёт в центр?
🔺 chi ha portato via la chiave? — кто унес ключ?
⭐️ Доброе утро друзья!
Слышали выражение FARE IL PONTE🎯? Знаете, что оно означает?
❗️Fare il ponte — перенести / объединить праздничные дни, присоединить рабочий день к праздничному
(если праздничный день выпадает на середину недели, например, на среду или четверг, то его присоединяют к ближайшим выходным дням «мостом» (il ponte). Если несколько праздников находятся рядом, их объединяют одним большим мостом. так, объединяются Рождество – Новый год – День Эпифании , образуя рождественские каникулы;)
🇮🇹Например, недавно в Италии был День всех святых — 1 ноября, так вот с 1 по 4 был так называемый: ❗️🇮🇹 il Ponte di Ognissanti и вы могли услышать или увидеть фразу: 🇮🇹Siamo chiusi per il Ponte di Ognissanti da Giovedì 01 novembre a Domenica 04 novembre, что означает, что мы закрыты на этот период, у нас выходные.
🔺 hai già deciso dove andare per il ponte dell’Immacolata? — уже решил, куда поедешь на выходных по случаю Дня непорочного зачатия (8 декабря)
🔺 dove vai in vacanza per il ponte del primo maggio? — куда ты едешь отдыхать на майские праздники?
🔺 fare un ponte di 3 giorni, di una settimana. — иметь три выходных дня, неделю выходных
🔺 quest’anno il Natale cade di mercoledì (25 декабря) e così avremo un ponte di un’intera settimana; — в этом году Рождество выпадает на среду и таким образом у нас будет целая неделя выходных, мы будем отдыхать целую неделю
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ TEMPORANEO - временный ⏱
❗️ un incarico temporaneo — временная должность
❗️ ha ottenuto un incarico temporaneo — он получил временную должность
❗️ il malato ha avuto un temporaneo miglioramento; — у больного было временное улучшение состояния
❗️ è previsto un temporaneo aumento della nuvolosità. — ожидается временное повышение облачности
❗️ divieto di transito temporaneo ai mezzi pesanti — временно запрещён проезд большегрузов
Ciao! Felice venerdì! ❤️🍷🍝🇮🇹
Anche questa settimana è finita!
Avete già deciso cosa fare questo fine settimana?
Счастливой пятницы! ❤️🍷🍝🇮🇹
И эта неделя закончилась!
Уже решили, что будете делать на этих выходных?
🎈 stai tranquillo, rilassati e sorridi! - успокойся, расслабься и улыбайся!
🎈 grazie a Dio è Venerdì - слава Богу, сегодня пятница
🎈 finalmente è finita questa giornata! - наконец-то закончился этот день!
Немного музыкальных фраз 🎶
🔸 Ti va di ballare con me? — хочешь со мной потанцевать?
🔸 Vieni a ballare con me — пойдем со мной танцевать
🔸 Che musica deludente, immagino piaccia poco anche a te, sbaglio? — какая неудачная музыка, полагаю тебе тоже не особо она нравится, или я ошибаюсь?
🔸 Che musica ti piace? — какая музыка тебе нравится ?
Привет друзья! Как насчет зарядки для языка? 😋
💚💭❤️ I 10 scioglilingua italiani più famosi - 10 самых известных итальянских скороговорок
1. Apelle, figlio di Apollo
Apelle figlio di Apollo
Fece una palla di pelle di pollo
Tutti i pesci vennero a galla
Per vedere la palla di pelle di pollo
Fatta da Apelle figlio di Apollo
2. I trentatré trentini
Trentatré trentini entrarono in Trento,
tutti e trentatré trotterellando
3. La panca
Sopra la panca la capra campa,
sotto la panca la capra crepa.
4. Tre tigri
Tre tigri contro tre tigri,
tre tigri contro tre tigri.
5. L’arcivescovo
Se l’arcivescovo di Costantinopoli
si disarcivescoviscostantinopolizzasse,
vi disarcivescoviscostantinopolizzereste voi
come si è disarcivescoviscostantinopolizzato
l’Arcivescovo di Costantinopoli?
6. Li vuoi quei kiwi?
Li vuoi quei kiwi?
E se non vuoi quei kiwi che kiwi vuoi?
7. Sereno è
Sereno è
seren sarà;
se non sarà seren
si rasserenerà
8. Ramarro
Oh che orrore, oh che orrore,
ho visto un ramarro verde su un muro marrone.
9. Dietro il palazzo
Dietro il palazzo c’è un povero cane pazzo,
date un pezzo di pane al povero pazzo cane.
10. Tagliere, tovaglia e aglio
Sul tagliere gli agli taglia
non tagliare la tovaglia
la tovaglia non è aglio
se la tagli fai uno sbaglio
Получилось прочитать? А прочитать быстро? 😉
ДАТА ПО-ИТАЛЬЯНСКИ! 📅
✅ Oggi è il sei novembre. - Сегодня шестое ноября.
⚠️ Oggi è il primo novembre. - Сегодня первое ноября.
❗️При указании даты все числа (кроме первого) передаются количественными числительными с определенным артиклем!
❗️Только первое число каждого месяца мы называем, используя 📆 порядковое числительное: il primo novembre - первое ноября, il primo dicembre- первое декабря, il primo ottobre - первое октября, il primo settembre - первое сентября, ecc.!
Все остальные числа - с количественным числительным - il due gennaio - второе января, l’otto marzo - восьмое марта, il quindici marzo - пятнадцатое марта, и т.д.
Изучающим итальянский язык и влюблённым в Италию! 🇮🇹
Аудиоподкасты, видеозаписи и фильмы на итальянском, короткие и эффективные 15-минутные small talk, миникурсы по приятной цене, грамматика и лексика, культура и традиции, подготовка к международным экзаменам по уровням А, В, и С на канале /channel/italinsta
Benvenuti!
Помощь в трудоустройстве в IT-сфере!
По всей России объявили бесплатную программу на шестимесячное обучение по IT-cпециальностям.
Запись на участие в программе продлится до конца июля, но чтобы туда попасть, нужно пройти специальный профтест.
По результату тестирования сразу узнаете, какая профессия вам подойдет, и проходите ли вы на бесплатное обучение.
Перейти на сайт
#реклама 16+
urban-university.ru
О рекламодателе
Глагол RIMORCHIARE - тащить на буксире, буксировать 🚗
⚠️ Но еще данный глагол может переводиться как: увлечь, затащить, познакомиться, подцепить
🚗 rimorchiare una nave in porto — буксировать судно в порт
🚗 ha rimorchiato la ragazza più carina della festa; — он подцепил, познакомился с самой симпатичной девушкой на празднике
🚗 sono riuscito a rimorchiarlo alla festa — мне удалось затащить его на праздник
🚗 non voleva venire ma io l’ho rimorchiato fin qui; — он не хотел идти, но я его все равно притащил сюда
🚗 sono solo sbruffoni che cercano di rimorchiare turiste straniere; — это просто хвастуны, которые пытаются подцепить иностранных туристок
🚗 rimorchiare una ragazza — подцепить девушку
🚗 rimorchiare in discoteca — подцепить на дискотеке (познакомиться на дискотеке)
Быстрый старт в итальянском за 3 дня - бесплатные уроки
Начните говорить на Итальянском - языке искусства, моды и любви!
Мы приготовили бесплатные уроки в нашем Телеграм канале. Эти уроки помогут вам:
- выучить первые слова на Итальянском
- исключить ошибки, которые делают 90% начинающих.
- получить знания, для развития в мире искусства и красоты.
- узнать основы языка (учимся представляться, знакомиться)
- научится читать, а также считать по-итальянски
- разобраться в грамматике и артиклях
-подготовиться к поездке в Италию..
Всего 4 урока и вы сможете говорить на Итальянском!
Вы точно не устанете от этого. А через пару дней сможете удивить подругу или свою семью!
Переходите в наш Телеграм - канал, чтобы забрать бесплатные уроки.
Кликайте кнопку "Узнать больше"
Узнать больше
#реклама 16+
magnitalia.ru
О рекламодателе
ЗАМУЖ ЗА ИТАЛЬЯНЦА ❤️🇮🇹
🍓Разберём несколько полезных фраз по этой теме:
❣️ Vorrei conoscere un ragazzo italiano - я бы хотела познакомиться с итальянцем ( с парнем из Италии)
❣️ Vorrei sposare un uomo italiano - хочу выйти замуж за итальянца
❣️ Dove hai conosciuto tuo marito? - где ты познакомилась со своим мужем?
❣️ Fammi conoscere un tuo amico! - познакомь меня с каким-нибудь своим другом
❣️ Ci sei su instagram? - ты есть в Инстаграме?
❣️ Registrati al sito di incontri - зарегистрируйся на сайте знакомств
❣️ L’agenzia matrimoniale - брачное агенство
❣️ Il mio principe azzurro - мой принц на белом коне
❣️ Voglio una relazione seria! - хочу серьёзных отношений
❣️ Mi piacerebbe conoscerti meglio. - мне бы хотелось узнать тебя получше
❣️ Cerco un ragazzo serio, intenzionato a costruire una relazione duratura - ищу серьезного парня, который хочет создать длительные отношения
Курс психолог-консультант Московский Институт Психологии
Повысьте свои компетенции и начните частную практику со стабильным доп. доходом. Освойте востребованную профессию «Психолог консультант» дистанционно с нуля за 12 месяцев.
В октябре действует скидка -30% на обучение. Подавайте заявку сейчас!
Подать заявку
#реклама 16+
mip.institute
О рекламодателе
Глагол IMPICCIARSI - мешать, вмешиваться, лезть ☝️
🔻 si è impicciato in questioni che non gli competono, in affari delicati; - он влез в дела (вмешался), которые его не касаются (в которые ему не следовало вмешиваться), в деликатные дела
🔻 non t’impicciare dei fatti, o degli affari, miei; — не суй свой нос в мои дела!
🔻 di che t’impicci, tu? — во что ты лезешь? вмешиваешь? (суешь свой нос?)
🔻 impicciarsi dei fatti altrui — вмешиваться / совать свой нос в чужие дела
🔻 impicciati dei fatti tuoi! impicciati degli affari tuoi! — занимайся своим делом!, не суй свой нос в чужие дела!
🔻 non mi impiccio in questa faccenda — я здесь ни при чём; моя хата с краю
🔻 si impiccia in cose che non lo riguardano — он сует свой нос в дела, которые его не касаются
🔻 non s'impacci di cose che non La riguardano — не вмешивайтесь (на Вы) в дела, которые Вас не касаются
🔻 s'è impacciato con della gente poco onesta – он связался с мало порядочными людьми
НЕСКОЛЬКО ФРАЗ, ЧТОБЫ ЗАВЯЗАТЬ РАЗГОВОР 😊
🔸 Ti è veramente piaciuto il film? — тебе правда понравился этот фильм?
🔸 Non sono mai stata qui — я никогда здесь не была
🔸 Scusami, credo di essermi persa — прости, по-моему, я заблудилась
🔸 Adoro questa città, tu vivi qui? — обожаю этот город, ты здесь живешь?
🔸 Adoro questa panchina nel parco — обожаю эту лавочку в парке
🔸 Sono con lui — я с ним
❇️ Интересные фразы и выражения со словом PORTATA - блюдо (подаваемое по время приёма пищи);
- грузоподъёмность;
- предел досягаемости;
- важность, значение.
🔸 a portata di mano — на близком расстоянии, рукой подать; под рукой
🔸 tengo sempre l'accendino a portata di mano — я держу всегда зажигалку под рукой
🔸 un banchetto nuziale di dodici portate — свадебный банкет из 12 блюд
🔸 pranzo di tre portate — обед из трёх блюд
🔸 alla portata di tutti — общедоступный
🔸 portata di una nave — грузоподъёмность судна
🔸 la portata di un vagone — грузоподъёмность вагона
🔸 tenete i medicinali fuori dalla portata dei bambini! — убирайте (прячьте) лекарства от детей!
🔸 danni di una portata incalcolabile — неисчислимый ущерб
🔸 avvenimento di portata storica — событие исторического значения
🔸 un avvenimento politico di portata internazionale — политическое событие международного значения
Как монетизировать ваш телеграм-канал, блог или сайт
Об эффективных способах монетизации вашей площадки расскажем 5 декабря на конференции «Технологии монетизации — 2024». А ещё обсудим, как делать полезный контент, подведём итоги года и поделимся планами развития РСЯ:
Зарегистрироваться
#реклама
yandex.ru
О рекламодателе
CI PENSO IO! 👌
Друзья, вы знаете глагол Pensare. Но какой оттенок придаёт ему частичка: ci? Как будет меняться значение?
❗️Ci penso io — вы, наверняка, слышали эту фразу от итальянцев, которые хотят вам помочь в чём-то, это значит: я беру это на себя, я об этом позабочусь.
▪️ Al vino ci penso io — о вине позабочусь я (вино принесу я).
▪️ Tu non ti preoccupare, ci penso io! — ты не беспокойся, об этом позабочусь я!
▪️ Ai soldi? Ci pensiamo noi. — деньги? О них позаботимся мы
▪️ Non vi preoccupate dei bagagli, ci penso io —не переживайте за багаж, это я беру не себя, о нем позабочусь я
▪️ Tranquillo, caro, ci penso io. ... — спокойно, дорогой, это я беру на себя
▪️ Non preoccuparti , ci penso io a sistemare tutto - не беспокойся, я позабочусь о том, чтобы все уладить
▪️ A parcheggiare ci pensi tu? — ты припаркуешь машину?( ты это берёшь на себя?)
▪️ Alla cena ci penso io. — ужин я беру на себя
▪️ Al cibo ci pensiamo noi! — еду мы берём на себя!
▪️ Al regalo ci pensiamo noi! — о подарке позаботимся мы, подарок мы берём на себя!
Бу! Испугался? Не бойся, я хочу сделать тебе подарок
Ответьте на 1 вопрос и получите в подарок доступ к Кинопоиску, Музыке и Книгам на 60 дней за 1 рубль.
✨ Сервисы будут доступны не только для Вас, но и для трёх ваших близких
Попробовать
#реклама 18+
kinopoisk.ru
О рекламодателе
Некоторые виды орехов на итальянском: 🌰🥜
🔸 tipi di noci - виды орехов
gli anacardi — кешью
le nocciole — лесные орехи
le mandorle — миндаль (орехи)
i pinoli — кедровые орехи
le noci — грецкие орехи
le arachidi — арахис
i pistacchi — фисташки
🔸 una manciata di noci — горсть орешков
Ответ на 1 вопрос и подписка на Яндекс Музыку ваша
✨Ответьте на 1 вопрос и получите в подарок доступ к Яндекс Музыке до конца года бесплатно!✨
Слушайте любимые треки и подкасты в HQ качестве без рекламы.
Для 4 аккаунтов и 10 устройств. Кино и книги тоже в подписке!
Попробуйте!👍
Попробовать
#реклама 18+
mrqz.me
О рекламодателе
ТРИ ИДИОМАТИЧЕСКИХ ФРАЗЫ НА ИТАЛЬЯНСКОМ 🙏
❗️Attaccare bottone - заговорить
🇮🇹 Approfitta della situazione e cerca di attaccare bottone con lei - воспользуйся ситуацией и постарайся с ней заговорить!
❗️Fare alla romana pagare/fare alla romana — расплачиваться по счету поровну, это такая идиома, которая подразумевает деление общего ресторанного счета на равные суммы, независимо от того, кто сколько съел, часто используется среди друзей
🇮🇹 Io preferisco pagare alla romana, è più semplice. — я предпочитаю, расплачиваться по счету поровну, так проще
🇮🇹Chiediamo il conto? Però facciamo alla romana - ну что просим счёт? Однако платим поровну напополам по счёту
❗️Dare buca a qualcuno – это разговорное выражение, означает продинамить кого-то, не прийти на свидание, встречу
🇮🇹 Doveva venire a casa mia....invece mi ha dato buca - он должен был прийти ко мне домой, и в итоге продинамил меня, то есть не пришёл
🇮🇹 Be', ieri mi ha dato buca per la seconda volta. - ну, вчера он меня продинамил уже во второй раз
🇮🇹 Mi sa che la tua amica ci ha dato buca - мне кажется, что твоя подруга нас продинамила, так как она не пришла
☀️ Всем привет! Кто ходит в гости по утрам?...
...или я заскочу к тебе, ок?
Есть такое отличное выражение в 🇮🇹 итальянском: ✅ fare un salto - заскочить, забежать, зайти ненадолго
🇮🇹 Ti dispiace se dopo faccio un salto da te? - не против если я потом заскочу к тебе?
🇮🇹 Ehi Marco,che ne dici se facciamo un salto al bar a bere un caffè? - Марко, что скажешь на то, чтобы заскочить в бар и выпить по чашечке кофе?
🇮🇹 Tu parcheggi da qualche parte ed io faccio un salto al supermercato. - ты где нибудь припаркуйся, а я заскочу в супермаркет
🇮🇹 Faccio un salto al supermercato a prendere del latte. - забегу в супермаркет купить молока
🇮🇹 Dopo faccio un salto da te - потом заскочу к тебе
🇮🇹 Magari ci faccio un salto anch'io - может и я туда заскочу, забегу
🇮🇹 Ti va di fare un salto da me che ne parliamo? - не против заскочить ко мне, чтобы обсудить это, поговорить об этом?
🇮🇹 Domattina faccio un salto a casa tua - завтра утром я заскочу к тебе домой
🇮🇹 Aspetta, faccio un salto in farmacia e prendo quella medicina per Roberta. - подожди, я заскочу в аптеку и куплю лекарство для Роберты
🇮🇹 Andiamo a fare un salto dai miei - давай заедем ненадолго, заскочим к моим (родителям)
Немного общих фраз для знакомства 👩
👄 Ciao, come ti chiami? - привет, как тебя зовут?
👄 Aspetti qualcuno? - ждёшь кого-то?
👄 Sei molto carino, ti andrebbe di prendere un caffè insieme ? - ты очень милый, не против выпить вместе кофе?
👄 Scusa, penso di essermi persa… Potresti accompagnarmi? - прости, думаю, что я заблудилась, ты не мог бы проводить меня?
👄 Per le fumatrici: Hai da accendere? - есть зажигалка?
👄 Per le non fumatrici: Scusa, sapresti dirmi che ore sono? - прости, не знаешь, который час?
👄 Sei un vero gentiluomo - ты настоящий джентельмен
👄 Ti è veramente piaciuto il film? — тебе правда понравился этот фильм?
👄 Non sono mai stata qui — я никогда здесь не была
👄 Frequenti da molto questa palestra? Non ti ho mai visto - ты давно ходишь в этот спортзал? Я тебя никогда не видела
❤️ А вы знакомились на улице?
🌼 Доброе утро! Хорошего всем дня!
Интересное слово Magari ☘️
🔸 Если magari является междометием, то его можно использовать как ответ на предположение (разочарование, надежда):
- È vero che hai vinto la lotteria? – Это правда, что ты выиграл в лотерею?
- Magari! – Если бы! Но, не повезло.
- Vedrai che domain all’esame tutto andrà bene! – Вот увидишь, завтра на экзамене всё пройдёт хорошо!
- Magari! – Если бы! Очень на это надеюсь.
🔸 Т.е. при обращении к прошлому, мы с помощью magari сожалеем, а к будущему – надеемся. А вот в настоящем, это слово является положительным ответом на предложение:
- Vuoi dell’insalata? – Хочешь салата?
- Magari! - Конечно! С удовольствием! Давай, если так!
🔸 В случае работы союзом, magari может принимать следующие значения:
Magari fosse vero! Magari potessi rivederlo! – Ах, если бы это было правдой! Ах, если бы я смог вновь увидеть его!
Andrò, magari fosse l’ultima cosa che faccio. – Я поеду, даже если это будет последнее, что я сделаю.
🔸 Как наречие, magari часто является синонимом forse:
Magari verrà domaini. – Может быть, он придёт завтра.
Magari si è offeso. – Возможно, он обиделся.
Magari aspetto un’ora, ma devo farlo! – Может быть и подожду часок, но я должен это сделать!
🔸 или anche, perfino, addirittura:
Sarebbe disposto magari a rimetterci. – Он был бы даже готов терпеть убытки.
Еще несколько типичных фраз при знакомстве 💚⬜️❤️
💭 Scusa, ci conosciamo? Perché altrimenti dobbiamo davvero rimediare. - прости, мы разве не знакомы? тогда это нужно исправить!
💭 Aspetti qualcuno? - ждешь кого-то?
💭 Non ci siamo già visti da qualche parte? - мы не встречались где-то раньше?
💭 Da dove vieni? - откуда ты?
💭 Come ti chiami? - как тебя зовут?
💭 Scusa, sai che ore sono? (и после небольшой паузы) è un po' banale per iniziare una conversazione, eh? - прости, ты знаешь который час? немного банально начинать так разговор, да?
💭 È la prima volta che vieni qui / in Italia? - ты первый раз здесь(в Италии)?
💭 Cosa fai in Italia? - что ты делаешь в Италии?
💭 Se ti va di rivederci qualche volta, fammi sapere! - если ты не против как-нибудь увидеться, дай мне знать!
💭 Non credo di essere il primo che ti vuole conoscere oggi, ma sono sicuramente il migliore. Vuoi convincertene di persona? – думаю, я не первый, кто хочет сегодня с тобой познакомиться. зато я – лучший. хочешь проверить?
Buondì! Oggi scelgo di essere felice. 🍂 ☕️ 💐
Доброе утро! Сегодня я выбираю быть счастливым.
🔸 Come mai mi guardi in quel modo? Sto sbagliando? – почему это ты на меня так смотришь? я что не прав? (я ошибаюсь, говорю не правильно?)
🔸 Se la pensi esattamente come me, allora perché mi è sembrato di vedere sul tuo viso un’espressione un po' scettica? - если ты думаешь абсолютно так же, как я, тогда почему мне показалось, что я увидел на твоем лице немного скептическое выражение?
🔸 Secondo me c’è dell’altro e ancora non me l’hai detto. – по-моему есть что-то еще и ты мне еще не сказал это
🔸 Beh, quello è un altro paio di maniche. – ну, это совсем другой разговор!
🔸 Accipicchia! – чёрт возьми!, чёрт!, ну и ну!, вот-те и на!
🔸 Questo è vero! - это правда!
🔸 Confesso che non ho la più pallida idea di cosa tu stia parlando. – признаюсь, что я не имею ни малейшего понятия о чем ты говоришь
🔸 Basta con gli indovinelli! – хватит загадок!
🔸 Quanto sei noioso, Stefano! – какой ты зануда, Стефано!
🔸 Ah, finalmente ho capito! – о, наконец-то я понял!
НЕСКОЛЬКО ФРАЗ СО СЛОВОМ: CHIARO ⚪️
parliamoci chiaro — будем откровенны
la mia stanza è chiara — у меня светлая комната
una carnagione molto chiara. — очень светлая кожа
verde chiaro — светло-зелёный
giallo chiaro — светло-жёлтый
idee poco chiare — неясные мысли
linguaggio chiaro — ясный язык
era chiaro che mentiva — было ясно, что он лжёт
chiaro? — ясно? (понятно?)
sono stato chiaro?; — я доходчиво всё объяснил?, вы меня поняли? я выразился ясно?
non ho un’idea ben chiara di ciò che avviene; — у меня нет четкого представления о том, что происходит
avevo idee poco chiare in proposito. — у меня были не ясные мысли на этот счет
è chiaro che queste condizioni sono inaccettabili; — ясно, что эти условия неприемлемы
te lo dico chiaro e tondo: non contare su di me! — я тебе русским языком говорю: ты на меня не расчитывай!
🌼 Доброе утро друзья! Хорошего всем настроения!
НЕМНОГО фраз со словом POCO 💬
💭 poco probabile — маловероятный, маловероятно
💭 poco fa — недавно
💭 manca poco all'arrivo del treno — поезд скоро прибудет
💭 siamo rimasti in pochi — нас осталось мало
💭 un uomo di poche parole — молчаливый (немногословный) человек
💭 ci vuole (basta) poco — не требуется особых усилий (ничего не стоит, нетрудно)
💭 c'erano a dir poco duemila persone — собралось, по самым скромным подсчётам, две тысячи человек
💭 c'è poco da dire — тут мало что можно прибавить
💭 c'è poco da fare! — ничего не поделаешь!
➡️ Местоименная частица женского рода «la»
имеет нейтральное значение (восходящее к слову cosa ):
💡 avercela con qd – сердиться, злиться на кого-л.
💡prendersela a male – обижаться
💡svignarsela — сматываться
💡saperla lunga — быть себе на уме
💡cavarsela — выкрутиться
💡cavarsela bene / male — хорошо / плохо справиться с чем-либо
💡godersela — наслаждаться
💡mettercela (tutta) — целиком отдаться (чему-либо), с головой уйти, 💡погрузиться (во что-либо)
Se la gode. – он наслаждается (балдеет от счастья).
💡aspettarsela:
Non me l’aspettavo. – я этого не ожидал.
💡vedersela brutta:
Me la sono vista brutta. – попал я в переделку. тяжко мне
пришлось.
💡farcela:
Non ce la faccio dalla stanchezza. – я жутко устал(-а). я больше не
могу (я без сил) от усталости.
⚠️ Другие примеры:
Smettila! – прекрати это!
Finiamola! – давай кончать с этим! давай не будем!
L’hai fatta grossa! – ну ты и попал впросак! ну ты и загнул! вот учудил (сморозил, ляпнул)!
Non te la prendere — не сердись, не обижайся;
Me la pagherà! – он (она) мне за это ответит (поплатится)!
Per farla breve. – короче говоря (вкратце).
Chi la fa l’aspetti. – как аукнется, так и откликнется.
Perché non mi parli? Ce l’hai con me? – почему ты не говоришь со мной? ты злишься на меня?