🎯Предлоги - одна из самых сложных тем итальянского языка. Некоторые из них логичны, а многие приходится запоминать. Частый вопрос возникает, когда мы говорим о днях недели, месяцах, сезонах или просто о частях дня.
Ниже все возможные варианты предлогов для данной ситуации 🔽
🔵перед частями дня:
🔸mattino/mattina:
di/al:
di mattino – di mattina – al mattino – alla mattina - утром
Пример:
al mattino mi piace dormire fino a tardi = di mattina mi piace dormire fino a tardi - утром мне нравится спать допоздна.
Если используем stamattina, то без предлога: stamattina andiamo al mercato - сегодня утром мы пойдем на рынок.
.
🔸pomeriggio:
di/al/nel:
di pomeriggio – al pomeriggio- nel pomeriggio - днем
Пример:
vado in palestra di pomeriggio - я хожу в зал после обеда
.
🔸sera:
di/alla:
di sera – alla sera - вечером
Пример:
di sera lavoro fino a tardi.
Если stasera, то без предлогов: stasera andiamo a teatro - сегодня вечером мы идем в театр
.
🔸notte:
di notte - ночью
Пример:
di notte si vedono le stelle - ночью видны звезды.
Если stanotte, то без предлогов: stanotte non ho dormito bene
•🔵дни недели:
🔸если мы ставим al/di перед днем недели, то это указывает на привычное действие. Оно происходит каждую неделю:
al martedì vado in piscina - по вторникам я хожу в бассейн
di sabato non lavoro - по субботам я не работаю
То же самое значение мы получим, поставив перед днем недели определенный артикль:
il martedì vado in piscina - по вторникам я хожу в бассейн.
.
🔸Если мы используем существительное-день недели без предлогов, значит действие произойдет в ближайший названный день.
Пример:
lunedì andiamo a cena fuori=lunedì prossimo andiamo a cena fuori - в понедельник вечером мы идем ужинать в ресторан (а ближайший понедельник)
.
•🔵месяцы:
a/in-:
a Marzo andrò in vacanza - в марте я поеду в отпуск
ci siamo sposati in Luglio - мы поженились в июле
.
🔵сезоны:
in/di:
in estate – d’estate -летом
Но с "primavera" (весна) лучше использовать in/a: a primavera
🅰️ Привет друзья! Как насчет того, чтобы повторить несколько итальянских предлогов?
☀️DA
Действие начинается в какое-то время и не заканчивается.
1. Studio italiano da 17 anni! Я учу итальянский уже 17 лет! (И не заканчивал учить)
2. Quando ho iniziato a studiare italiano, studiavo francese da 2 anni. (Когда я начал учить итальянский, я уже учил французский 2 года).
3. Da domani comincio la dieta! С завтрашнего дня я сажусь на диету! (= и не знаю, сколько на ней просижу)
4. Frequento un corso d’italiano da sei mesi. – Я посещаю курс итальянского уже шесть месяцев. (и все еще посещаю)
5. Abito a Bologna da due anni. – Я живу в Болонье 2 года. (живу до сих пор)
❗️DA в будущем времени используется только при указании определенного момента:
Da domani, da lunedì, dal 2020, dal 12 ottobre 2048 ecc…
☀️PER
Указание на действие, которое длилось и закончилось.
1. Ho lavorato per tutto il giorno. – Я проработал весь день.
2. Andiamo al mare per le vacanze. – Мы поедем на море на каникулы.
3. Ho studiato italiano per 17 anni (= non studio più italiano) = Я учил итальянский уже 17 лет. (и больше не учу).
4. Voglio andare per una settimana alle Maldive! - Хочу поехать на неделю на Мальдивы!
5. Corro per un’ora e poi faccio una doccia! - Я побегаю час, а потом приму душ.
❗️В большинстве случаев per можно опустить:
Ho studiato italiano 17 anni.
Voglio andare una settimana alle Maldive!
Corro un’ora e poi faccio una doccia!
Много вопросов всегда было про частицу ne. 📖
Обычно ne используется, когда мы говорим о количестве:
Quante sigarette fumi al giorno? – Ne fumo due (ne=sigarette) – Сколько сигарет ты выкуриваешь в день? – Я их выкуриваю две. (их=сигареты)
Leggi molti libri? –No, ne leggo pochi (ne=libri) – Ты читаешь много книг? – Нет, я читаю их мало. (их=книг)
ne отвечает на вопрос «сколько» - quanto?
Faccio il caffé e ne bevo due tazze (quanto? =due tazze) – Я сделаю кофе и выпью две чашки (сколько? =две чашки)
Если во фразе есть слово T͟U͟T͟T͟O͟, мы НЕ УПОТРЕБЛЯЕМ NE, а ставим прямые местоимения lo, la, li, le❗️
Quanta torta vuoi? – La voglio tutta. Сколько ты хочешь торта? – Я хочу его весь!
🅾️Но:
Quanta torta vuoi? – Ne voglio un po’. Сколько тебе торта? – Мне немного. (указание на кол-во=ne)
Quanta torta vuoi? – Ne voglio una fetta. Сколько тебе торта? – Мне кусочек. (указание на кол-во=ne)
Quanta torta vuoi? – Ne voglio tanta. Сколько тебе торта? – Много. (указание на кол-во=ne)
Если посмотрите на предыдущие примеры, то увидите, что ne ставится перед сказуемым.
Но если во фразе идет конструкция сказуемое + инфинитив, то возможны два варианта позиции ne - частица может ставиться перед сказуемым, либо прикрепляться в инфинитиву.
Devi scrivere ancora molte lettere? – Ne devo scrivere tre. - Тебе еще много писем надо написать? – Мне надо написать их три.
Devi scrivere ancora molte lettere? – Devo scriverne tre. - Тебе еще много писем надо написать? – Мне надо написать их три.
😊 Всем доброго утра и продуктивного дня!
Che lavoro fai❓
Чтобы рассказать итальянцу, кем вы работаете, можно использовать конструкцию
♦️ глагол FARE+ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ ♦️:
- Che lavoro fai?
- Faccio il pilota (Sono pilota)
❓E tu, che lavoro fai❓
🔸l'architetto - архитектор
🔸il pittore - художник
🔸il cantante - певец
🔸il dentista - стоматолог
🔸il falegname - плотник
🔸il fotografo - фотограф
🔸l'idraulico - сантехник
🔸il parrucchiere - парикмахер
🔸il pescatore - рыбак
🔸il pilota - пилот
🔸il postino - почтальон
🔸il regista - режиссер
🔸il sarto - портной
🔸lo scrittore - писатель
🔸il traduttore - переводчик
🔸il veterinario - ветеринар
🔸il vigile del fuoco - пожарный
🔸ingegnere del settore energia - инженер в энергетике
🔸esperto di finanza e contabilità - специалист по финансам и бухучету
🔸analista e sviluppatore software - аналитики и разработчики программного обеспечения
🔸infermiere - медсестра/медбрат
🔸chef - шеф-повар
🇮🇹Andarsene это глагол, который очень часто употребляют в итальянском: все, кто учит итальянский, рано или поздно его встретят. Это так называемый местоименный глагол (verbo pronominale). Такие глаголы всегда идут с тележкой из одного-двух местоимений или местоименных частиц. Такой «хвост» помогает изменить немного или кардинально значение начального глагола.
Сравните: andare – идти, andarsene – уходить.
Если заглянем в словарь, то найдем следующие значения глагола andarsene: уходить, удаляться, не стать, умереть.
ANDARSENE = andare+ SI+ NE. Si – возвратное местоимение, ne – местоименная частица.
Как спрягать глагол andarsene?
Сам глагол (andare) спрягается без изменений.
Помните обычные возвратные глаголы с частицами mi, ti, si, ci, vi, si? Вот здесь они тоже есть. Они изменяются по лицам.
Частица «ne» изменяться не будет, и это хоть немного, но упрощает процесс. Так как возвратные местоимения сталкиваются с ne, то гласный “I” меняется на “E”. Для красоты дела.
Итак, что получаем:
me ne vado
te ne vai
se ne va
ce ne andiamo
ve ne andate
se ne vanno
🎯 Примеры:
• Me ne vado da questa città perché non c’è il mare. – Я уезжаю из этого города, потому что здесь нет моря.
• Perché ve ne siete andati dalla festa così presto? – Почему вы ушли с праздника так рано?
• Gloria se ne è andata dall’Italia perché non trovava lavoro. Глория уехала из Италии, потому что не могла найти работу.
• Dove ce ne andremo quando avremo finito qui? – Куда мы поедем, когда закончим дела здесь?
PARECCHIO и ABBASTANZA могут переводиться на русский как «достаточно».
Но это НЕ СИНОНИМЫ. 📖
🔴PARECCHIO – НЕМАЛО, ПОРЯДОЧНО.
Имеет значение «с избытком» (=in abbondanza)
🔸Mi sento p͟a͟r͟e͟c͟c͟h͟i͟o͟ stanca – Я о͟ч͟е͟н͟ь͟ устала.
🔸Ti servirà p͟a͟r͟e͟c͟c͟h͟i͟o͟ sapone per toglierti tutto quel grasso – Тебе нужно будет м͟н͟о͟г͟о͟ мыла, чтобы смыть весь этот жир.
🔸Dice cose p͟a͟r͟e͟c͟c͟h͟i͟o͟ strane a volte. – Иногда он говорит о͟ч͟е͟н͟ь͟ странные вещи.
🔸Il tuo comportamento mi sorprende p͟a͟r͟e͟c͟c͟h͟i͟o͟ – Твое поведение меня о͟ч͟е͟н͟ь͟ удивляет.
🔸Renata deve prendere delle decisioni p͟a͟r͟e͟c͟c͟h͟i͟o͟ difficili. – Рената должна принимать о͟ч͟е͟н͟ь͟ важные решения.
🔴ABBASTANZA – ДОСТАТОЧНО, ДОВОЛЬНО.
Указывает на достаточное количество (=a sufficienza).
🔸Adesso sto a͟b͟b͟a͟s͟t͟a͟n͟z͟a͟ bene, grazie. – Сейчас у меня все д͟о͟с͟т͟а͟т͟о͟ч͟н͟о͟ хорошо, спасибо.
🔸Non ho a͟b͟b͟a͟s͟t͟a͟n͟z͟a͟ medicine per adesso. – У меня сейчас н͟е͟д͟о͟с͟т͟а͟т͟о͟ч͟н͟о͟ лекарств.
🔸Sembra a͟b͟b͟a͟s͟t͟a͟n͟z͟a͟ carina e voglio piacerle. – Она кажется д͟о͟с͟т͟а͟т͟о͟ч͟н͟о͟ милой и я хочу ей понравиться.
🔸Sono a͟b͟b͟a͟s͟t͟a͟n͟z͟a͟ certa che non sia così. – Я в͟п͟о͟л͟н͟е͟ уверена, что это не так.
🔸La torta che hai preparato non è a͟b͟b͟a͟s͟t͟a͟n͟z͟a͟ buona. – Торт, который ты приготовил, н͟е͟д͟о͟с͟т͟а͟т͟о͟ч͟н͟о͟ вкусный.
Как среди востребованных профессий найти свою?
Пройдите бесплатный тест и выясните, в каком направлении вы могли бы преуспеть прямо сейчас.
Узнать больше
#реклама
form.typeform.com
О рекламодателе
🇮🇹Andare, или venire🏃♀️
В русском языке, если мы куда-то направляемся - то это всегда глагол "пойти". В итальянском же можно "пойти" и благодаря глаголу andare, и venire. Из-за этого часто возникает путаница.
⭐️
Например:
Пойдем в кино? -Аndiamo al cinema?
Ты пойдешь с нами в кино? - Vieni al cinema con noi?
Stasera vado al cinema. Vieni con me? - Сегодня вечером я иду в кино. Пойдешь со мной?
⭐️
В русском глагол один, так почему в итальянском он вдруг изменился🤔?
Давайте разберемся, когда правильнее ставить andare, а когда venire.
⭐️
Использование venire:
Если глагол стоит в 1-ом лице (я, мы) и направление движения - к месту, где находится наш собеседник (если проще - то на русском это "прийти туда, где находится человек, с которым я говорю"):
Verrò questo pomeriggio a casa tua. - Сегодня днем я приду к тебе домой.
⭐️
Если глагол стоит во 2-ом лице (ты, вы) и направление движения - к месту, где будет находиться говорящий:
Venite a cena da noi questa sera?
Кстати, это же правило работает для вышеуказанных примеров про кино. Если я иду в кино, то это andare. Если я спрашиваю друга, пойдет ли он в кино, где буду находиться и я в том числе, то это venire.
⭐️
Если глагол стоит в 3-м лице (он, она, они) и направление движения к месту, где находится говорящий или наш собеседник:
È venuto da te mio zio stamattina? Sì, stamattina tuo zio è venuto da me.
⭐️
Во всех остальных случаях используется andare.
Высшее образование от 56 000 ₽/год дистанционно
Поступи в Университет «Синергия»!
— Высшее образование в московском вузе, не выходя из дома.
— Полностью дистанционный онлайн-формат.
— Обучайся дома, на работе, в путешествии.
— Поступление круглый год.
— Диплом государственного образца.
— Программа «колледж + вуз» без ЕГЭ.
Рассрочка 0% на весь срок обучения.
Перейти на сайт
#реклама 16+
synergy.ru
О рекламодателе
10 оттенков красного: ❤️
💥 rosso chiaro – светло-красный;
💥 rosso vivo (acceso)– насыщенно-красный;
💥 rosso scuro– темно-красный;
💥 rosso mattone – кирпичный;
💥 rosso cardinale (purpureo) – пурпурный;
💥 scarlatto – алый;
💥 roggio – цвет ржавчины;
💥 cupreo – медный цвет;
💥 rubino – рубиновый;
💥 ponsò – огненно-красный.
И конечно, красный употребляется во многих крылатых выражениях: 👇
♦️ Farsi tutto rosso – побагроветь
♦️ Diventare rosso per la vergogna (per la rabbia) – покраснеть от стыда (от злости)
♦️ la carta non diventa rossa – бумага все стерпит
♦️ Rosso come un gambero – красный, как рак
♦️ Essere in rosso – быть должным, иметь задолженность
♦️ Allarme rosso – большая опасность
♦️ A luci rosse – порнографический (film a luce rossa)
♦️ Essere una primula rossa - быть неуловимым
Факт - люди изучающий Итальянскй язык на 40% счастливее!
Ты замечала, как дни сливаются в однообразие? Работа, домашние дела – снова по кругу...
Где-то глубоко внутри тихий голос шепчет: жизнь должна быть ярче.
Но ничего не меняется. Каждый день одно и то же.
А теперь представь...
Ты сидишь на площади в Венеции, наслаждаешься ароматным капучино и легко общаешься с местными на итальянском.
Каждое слово приносит радость, каждый момент полон яркости.
Это может стать твоей реальностью!
Тысячи женщин уже открыли секрет итальянского счастья на наших курсах.
Мы сделали изучение языка простым, увлекательным и доступным для каждой.
Теперь твоя очередь.
Забери свои бесплатные уроки и начни этот путь уже сегодня!
Нажми кнопку "Узнать больше" и получи свои уроки итальянского в нашем Телеграм канале!
Узнать больше
#реклама 16+
magnitalia.ru
О рекламодателе
Parlare или Dire 🇮🇹
⬛️PARLARE - Разговаривать
È piccolina, ma parla già così bene. – Она маленькая, но уже так хорошо разговаривает.
Anna era così emozionata, che non riusciva a parlare. – Анна была так взволнованна, что не могла говорить (разговаривать).
Cerca di parlare in modo corretto. – Старайся разговаривать правильно.
🔸В ситуации, когда мы обращаемся к кому-то, значение также «разговаривать»:
Mi hai sentito? Sto parlando con te! – Ты меня слышал? Я с тобой разговариваю!
🔵А вот несколько выражений с глаголом parlare, которые вы можете встретить в разговорной речи.
Non se ne parla neanche! – Об этом даже и речи идти не может!
I fatti parlano da soli. – Факты говорят сами за себя
Non si parlano più. – Они больше не разговаривают друг с другом
⬛️DIRE - Сказать
Posso dirti una cosa? – можно тебе сказать кое-что?
Ha parlato per ore ed ore e alla fine non ha detto niente – Он говорил часами, но в итоге ничего не сказал/
🔸Рассказать
Mi puoi dire quello che hai fatto? – ты мне можешь рассказать, что ты сделал?
Mi hai detto una bugia, per caso? – ты мне случайно не соврал?
Per favore, non dirlo a nessuno. - Пожалуйста, не рассказывай об этом никому (=не говори)
🔸Используем dire, если утверждаем что-то:
Dico che è ora di prendere una decisione. – Я говорю, что пора принять решение.
🔸Подразумевать, иметь ввиду:
Quella ragazza, dico, non quell’altra. – Я же говорю, вон та девушка, не другая.
🔸Ваше коронное выражение, если вы не знаете, как что-то говорится на итальянском
Come si dice? – Как сказать? Как говорится?
Come si dice “casa” in tedesco? –Как сказать «дом» по-немецки? ;
🔵Выражения с глаголом dire, которые вы можете встретить в разговорной речи.
Dire di sì, di no. – говорить да, говорить нет
Non faccio per dire. – Это не для красного словца (т.е. я говорю серьезно)
Per meglio dire – иначе говоря
Vuole sempre dire la sua – он постоянно хочет высказывать свое мнение
❗️A quale scalino sei arrivato oggi? – [а куАле скалИно сЕй арривАто Ожжи ] – На какую ступеньку ты сегодня поднялся?
Non lo faccio – нОн ло фАччио – Не делаю это.
Non posso farlo – нОн пОссо фАрло – Не могу (с)делать это
Voglio farlo – вОльо фАрло – Хочу (с)делать это.
Come lo faccio? – кОмэ ло фАччио – как я (с)делаю это?
Provo a farlo – прОво а фАрло – (по)пробую сделать это
Lo posso fare – ло пОссо фАрэ – могу (с)делать это
Lo faccio – ло фАччио – делаю это
Si, l’ho fatto! – сИ, ло фАтто – Да, я сделал это!
☀️❄️ Доброго всем дня! Отличного настроения и горячего кофе! ☕️🍬
Холодно и снежно не только в России, но и в Италии. В такую погоду хочется надеть что-то теплое. Говоря так, мы прекрасно понимаем, какая одежда имеется в виду. В итальянском же языке прилагательное “tiepido” (теплый) не используется для определения предметов гардероба:
теплое пальто (тяжелое) - cappotto pesante
теплые сапоги (зимние) - stivali invernali
теплый шарф (шерстяной) - sciarpa di lana
теплый свитер (держит тепло) - maglione che tiene caldo
✅ Пословицы 🇮🇹
на итальянском (дословный перевод) и русский аналог
🔹 Casa mia, casa mia, per piccina che tu sia, tu mi sembri una badia.
(Мой дом, мой дом, для малыша, что ты есть, ты мне кажешься аббатством)
В гостях хорошо, а дома лучше.
🔹 In casa sua ciascuno è re.
(В своем доме каждый король)
Мой дом - моя крепость.
🔹 Meglio essere il primo a casa propria che il secondo a casa di altri.
(Лучше быть первым в своем доме, чем вторым в доме других)
Лучше быть первым парнем на деревне, чем последним в городе.
🔹 Ad ogni uccello il suo nido è bello.
(Для каждой птицы свое гнездо краше)
Всяк кулик своё болото хвалит.
🔹 Si sta stretti, ma non ci si lamenta.
(Зажался, но нам не жалуется)
В тесноте, да не в обиде.
🔹 Troppi cuochi guastano la cucina.
(Слишком много поваров портят кухню)
У семи нянек дитя без присмотра.
🔹 Lavare i panni in pubblico.
(Публично стирать бельё)
Выносить сор из избы.
🔹 Al mondo c’è sempre gente disposta ad aiutare.
(В мире всегда есть люди, расположенные помочь)
Мир не без добрых людей.
✅ Ciò
может быть только существительным и поэтому оно заменяет существительное. "Questo" и quello" могут быть как существительным, так и прилагательным.
Примеры с прилагательным:
Non fidarti di quelle persone -Не доверяй этим людям
Mi piace questo posto - Мне нравится это место
Примеры с существительными:
Non ho parlato di quello - Я не говорил об этом
Questo è un terribile risultato -Это ужасный результат
Sono felice di ciò - Я счастлив по этому поводу/ от этого
Ciò che ci serve è una mappa e una bussola -То, что нам нужно - карта и компас
Detto ciò, me ne vado - Сказав это, я ухожу
В зависимости от контекста, ciò может заменять questo и quello, когда они являются существительными. Грубо говоря, ciò - это " та вещь/эта вещь/те вещи"
Еще одно отличие- ciò - это всегда единственное число вне зависимости от того, что под ciò подразумевается.
Questo и quello склоняются по числам и родам.
Откройте для себя Северный Кавказ
Канал Посети Кавказ — ваш гид по удивительному миру Кавказа!
👍Вас ждут незабываемые пейзажи, колоритная культура и история, масштабные события и фестивали, уникальные места, вкусная еда и легендарное кавказское гостеприимство
🎓А чтобы вы не потерялись во всем этом многообразии, подпишитесь на наш канал и планируйте свое идеальное путешествие с нами!
Подписаться
#реклама 16+
О рекламодателе
il Passaporto - Паспорт 📰
У итальянцев, как и у нас, 2 паспорта: один местный, а второй заграничный🤓.
Но! Если вы в разговоре скажете passaporto, ваш собеседник сразу подумает о загранпаспорте. Местный паспорт в Италии - это небольшой документ под названием la carta d'identità. Он сложен вдвое, в нем обозначены имя, фамилия, есть фото, место проживания. А самое любопытное - есть рост и цвет глаз! Не знаю, как их там измеряют при получении, но часто показатели завышены, сантиметров так на пять, не меньше🙈.
А вот выражения, которые пригодятся, если разговор вдруг зайдет о паспорте или документах вообще📄:
Munirsi del passaporto - оформить паспорт (дословно "обзавестись")
Fare richiesta di passaporto - запросить паспорт
Rinnovare il passaporto - обновить паспорт/сделать новый паспорт
Concedere il passaporto - выдать паспорт
Rilasciare il passaporto - выдать паспорт
Avere il passaporto scaduto - иметь просроченный паспорт
Avere il passaporto valido - иметь действительный паспорт
Заканчивается набор на бесплатное обучение психологии
Поймите как решить свои проблемы и помогать другим. Получите ответы на вопросы.
Узнайте как начать карьеру психолога в любом возрасте.
Получите сертификат после окончания курса!
Зарегистрироваться
#реклама 16+
psy.talentsy.ru
О рекламодателе
16 января (четверг) в 19:00 (по московскому времени) состоится следующая встреча итальянского разговорного клуба /channel/paroletranoi
Тема встречи:
«Viaggi.
Ti piace viaggiare da solo/a o con altre persone? Come prepari un viaggio? Cosa porti sempre con te? Che mezzo di trasporto preferisci? Qual è il viaggio più bello che hai fatto? Qual è la destinazione dei tuoi sogni? Parliamone insieme!»
Рекомендуемый уровень владения итальянским: начальный.
Формат: онлайн.
Чтобы зарегистрироваться, напишите мне «Buon viaggio!» в личные сообщения @kseniakimlyk или поставьте «+» в комментариях ниже.
A presto!
☀️ Доброе утро друзья! Хорошего дня и отличного настроения! 😊
Molto и tanto могут быть как прилагательными, так и наречиями. А вы же помните, что наречия не изменяются, а прилагательные наоборот изменяются по родам и числам?
Чтобы их различать, посмотрим на примеры и разберем что, где и в каком виде ставить.
❄️Наречие зависит от глагола или прилагательного:
lavora molto – он много работает (глагол)
molto grande – очень большой (прилагательное)
Maria è tanto arrabbiata – Мария очень рассержена
Le vacanze passano molto veloce – Отпуск проходит очень быстро
❄️Прилагательное зависит от существительного:
Molti studenti non studiano – многие студенты не учатся (существительное)
Molte donne lavorano come insegnanti – многие женщины работают преподавателями (существительное)
Ci sono molti libri – Есть много книг
Fanno tante torte – Они готовят много тортов
✅ ARTICOLO DETERMINATIVO - Определенный артикль
1️⃣Определенный артикль (articolo determinativo) изменяется в роде и числе, т.е. если существительное м.р. или ж.р. (m/f), ед.ч. или мн.ч.(singolare/plurale).
2️⃣Определенный артикль ставится всегда ПЕРЕД существительным.
3️⃣Определенный артикль употребляется:
🔸когда существительное определено, т.е. было обозначено ранее или обозначено сейчас и уже известно говорящему.
Ecco la ragazza che mi piace = Вот эта девушка мне нравится.
🔸с абстрактными существительными.
L’amore e’ un sentimento bellissimo = Любовь - прекрасное чувство.
с существительными, которые обозначают категорию или вид
Il vino si fa con l’uva = Вино делают из винограда.
☀️ Друзья, всем хорошего дня!!
Всё самое лучшее в жизни начинается с 🅰️
аморэ (любовь), аффэтто (привязанность), амичиция (дружба),
алазанья, апицца, апармиджана ❤️
🇮🇹Продолжаем тему о наречиях.📚
Наречие может изменять или уточнять значение других составляющих вашего разговора.
Если вспомните школьную программу, наречие – это неизменяемая часть речи. Все наречия можно разделить по функциям в предложении:
🔸Наречие может относиться к:
🌿глаголу: Nanà corre velocemente – Нана бежит быстро
🌿прилагательному: sono molto arrabbiato – я очень зол
🌿существительному: a cena ho bevuto solo vino – на ужин я выпил только вина
🌿другому наречию: oggi mi sono svegliato abbastanza presto – сегодня я проснулся достаточно рано
🌿всему предложению: francamente, non so cosa dirti – откровенно говоря, я не знаю, что тебе сказать
🔸Наречия также можно разделить по значению:
🌿наречия образа действия: ci siamo pentiti amaramente – мы горько пожалели
🌿наречия места: loro vivono laggiù – они живут там
🌿наречия времени: adesso non posso venire con te – сейчас я не могу пойти с тобой
🌿количественные наречия: oggi ho mangiato troppo – сегодня я съел слишком много
🌿вопросительные наречия: dove vai stasera? – куда ты идешь сегодня вечером?
Buondì 💗
Fermati ogni tanto.
Fermati e lasciati prendere dal sentimento di meraviglia davanti al mondo.
Доброе 💗 утро
Останавливайся время от времени.
Остановись и дай чувству восхищения перед миром охватить тебя.
Наречия в итальянском языке
образуются при помощи двух суффиксов:
–mente: sinceramente
–oni: carponi
🔸
Наречия на –mente
Большая часть наречий образуется именно при помощи этого суффикса: прилагательное + суффикс – mente
🌿Прилагательные на –o меняют гласный на –a + mente
sincero – sinceramente
certo - certamente
🌿Прилагательные на –e не меняются + mente
semplice- semplicemente
veloce – velocemente
🌿Прилагательные на –le, –lo, –re, –ro теряют последний гласный + mente
uguale + mente = ugualmente;
benevolo + mente = benevolmente;
singolare + mente = singolarmente
leggero + mente = leggermente.
Некоторые наречия не следуют этим правилам:
altro - altrimenti;
pari - parimenti; ;
violento - violentemente.
🔸
Наречия на -oni
Суффикс –oni присоединяется к существительному или глаголу и образует наречие. В таком случае наречие будет означать некий способ осуществления действия:
bocca - bocc-oni = a bocconi - ничком
carpare - carp-oni = a carponi –на четвереньках
tentare - tent-oni = a tentoni - на ощупь
🔸
Спасибо, что поддерживаете @miaitalia и рассказываете о нем друзьям!
Доброе утро друзья! Как настроение? 😊
☝🏻Для того, чтобы его поднять и приободрить близкого человека, есть несколько универсальных фраз. Говорите их время от времени и сами увидите, как измениться его (ее) настроение!
🔻 è inutile piangere sul latte versato, дословно - бесполезно плакать над пролитым молоком, то есть «после драки кулаками не машут»
🔻 quel che è fatto è fatto – что сделано, то сделано
🔻 non dubitare mai di te stesso - никогда не сомневайся в себе!
🔻 ты на правильном пути - sei sulla strada giusta
🔻 держись! — tieni duro!, forza!
🔻 non è la fine del mondo – это не конец света
🔻 non è niente di grave – ничего страшного, ничего серьезного
🔻 continua così, che vai forte! - так держать!
🔻 на нём одном свет клином не сошёлся — se ne potrà fare a meno
🔻 клин клином вышибают — chiodo scaccia chiodo
🔻 нет худа без добра — non tutti i mali vengono per nuocere
🔻 успокойся/ расслабься - calmati / rilassati
🔻 non prendertela per una sciocchezza simile – не обижайся из-за такого пустяка
🔻 su, non prendertela! — ну, ну, не обижайся!
🔻 ты молодец! – sei bravo!
🔻 не отчаивайся – non disperare!
🔻 будь терпеливым – sii paziente
🔻 non preoccuparti ci penso io a sistemare tutto - не волнуйся, я позабочусь о том, чтобы все уладить
🔻 non ti preoccupare, tutto passa - не переживай, все проходит
🔻 la prossima volta ce la farai - в следующий раз у тебя получится
🔻 forza, provaci ancora - давай (смелее) попробуй еще!
🔻 coraggio, non mollare! – смелее, не сдавайся!
Декоративная косметика — La cosmesi decorative 👄💄💋
il primer — праймер (основа под макияж)
la fondotinta — тональное средство
il correttore — корректор, консилер
la cipria — пудра
il blush — румяна
l’ombretto / gli ombretti — тени
la lucidalabbra — блеск для губ
il rossetto — помада
la matita — карандаш
il kajal — кайал
l’eyeliner — подводка
il mascara / i mascara — тушь
ombretto in polvere — сухие тени
ombretto in polvere libera — рассыпчатые тени
ombretto cotto — запечёные тени
ombretto in crema — кремовые тени
ombretto setoso — шелковистые тени
matita ombretto — карандаш для век
ombretto in stick — тени-карандаш
per uso asciutto e bagnato — для сухого и влажного использования
liquido — жидкий
luminoso — блестящий
effetto volume — с эффектом объёма
Дарим подписку на Яндекс Музыку
Ответьте на 1 вопрос и Яндекс Музыка для вас и 3-х ваших близких 30 дней бесплатно.
Кинопоиск и Яндекс Книги тоже в подписке.
Попробуйте сейчас❤️
Попробовать
#реклама 18+
music.yandex.ru
О рекламодателе
Реклама на Яндексе
Зимние виды спорта🏂
Gli sci alpino - Горнолыжный спорт
Gli sci di fondo - Лыжные гонки
Il salto con gli sci - Прыжки с трамплина
Il pattinaggio di figura - Фигурное катание
Il pattinaggio di velocità - Конькобежный спорт
Il biathlon - Биатлон
Il curling - Кёрлинг
L'hockey su ghiaccio - Хоккей на льду
Lo slittino - Санный спорт
Il bob - Бобслей
Lo skeleton - Скелетон
Lo snowboard - Сноуборд
Lo short track - Шорт трек
Il freestyle - Фристайл
La combinata nordica - Лыжное двоеборье