📝Фраза дня: Печаль смотрит назад, тревога оглядывается по сторонам а вера смотрит вперёд...
☀️ Всем хорошего дня и отличного настроения!!
📚Классификация имен существительных
.
Имя существительное, являясь одной из основных частей речи, обозначает предметы, живые существа, разнообразные явления, состояния и т.д.
.
В зависимости от выражаемых ими понятий, имена существительные различаются по следующим категориям:
.
1➖Конкретные существительные, обозначающие предметы:
tavolo - стол, matita - карандаш,
и существительные абстрактные, обозначающие качества, состояния и т.д.:
ispirazione - вдохновение, amore - любовь, intenzione - намерение;
.
2➖Нарицательные существительные, являющиеся обобщенными наименованиями однородных предметов: finestra - окно, terra - земля, nebbia - туман, и имена собственные:
Milano - Милан, Leonardo da Vinci - Леонардо да Винчи, Luca - Лука.
Имена собственные пишутся с заглавной буквы.
.
3➖Одушевленные существительные:
uomo - человек, volpe - лиса, formica - муравей,
и неодушевленные существительные:
albero - дерево, sedia - стул, edificio - здание.
.
4➖Исчисляемые существиетельные, обозначающие предметы, которые можно сосчитать:
cespuglio - куст, macchina - машина, mela - яблоко,
и существительные неисчисляемые, обозначающпие предметы, которые невозможно сосчитать (в основном абстрактные существительные и названия веществ):
odio - ненависть, risolutezza - решительность, aria - воздух.
.
5➖Собирательные существительные, обозначающие в форме единственного числа совокупность однородных предметов:
gioventù - молодежь, gregge - стадо, folla - толпа,
и индивидуальные, обозначающие отдельные предметы:
bambino - ребенок, gatto - кот, piatto - тарелка.
.
В итальянском и русском языках имеются расхождения в грамматическом выражении понятий коллективности и индивидуальности, например:
gente (ед. ч.) - люди (мн. ч.); детвора (ед. ч.) - bambini (мн. ч.).
Вежливая форма обращения - La forma di cortesia
Когда мы обращаемся к людям более старшим по возрасту или по социальному положению, или просто к незнакомым людям, по правилам вежливости следует употреблять вежливую форму обращения т.е. на Вы. Как она формируется в итальянском языке, мы сейчас рассмотрим.
Если мы обращаемся к одному лицу, независимо к мужчине или женщине, употребляем местоимение третьего лица единственного числа «Lei».
- Lei come si sente? – Как Вы себя чувствуете?
- Signor Rossi, Lei quando sara libero? – Синьор Росси, Вы когда будете свободны? Или (когда освободитесь)
- Dove lavora Lei, signor Rossi? – Вы где работаете, синьор Росси?
Обычно в письменной форме мы это местоимение пишем с большой буквы.
Как в письменной, так и в устной речи само местоимение может как употребляться, так и опускаться. Пример: Che cosa preferisce Lei? Что Вы предпочитаете ? или Che cosa preferisce? Что предпочитаете ?
В прошедшем времени и с прилагательными идет согласование с реальным полом человека, т.е. к мужчине или женщине, к которому обращаются. Пример :
- Lei, signore, è molto gentile. - Вы, синьор очень любезны.
- Signora Bruni, Lei è stata veramente buona. — Синьор Бруни, Вы действительно добра.
- Lei dov’è sparito? — Вы куда пропали? (дос. Вы куда исчезли ?)
В южных регионах Италии, мы можем чаще услышать так привычное нашему уху, обращение к одному человеку на «Voi».
- Voi, Marco, siete un ragazzo gentile.
- Voi, Laura, siete simpatica.
- Che cosa fate?
При вежливом обращении к нескольким группам людям, употребляем местоимение «Loro».
- Loro, come si vestono?
- Quando partono loro?
- Loro,signorine, siete molto graziose.
В качестве прямого и косвенного дополнения, употребляются следующие местоимения: «Le» и «La».
- La voglio. – Я Вас хочу.
- Le piace questo ragazzo? – Вам нравится этот парень?
- La vedo per la prima volta! – Я Вас впервые вижу!
И только тогда, когда вы услышите сокравенную фразу: diamoci del tu! – Перейдем на ты! Можете использовать дружескую форму обращения (La forma familiare) и уже нам знакомое местоимение «tu»
😊 Ciao a tutti!
10 самых вкусных итальянских блюд 🍕
Италия подарила миру множество невероятно вкусных и разнообразных блюд. Это, пожалуй, 10 самых популярных в мире блюд итальянской кухни.
1. Панини - итальянский закрытый бутерброд или сэндвич.
2. Курица Парминьяна - запеченые куриные грудки в томатном соусе с пармезаном.
3. Лазанья (итал. lasagne) - традиционное блюдо итальянской кухни, приготовленное из слоев теста вперемешку со слоями начинки, залитых соусом (обычно бешамель)
4. Тортеллини (итал. Tortellini) - итальянские пельмени из пресного теста с мясом, сыром или овощами.
5. Панна котта (итал. Panna cotta — «Варёные сливки») — северо-итальянский десерт из сливок, сахара и ванили.
6. И кто не знает пиццу? Мне кажется, весь мир сходит с ума по пицце.
7. Спагетти (итал. Spaghetti) - вид пасты. Итальянское слово «spaghetti» — это не вся лапша, а строго определенный вид итальянской пасты.
8. Тирамису - один из наиболее популярных десертов в мире.
9. Tramezzino - треугольный бутерброд или сэндвич. Популярная начинка это тунец, оливки и прошутто.
10. Брускетта (итал. bruschetta) – традиционное центрально-итальянское блюдо.Идеально для приготовления брускетты подходит чиабатта.
Сколько же в итальянском языке похожих слов на русские! И слово COSMOS (KOSMOS) тоже есть, но... не всё так однозначно, как может показаться на первый взгляд.
il cosmo - космос (философия)
il cosmos - космос (астрономия)
В привычном каждому "советскому человеку" смысле, космос это:
⇒ lo spazio cosmico - космическое пространство
⇒ l'Universo - Вселенная
⭐️ ✨ ⭐️ ✨ ⭐️ ✨ ⭐️
Всё, что связано с космонавтикой употребляется либо с "приставкой" astron- либо с прилагательными spaziale, cosmico:
Космическое пространство (космос) - lo spazio cosmico (spazio)
Космонавтика - l’astronautica
Космонавт - il astronauta o ilcosmonauta
Космический аппарат - il veicolo spaziale
Космодром - Lo spazioporto o cosmodromo
Космический полёт - il volo spaziale
Космический туризм - il turismo spaziale
Космическая скорость - la velocità cosmica
Сверхсветовая скорость - la velocità superluminale
Звездолёт - l'astronave
🌘 🌗 🌖 🌕 🌔 🌓 🌒
il pianeta / i pianeti - планета / планеты
la stella / le stele - звезда / звёзды
il sistema — система
Планеты солнечной системы носят ИМЕНА, а не названия, поэтому употребляются без артиклей ("исключение" — Земля — дом родной).
I pianeti del sistema solare:
☿ Меркурий - Mercurio
♀ Венера - Venere
⊕ Земля - La Terra
♂ Марс - Marte
♃ Юпитер - Giove
♄ Сатурн - Saturno
♅ Уран - Urano
♆ Нептун - Nettuno
А Солнце и Луна — не планеты, им нужны определённые артикли:
☼ Солнце - Il Sole
☽ Луна - La Luna
🎇 🎆 🌠 🎆 🎇
Небесное тело - il oggetto celeste
Астероид - l’asteroide (m)
Галактика - la galassia
Звезда - la stella
Комета - la cometa
Метеорит - il meteorite
Млечный путь - la Via Lattea
Планета - il pianeta
Спутник (естественный, планеты) - il satellite naturale
Искусственный спутник - il satellite artificiale
Туманность - la Nebulosa .
Идиомы со словом GRANDE ⭐️
🔻 Avere grande cura di qc - Бережно относиться к чему-либо
🔻 Volere un benone grande a qd - Крепко любить кого-либо
🔻 Per una grande ora - Продолжительное время (долго)
🔺 Essere di grande opinione - Пользоваться большим уважением
🔺 ll grande muto - Великий немой (о кино)
🔺 Alla grande - На широкую ногу
🤍 "Summertime Sadness", Lana Del Rey – визуализация песни глазами искусственного интеллекта
🫶🏻 Больше вдохновения: в @The_eye_of_AI мы публикуем по два AI-арта в день к популярным песням и фильмам без рекламы и только авторский контент.
👉 Подписаться на @The_eye_of_AI в Telegram или Instagram
Как в итальянском языке выразить действия, которые начались в прошлом, и продолжаются в настоящем времени??🤔 Это можно сделать тремя способами:
🔹глагол + предлог "da" + отрезок времени.
🖊Например:
▪️Studio italiano da un anno стУдьо итальЯно да ун Анно - Учу итальянский один год.
▫️Siamo sposati da dieci anni сьЯмо спозАти да дьЕчи Анни - Мы женаты десять лет.
🔹è/sono + отрезок времени + che + глагол
🖊Например:
▫️È un anno che studio italiano э ун Анно ке стУдьо итальЯно - Вот уже год, как я изучаю итальянский.
▪️Sono dieci anni che siamo sposati сОно дьЕчи Анни ке сьЯмо спозАти - Вот уже десять лет, как мы женаты.
🔹è da + отрезок времени + che + глагол
🖊Например:
▪️È da un anno che studio italiano э да ун Анно ке стУдьо итальЯно - Я уже год изучаю итальянский язык.
▫️È da dieci anni che siamo sposati э да дьЕчи Анни ке сьЯмо спозАти - Мы уже десять лет женаты.
Доброе утро друзья! Вот и апрель уже наступил! 😊
В Италии официально наступила весна. А всё потому, что деление на сезоны в Италии не такое, как мы привыкли. Более популярно астрономическое разделение на сезоны или метеорологическое, а не календарное. Южане чаще всего «делят» год на «periodo estivo» и «periodo invernale» — летний период и зимний соответственно.
💙 ▫️ 💚 ▫️ 💛 ▫️ 💜
Для северного полушария актуально следующее сезонное деление.
⇒ stagioni astronomiche:
весна: с 20-21 марта до 21-22 июня, лето: с 21-22 июня до 22-23 сентября, осень: с 22-23 сентября до 21-22 декабря, зима: с 21-22 декабря до 20-21 марта;
⇒ stagioni di calendario:
весна: с 1 матра до 31 мая, лето: с 1 июня до 31 августа, осень с 1 сентября до 30 ноября, зима с 1 декабря до 28-29 февраля;
⇒ stagioni meteorologiche: в зависимости от среднесуточной температуры в конкретной местности.
весна — la primavera / le primavere
⇒ весенний — primaverile, di primavera
⇒ весной — in primavera
лето — l’estate / le estati
⇒ летний — estivo, d’estate
⇒ летом — in estate
осень — l’autunno (gli autunni)
⇒ осенний — autunnale, d’autunno
⇒ осенью — in autunno
зима — l’inverno (gli inverni)
⇒ зимний — invernale, d’inverno
⇒ зимой — in inverno
∴ яровой (весенний) — vernale ⇒ il punto vernale — точка весеннего равноденствия
∴ озимый — vernino (verno — уст. зима)
Про сезоны, которые наступили, говорят è venuto (глагол venire) + название сезона с определённым артиклем.
I paronimi. Паронимы. ⭐️
🇮🇹 I paronimi sono parole di significato diverso, ma simili nella forma.
🇷🇺 Паронимы – это слова, разные по значению, но схожие по форме.
✔️ В русском языке могут вызвать сложности паронимы "компания" и "кампания". В итальянском же языке к этой паре присоединяются и другие лексические единицы.
✅ Campánia – Кампания (регион со столицей Неаполь)
✅ la campána – колокол, колпак
⚪️ suonare la campana – звонить в колокол
⚪️ sordo come una campana – глухой, как пень (глухой, как колокол)
⚪️ tenere sotto una campana di vetro – сдувать каждую пылинку, трястись над кем-либо (держать под стеклянным колпаком)
✅ la campágna – 1) поля, загородная местность, деревня, сельская местность
⚪️ in aperta campagna – в чистом поле
⚪️ andare in campagna – поехать за город
⚪️ la gente di campagna – сельские жители
⚪️ il prete di campagna – сельский священник
✅ la campágna – 2) кампания, мероприятия
⚪️ la campagna elettorale – избирательная кампания
⚪️ le campagne di Napoleone – кампании Наполеона
✅ la compagnía – 1) компания, группа
⚪️ evitare la compagnia – избегать компаний
⚪️ un'allegra compagnia – весёлая компания
⚪️ fare compagnia – составить компанию,
⚪️ la compagnia teatrale – театральная труппа
✅ la compagnía – 2) компания, фирма
⚪️ la compagnia di assicurazione – страховая компания
⚪️ la grande compagnia – крупная компания
✅ il compagno / la compagna – друг/подруга, товарищ, компаньон, партнёр
⚪️ il compagno d'armi – товарищ по оружию
⚪️ il compagno di scuola – школьный друг
⚪️ il compagno di squadra – товарищ по команде
⚪️ il compagno di viaggio – попутчик
⚪️ la ditta Rossi e compagni – фирма "Росси и компания"
Ударение в итальянском языке 🔨
В Итальянском языке выделяют ударения 5 типов:
🔸ударение падает на последний слог слова (accento sull’ultima sillaba) città, università, libertà, caffè, verità,
🔸ударение падает на предпоследний слог от конца слова (accento sulla penultima sillaba) albergo, rossetto,
🔸ударение падает на 3 слог от конца слова (accento sulla terz’ultima sillaba) medico, diciottesimo, settimo, difficile, nuvola, elettrico
🔸ударение падает на 4 слог от конца (accento sulla quart’ultima sillaba) telefonano, autobus,
🔸ударение, которое падает на 5 слог от конца (accento sulla quint’ultima sillaba) pettinamelo
🔹Чаще всего в Итальянском языке встречаются слова с ударением на предпоследнем слоге от конца слова (т.е. 2-й тип).
Ударение в итальянском языке делят на 2 вида:
acuto — означает закрытый звук: perché
grave — означает открытый звук: città, cioè
🔹Если ударение в итальянском слове падает на последнюю гласную, на письме эта гласная будет отмечена ударением:
tè, giù, già, dà, è, sì, caffè, perché, verità, proprietà, più
Если же ударение падает на 2, 3, 4 или 5-ый слог от конца, обычно оно на письме никак не помечается, только если автор учебного издания не захочет маркировать слово.
🔹Есть в итальянском языке одинаковые по написанию слова, как, например:
dà (глагол в 3-ем л. ед.ч. дает) и da (предлог к)
è (глагол в 3-ем л. ед.ч. есть, имеется) и e (союз и)
sì (да) и si (безличная частичка)
tè (чай) и te (местоимение тебя)
là (наречие места) и la (артикль, местоимение)
Такие слова не следует путать, а на письме помечать ударением!
🔹В итальянском языке существуют так же слова (артикли, безударные местоимения, предлоги), которые не имеют собственного ударения и при произношении произносятся рядом со стоящим или смысловым словом как единое звуковое целое:
Stefano ha fatto le fragole con la panna.
Выделенные группы слов читаются слитно или на одном дыхании: 1. ha fatto 2. le fragole 3.con la panna .
🌸 Pensa come un adulto, vivi come un giovane, sii saggio come un anziano e non smettere mai di sognare come un bambino.
🍎 Думай как взрослый, живи как молодой, будь разумным как старик и никогда не переставай мечтать, как ребенок.
☀️ Доброе утро друзья!
Один из важных глаголов итальянского языка: AVERE - иметь 🔔
ho freddo – мне холодно
ho caldo – мне жарко
ho fretta – я тороплюсь
ho fame – я хочу есть, я голоден
ho sete – я хочу пить, я испытываю жажду
hai ragione – ты прав (права)
hai torto – ты неправ (неправа)
ho paura (di qualcuno, di qualcosa) – я боюсь (кого-то, чего-то)
ho vergogna – мне стыдно
hai fortuna – тебе повезло
ho bisogno di… – я нуждаюсь в… (мне нужен…)
ho voglia di... – я хочу...
dopodomani hai da fare? – ты занят послезавтра?
ho sonno – я хочу спать
ho ... anni – мне … лет
avere successo – пользоваться успехом (иметь успех)
ho diritto – я имею право
ho in dotazione – у меня есть в оснащении
ho a disposizione – я располагаю
abbiamo la maggioranza – у нас большинство (мы в большинстве)
ho la procura di... – я выступаю в качестве полномочного представителя…
ho la volontà di (studiare) – я охотно (учусь)
avere un incidente – попасть в аварию (автомобильную)
avere effetti positivi – положительно сказаться, иметь (давать) положительный результат
ho amore – я люблю
ho odio (ho in odio) – я ненавижу
ho compassione – я жалею
ho cura – я забочусь
ho a noia – я скучаю
ho pazienza – я терплю
avere per nulla – ни во что не ставить
per chi ci avete? – за кого вы нас принимаете / держите?
hai i peli sul cuore – у тебя каменное сердце
hai la coda di paglia – у тебя рыльце в пушку
hai la linqua biforcuta – у тебя ядовитый язык
hai una bella faccia tosta – у тебя хватает наглости, ты — нахал
hai un cervello di gallina – у тебя куриные мозги
hai la testa tra le nuvole – ты летаешь в облаках
hai scheletri negli armadi – дословно: у тебя скелет в шкафу (у тебя есть какой-то постыдный или скандальный секрет в прошлом)
☀️ Доброе утро друзья! Хорошего всем дня и отличного настроения!
🧘🏻♀️ Как ты держишь себя в форме? - Come ti tieni in forma?
Vado a sciare. - Я иду кататься на лыжах.
Gioco a calcio. - Я играю в футбол.
Faccio passeggiate. - Я хожу гулять.
Faccio surf. - Я занимаюсь серфингом.
Corro. - Я бегаю.
Uso spesso la bici. - Я часто езжу на велосипеде. (досл. Часто использую велосипед)
Pratico yoga. - Я практикую йогу.
Faccio gymnastica. - Я делаю гимнастику.
Faccio aerobica. - Я занимаюсь аэробикой .
Немного итальянских фразеологизмов ☘️
Essere al verde – не иметь денег
Calcare lа mano – перегнуть палку, переборщить
A braccia aperte - с распростёртыми объятьями
A buon mercato – по хорошей, выгодной цене
Castelli in aria – воздушные замки
Fare le cornа – обманывать, изменять
Fare quattro salti – идти танцевать
Fuori di testa – быть сумасшедшим
Fuori di melone - быть сумасшедшим
Хвалим еду по-итальянски 🍰
Италия славится своими кулинарными изысками. А как похвалить итальянскую еду?
Delicato – нежный. Используется для характеристики мягкого, приятного вкуса. Не важно, сладости это или соленая еда – главное, что она приносит наслаждение.
Delizioso – вкусный, просто восхитительный. Используется для обозначения еды с очень тонким и очень хорошим вкусом. Идеально использовать для характеристики сладостей.
Gustoso - очень вкусный. Используется для соленой еды: пасты и мяса, от которых остаётся приятное послевкусие.
Intenso – интенсивный, глубокий. Используется для характеристики вкуса. Не используется для характеристики пасты и лазаньи. Словом intenso лучше этим словом характеризовать кофе.
Favoloso – сказочно, эффектно. Еще один синоним “prelibato”, который можно использовать, когда еда действительно понравится и захочется сказать о ней все, что вы думаете.
Piacevole, gradevole – приятный. Это то блюдо со средним вкусом, которое удовлетворяет желания и делает счастливым. Можно использовать для описания приёма пищи, обеда или ужина, или же для вина.
Prelibato – восхитительный. Используется для еды, которая «открывает Вселенную». Это та еда, которая заставит вас просить добавки. Например, всеми любимая лазанья.
Squisito – изысканный, вкусный. Синоним prelibato, который используется для характеристики жареного мяса – нежного и прекрасно приготовленного блюда.
Sublime – величественный. Это слово используют для характеристики максимального уровня вкуса, настоящего совершенства! Им принято характеризовать действительно великолепное блюдо от шеф повара.
Доброе утро друзья!
Прилагательные для описания человека, чувств 😍
affamato (аффамАто) - голодный
goloso/ mangione (голОсо/ манджОне) - прожорливый; жадный/ обжора
assetato (ассетАто) - томящийся жаждой
assonnato (ассоннАто)- сонный; заспанный
pigro (пИгро) - ленивый; вялый
freddoloso (фреддолОсо) - мерзляк
stanco (стАнко) - усталый
rilassato (рилассАто)- отдохнувший; успокоенный
sorpreso (сорпрЕзо)- удивленный
stupito (ступИто) - изумленный
malato (малАто) - больной
brutto (брУтто) - отвратительный; скверный; гадкий; плохой
pazzo (пАццо) - сумасшедший; безрассудный
preoccupato (преоккупАто) - встревоженный; озабоченный
pensieroso (пенсьерОсо) - задумчивый
elegante (элегАнте) - элегантный; нарядный
pauroso/ impaurito (паурОсо/ импаурИто) - трусливый; испуганный
malizioso (малицьОсо) - хитрый; злобный; лукавый
orgoglioso/ fiero (оргольОсо/ фьЕро) - гордый
divertente (дивертЕнте) - занимательный; интересный; развлекательный
arrabbiаto (арраббиАто) - сердитый; рассерженный
timido (тимИдо) - робкий; застенчивый
volgare (вольгАре) - вульгарный; пошлый
Одежда. 👔
Размер одежды - la taglia/misura (ла тАлья/мизУра)
Размер обуви - il numero (il numero di scarpa) (иль нУмеро (иль нУмеро ди скАрпа))
Cредний – medio (мЕдио)
Военный (форма, расцветка) - militare (милитАре)
Рукав - la manica (ла мАника)
Коричневый - marrone (маррОне)
Коричневый кожаный ремень - la cintura marrone di pelle (ла чинтУра маррОне ди пЕлле)
Кирпичного цвета - mattone (маттОне)
Меланж - melange (мелАндже)
Мавр, цвет кожи, чёрный (о цвете волос) - moro (мОро)
moro più dell'inchiostro - чёрный как сажа (мОро пиУ делль'инкьОстро)
Тёмно-коралловый - moro (мОро)
Майка – la maglia, la maglietta (ла мАлья, ла мальЕтта)
Мокасины - mocassini (мокассИни)
Надевать - mettersi (мЕттерси)
Нейтральный - neutro (неУтро)
Плащ - mantello (мантЕлло)
Ореховый - nocciola (ноччОла)
Светло-серый - noce (нОче)
Синий (цвет моря) - navy (нАви)
Свитер – il maglione (иль мальОне)
Трусы - mutande (мутАнде)
Черный - nero/nera (нЕро/нЕра)
Черная лакированная сумка - la borsa nera laccata (ла бОрса нЕра лаккАта)
Черные кожаные перчатки - i guanti neri di pelle (и гуАнти нЕри ди пЕлле)
I Dolci e i Dessert - Пирожные и Десерты 🍰
il bigné - эклер
la panna - сливки
il ripieno - начинка
la pasta filo - тесто филло
la pasta sfoglia - слоёное тесто
il bignè - заварное пирожное
il dolce alla frutta - фруктовое пирожное
la crostatina - фруктовый пирог
la meringa - безе
il pan di Spagna - бисквит
il muffin - маффин
ricoperto di cioccolato - покрытый шоколадом
la crema pasticcera - заварной крем
la torta al cioccolato - шоколадный торт
la focaccina/focaccia - фокачча (итальянская пшеничная лепёшка)
la crema - крем
la pasta - тесто
la fetta - кусочек
il budino di riso - рисовый пудинг
la festa - праздник
Posso avere una fetta, per favore? - Можно мне кусочек, пожалуйста?
Доброе утро друзья! ☀️
“Che tempo fa?” – Какая на улице погода?
💡На этот вопрос можно ответить:
Fa freddo. – Холодно.
Fa freddissimo. – Очень холодно.
Fa caldo. – Жарко.
Fa caldissimo. – Очень жарко.
Fa bel tempo. – (стоит)Хорошая погода.
Fa brutto tempo. – (стоит)Плохая погода.
Nevica. – Идет снег (вообще в этом месте).
Sta nevicando. - Идет снег в данный момент.
Piove. – Идет дождь(вообще в этом месте).
Sta piovendo. - Идет дождь именно сейчас.
Tira vento. – Дует ветер.
è nuvoloso. – Облачно.
C’è la nebbia. – На улице туман.
C’è il sole. – Светит солнце.
Il tempo è bello. – Погода хорошая.
Il tempo è brutto. – Погода плохая.
Che tempo fa da voi oggi? - А какая у вас сегодня погода?
Proverbi sul Pesce 🐟
В Италии рыба очень часто фигурирует в различных выражениях, может быть потому, что полуостров омывается огромным количеством морей и люди часто ассоциировали себя с рыбами.
Costa più la salsa che il pesce - Игра не стоит свеч
Il pesce comincia a puzzare dal capo - Рыба гниёт с головы
Invan si pesca se l'amo non ha l'esca - Без насадки рыбы не выудишь (= Не подмажешь - не поедешь)
Essere sano come un pesce — Быть здоровым, как рыба (= Иметь отличное здоровье)
Chi dorme non piglia pesci — Кто спит, не ловит рыбу (= Не нужно терять времени)
Buttarsi a pesce su qualcosa — Не терять шанс ухватить за хорошую возможность
Fare gli occhi da pesce lesso — Смотреть влюбленным взглядом
Fare il pesce in un barile — Оставаться нейтральным в спорной ситуации (= Держаться в стороне)
Essere muto come un pesce — Держать язык за зубами, хранить секрет
Essere un pesce fuor d’acqua — Быть посторонним, лишним в определенной обстановке, Чувствовать себя "не в своей тарелке"
Trattare a pesci in faccia — Оскорблять, обижать кого-либо
😍 Chi semina amore, raccoglie felicità.
Тот, кто сеет любовь ❤️ собирает счастье.
☀️ Всем хорошего дня и отличного настроения!
Предлоги, служащие для указания периода времени. ⏰
🔹a – в:
Mi sveglio alle sette. Я просыпаюсь в 7.00.
🔹fa – (тому) назад:
Sono arrivato un mese fa. Я приехал месяц назад.
🔹tra / fra – через:
Arriva tra due giorni. Он приезжает через два дня.
🔹da – уже:
Lavodo qui da un anno. Я работаю здесь уже год.
🔹fino a – до:
Resto fino alle tre. Я остаюсь до трех часов.
🔹in – указание на период:
In inverno mi piace sciare. Зимой мне нравится кататься на лыжах.
🔹dopo – после:
Dopo la scuola vado a casa. После школы я иду домой.
🔹durante – во время:
Durante il viaggio ho letto un libro. Во время поездки я прочитал книгу.
🔹verso – около:
Arrivo verso le sei. Я прийду около шести.
🔹per – на:
Resto per una settimana. Я останусь на неделю.
Предлог a очень важен при указании времени. Обычно он употребляется с артиклем, но слова mezzogiorno, mezzanotte пишутся без артикля:
в 3.15 alle tre e quarto;
в 13.00 all’una;
в 14.40 alle tre meno venti;
в 12.00 a mezzogiorno.
А вот чтобы сказать, когда мы родились, понадобится предлог in:
Sono nato nel 1978. Я родился в 1978.
Но: Я родился 5 сентября. Sono nato il 5 settembre.
😍 Chi desidera vedere l’arcobaleno deve imparare ad amare la pioggia.
❤️ Тот, кто хочет увидеть радугу, должен полюбить дождь.
😊 Спасибо, что делитесь с друзьями!
☀️ Доброе утро друзья! Хорошего дня и отличного настроения всем!
Инфинитив (Infinito) ⭐️
Infinito - неличная форма глагола. Он лишен обычных глагольных категорий лица, числа, наклонениям (исключения составляют инфинитивы возвратных глаголов, управляемые другими глагольными формами:
Devo svegliarmi presto - Я должен (Мне надо) рано проснуться.
В итальянском языке Infinito имеет две формы времен: presente (leggere, partire) и passato (aver letto, essere partito - выбор вспомоготельного глагола подчиняется общим правилам). Временные формы Infinito не обозначают абсолютное время, а лишь указывают на временную соотнесенность с другими действиями. Infinito presente передает одновременное действие, а Infinito passato - предшествующее другим действиям.
Infinito passato обозначает совершенное действие, относящееся к прошлому и всегда предшествующее действию глагола главного предложения.
- Sono sicuro di aver fatto bene. Я убежден, что поступил хорошо.
- Dopo averlo fatto e andato a vedere un film. После того как он это сделал (сделав это), он пошел смотреть фильм.
- Ti ringrazio per avermi stupito. Благодарю за то, что ты удивила меня.
Запомните! Infinito passato e presente употребляются только при наличии общего подлежащего:
- Crede di poterlo fare. Он полагает, что он сможет это сделать.
- Dopo aver telefonato a Fausta ha deciso di andare al cinema. Позвонив Фаусте (после того как он позвонил Фаусте), он решил пойти в кино.
1) Sono sicuro di aver fatto bene. - Я знаю, что хорошо поступил.
Sono sicuro di aver avuto ragione. - Я уверен, что был прав.
Mi dispiace di non averlo visto. - Мне жаль, что я его не видел.
Dice di esserci gia stato. - Он говорит, что он там уже был.
2) Dopo averlo fatto sono andato a vedere un film. - После того, как я это сделал (сделав это), я пошел смотреть фильм.
Dopo essere arrivato a Roma ha telefonato a Maria. - После того как он приехал в Рим (приехав в Рим), он позвонил Марии.
Неопределенные местоимения Molto, Poco (много, мало). ✅
🔹Местоимения molto, poco могут выступать как: прилагательные, наречия, местоимения.
1. Прилагательные (стоят перед именем существительным без артикля, согласуются с ним в роде и числе):
Abbiamo molto lavoro. У нас много работы.
Ho molta fame. Я очень голоден.
Nella classe ci sono molti (-e) studenti (-esse). В классе много студентов (-ток).
Sa poche parole italiane. Он / она знает немного итальянских слов.
Leggete pochi libri. Вы читаете мало книг.
2. Наречия (стоят после глаголов, предшествуют другому прилагательному или наречию, форму не изменяют):
Traducono molto. Они много переводят.
Fa poco, ma parla molto. Он /она мало делает, но много говорит.
3. Местоимения (как правило, выполняют роль подлежащего, стоят во множественном числе):
Conosce molti. Он / она знает многих.
Pocchi leggono questo libro. Немногие читают эту книгу.
🔹Аналогичным образом изменяются:
Tanto – столько, так, много.
Lei tanto gentile! Вы так любезны!
Quanto – сколько, как:
Quante sigarette fumi al giorno? Сколько сигарет ты выкуриваешь за день?
Troppo – очень, слишком много:
Dormi troppo. Ты слишком много спишь.
🛣 STRADA:
1) дорога; путь
aprire la strada перен. — проложить путь
insegnare la strada — указать дорогу
sbagliare strada — ошибиться дорогой/пойти по ложному пути
strada ferrata — железная дорога
strada maestra — магистраль
strada (con traffico) a due sensi — дорога с двусторонним движением
2) дорога, путешествие, поездка
trovare qd per la strada — встретить кого-либо по/в пути
strada facendo — 1) по пути, по дороге, во время пути 2) мимоходом, попутно; кстати
(essere) a mezza strada — (находиться) на полпути (также перен.)
rifare la strada — вернуться
sono due ore di strada alla città — до города два часа пути
3) перен. дорога, путь; стезя, колея высок.
seguire la/andare per la propria strada — идти своей дорогой/своим путём
farsi strada — пробить себе дорогу; выбиться в люди
mettere sulla buona strada — указать правильный путь, вывести на верную дорогу
imboccare la giusta strada — пойти по верному пути
trovare la strada fatta перен. — пойти по готовому пути; прийти на готовенькое
tagliare la strada a qd — стать поперёк дороги кому-либо
non aver fatto molta strada (nella vita) — недалеко уйти (в жизни)
di questo passo non faremo molta strada — так мы недалеко уйдём
c'è da fare ancora molta strada — предстоит ещё проделать немалый путь
4) перен. путь, средство, способ
non sapere che strada prendere — не знать, что предпринять; быть в растерянности
trovare la strada giusta — найти верное средство/верный путь .
Кто из вас привязан к итальянской душе?
Так вот, вместе с итало-русской миледи прогуляемся по увлекательным улицам Италии, познакомимся с рецептами забавных блюд и свяжемся с итальянской культурой. И конечно же, подучим язык!
/channel/ninaitalorussia14
Предлоги da, in, con, su - значение и употребление✅
🔹da
Значение – откуда, от чего.
Da dove vai? – Откуда ты идешь?
Значение – к кому-то, у кого-то.
Vado dal medico. – Я иду к врачу.
Vado da Maria. – Я иду к Марии.
Предназначение (для кого, для чего).
Voglio comprare le scarpe da tennis. – Я хочу купить кроссовки для тенниса.
Dov'è l'abbigliamento da uomo? – Где находится мужская одежда?
В следующих случаях:
Ho da fare. – Я занят.
Questi vestiti sono da lavare. – Эти вещи нужно постирать.
A casa non c'è niente da mangiare. – Дома нечего есть.
Queste pagine sono da stampare. – Эти страницы нужно напечатать.
🔹in
Быть в каком-либо месте.
Perché sei in Russia? – Почему ты в России?
Mi piace viaggiare in aereo. – Мне нравится путешествовать на самолете.
Обозначение времени.
in un'ora – в течение часа
in giornata – в течение дня
Il tuo permesso di soggiorno scade in aprile. – Срок действия твоего вида на жительство истекает в апреле.
Torniamo in un'ora. – Мы вернемся в течение часа.
В следующих выражениях:
in silenzio – тихо, молча
in fretta – быстро, спешно, в спешке
in ginocchio – на коленях
in piedi – стоя, на ногах
in anticipo – заранее
in ritardo – с опозданием / поздно
Oggi sei in anticipo. – Сегодня ты пришел раньше.
Dobbiamo vedere il film in silenzio. – Мы должны смотреть фильм в тишине.
🔹con
Имеет значение c.
Posso venire con te? – Я могу пойти с тобой?
Partiamo con la macchina. – Давай поедем на машине.
Употребляется в следующих выражениях:
Con questo freddo. – В такой холод.
Con questo caldo. – В такую жару.
Con questo sole. – С этим солнцем.
🔹su
Переводится как на. Может обозначать чем-то или где-то.
Devi scrivere su questo modulo. – Ты должен писать об этом модуле.
Ho letto il libro su Garibaldi. – Я прочитал(а) книгу о Гарибальди.
☀️ Доброе утро жизни, которая несмотря на трудности знает, как подарить нам мгновения радости!
😍 Всем хорошего дня!