No me encuentro bien- я себя нехорошо чувствую
¿Qué te pasa?- Что с тобой ?
estoy enfermo-я болен
tengo fiebre- у меня жар/ температура
tengo una picadura -Меня что-то укусило
tengo una quemadura de sol - я сгорел на солнце/ у меня ожоги
tengo diarrea - у меня диарея
tengo tos-у меня кашель / я кашляю
tengo gripe -у меня грипп
tengo catarro - у меня насморк
tengo vómitos - у меня рвота
estoy cansado - я устал / уставший
@MiEspanol
Ложные друзья переводчика.
Это слова, сходные по звучанию, но различные по значению в разных языках.
Baba - слюна. А вовсе на та баба, что mujer.
Cerebro - мозг. Наше серебро - это plata, которое тоже является "ложным другом".
Carta - письмо. Карта по-испански будет mapa.
Pomada - пирожное. А помада - это lápiz labial.
Careta - маска. Карета будет carroza.
Rana - лягушка. А рана - это herida.
Profesor - учитель. Профессор же института - это catedrático, тот у кого есть кафедра.
Sol - солнце. А соль - это sal.
Matraz - колба. Матрас - это colchón.
Dura - твердая. А дура, что "дурная" - это tonta.
@MiEspanol
Продолжаем изучать наших ложных друзей переводчика.
Pena - наказание. А пена - это espuma.
Сedro - кедр. А цедра - cáscara de limón.
Сura - священник. Курица - gallina (да, "Галина Бланка" - это "Белая Курица").
Fea - уродливая. А фея - hada.
Firma - подпись. Фирма же - это empresa.
Malo - плохой. Мало - это poco.
Mochila - рюкзак. Мочить по-испански - mojar.
Сoma - запятая. Кома по-испански тоже coma, но все же первое (и самое часто встречающееся) значение - это запятая.
@MiEspanol
Секреты повелительного наклонения (Modo Imperativo )
►Оказывается, все формы глаголов в Повелительном Наклонении, как утвердительные, так и отрицательные, равны формам глаголов соответствующего лица и числа в Настоящем Времени Сослагательного Наклонения (Presente de Subjuntivo).
Например:
Сделайте это! – Hagalo! Haganlo!
Давайте сделаем это! – Hagamoslo!
Не делайте этого! – No lo haga! No lo hagais! No lo hagan!
Не делай этого! – No lo hagas!
Давайте не будем делать этого! – No lo hagamos!
Исключением из этого правила являюся формы глаголов во 2-м лице единственного и множественного числа утвердительной формы в Повелительного Наклонения.
►Окончания глаголов во 2-м лице единственного утвердительной формы в Повелительного Наклонения соответствуют окончаниям глаголов в 3-ем лице единственного числа Простого Настоящего времени Изъявительного наклонения (Presente de Indefenido).
Например:
Работай! – Trabaja!
Ешь! – Come!
Но есть 8 неправильных глаголов:
Tener – ten
Poner – pon
Salir – sal
Venir – ven
Ir – ve
Ser – se
Hacer – haz
Decir - di
►Окончания глаголов во 2-м лице множественного числа утвердительной формы в Повелительного Наклонения строятся посредством замены последней буквы инфинитива на –d-.
Например:
Работайте! – Trabajad!
Ешьте! – Comed!
►Окончания возвратных глаголов во 2-м лице множественного числа утвердительной формы в Повелительного Наклонения строятся посредством замены последней буквы инфинитива на возвратную частицу –os-.
Например:
Вставайте! – Levantaos!
Исключение:
Глагол уходить (уезжать) – irse: Уходите! - Idos!
@MiEspanol
Como son las nuevas familias
En la actualidad , la mayor cantidad de familias son todavía las originadas en el matrimonio , con las figuras del padre y la madre , y sus respectivos hijos . Pero también existen hoy , y cada vez mas , una serie de familias que ya sea por su cultura , posición social , costumbre , sexualidad o simple elección ; revisten grandes diferencias con las señaladas anteriormente , las cuales son detalladas a continuación :
Parejas sin hijos :
Son familias de núcleo estricto ; la mayoría de este tipo están casadas . Son generalmente parejas jóvenes donde el hecho de vivir juntos sin hijos les permite buscar la felicidad en la propia unión de la pareja . Y donde todavía no han decidido tener hijos o no .
Una persona con hijos :
Se conocen como "monoparentales" . Son separados/as , divorciados/as , con hijos , viudas/os , madres solteras , o personas con hijo adoptado . Están formadas mayoritariamente por personas de sexo femenino , aunque también hay varones que viven con sus hijos , sobre todo cuando este ha alcanzado la adolescencia y no necesita tantos cuidados .Una persona sola :
Se llaman unipersonales , formadas por un miembro que vive solo . En la practica agrupa a viudas/os o divorciados/as , y solteros/as . En este sector proliferan los profesionales que deciden dedicar su vida al trabajo y curiosamente cada vez se adhieren mayor numero de mujeres .
Divorciado con pareja e hijos :
Se denominan "familia de tejido secundario" . En este tipo de familia hay un miembro divorciado y con hijos . También se incluyen a las parejas homosexuales en las que uno o ambos miembros tienes hijos de anteriores relaciones heterosexuales .
@MiEspanol
{ Tarde, Mañana, Noche }
В употреблении этих обстоятельств времени ничего сложного нет, нужно только внимательно смотреть с каким предлогом или артиклем он используется (или нет артиклей и предлогов).
►Mañana - завтра
Значение обстоятельства времени Mañana легко запоминается по фразе: Mañana por la mañana - завтра утром.
Mañana vengo - я приеду завтра
Mañana voy a trabajar mucho - завтра я буду много работать
● La mañana - утро
La Mañana es un programa de radio - Утро - это название радиопрограммы
● Por la mañana - утром
No me gusta correr por la mañana - мне не нравится бегать по утрам
Por la mañana me voy a mi trabajo - descansar - утром я ухожу на работу
● De la mañana - утра
Son las ocho de la mañana - сейчас восемь утра
Esta mañana - это утро, этим утром
Esta mañana nada hago - этим утром я ничего не делаю
Esta mañana pasas aquí - это утро ты проводишь здесь
● Pasado mañana - послезавтра
Pasado mañana vienen mis amigos - послезавтра приедут мои друзья
►Tarde - поздно
Ya es tarde - уже поздно
Vuelvo a casa tarde - я возвращаюсь домой поздно
● La tarde - вторая половина дня, вторую половину дня
Paso la tarde con mis amigos - провожу вторую половину дня с моими друзьями
● Por la tarde - днем (во вторую половину дня)
Por la tarde estoy en casa - во второй половине дня я дома
Por la tarde me voy - во второй половине дня я уйду
● De la tarde - дня
Es la una de la tarde - сейчас час дня
Esta tarde - этот день, этим днем
►La noche - вечер, ночь
Paso la noche con mis amigos - провожу вечер (ночь) со своими друзьями
● Por la noche - вечером, ночью
Por la noche necesito irme - вечером (ночью) мне нужно уезжать
Me gusta pasear por la noche - мне нравится гулять по вечерам (по ночам)
● De la noche - вечера, ночи
Son sobre las nueve de la noche - сейчас около девяти часов вечера
● Esta noche - это вечер (эта ночь), этим утром (в эту ночь)
Esta noche salgo para Rusia - этим вечером (ночью) я уезжаю в Россию
Tengo mucho que hacer esta noche - у меня много дел на этот вечер (на эту ночь)
@MiEspanol
{ Варианты употребления вопросительного местоимения ¿Qué? }
► ¿Qué + глагол? - что?
¿Qué estás haciendo? - что ты сейчас делаешь?
► ¿Qué + существительное? - какой? какая? какие?
¿Qué libro lees?- какую книгу ты читаешь?
► ¿En qué + существительное ? - в каком? в какой? в каких?
¿En qué casa estás? - в каком доме ты находишься?
► ¿A qué + существительное + глагол движения (ir, venir, salir ....)? - в какой? в какую? в какие? (перемещаться)
¿A qué ciudad vas? - в какой город ты едешь?
► ¿A qué + существительное + глагол (для образования вопроса к существительному (человеку) в дательном падеже) - какому? какой? каким?
¿A qué compañeros lo traes?- каким товарищам ты это отвозишь?
► ¿A qué + существительное + глагол (для образования вопроса к существительному (человеку) в винительном падеже)? - какого? какую? каких?
¿A qué amigo saludas? - с каким другом ты здороваешься?
► ¿De qué + глагол? - о чем?
¿De qué hablamos? - о чем мы говорим?
► ¿De qué + существительное? - о каком? о какой? о каких?
¿De qué amigos hablamos? - о каких друзьях мы говорим?
► ¿De qué + существительное + глагол движения (ir, venir, salir ....) или глагол ser? - из какого? из какой ? из каких?
¿De qué ciudad eres?- из какого ты города?
► ¿Con qué + существительное ? - с каким? с какой ? с какими?
¿Con qué amiga vienes? - с какой подругой ты придешь?
► ¿Por qué + глагол ? - почему?
¿Por qué estás aquí? - почему ты находишься здесь?
► ¿Por qué + существительное ? - по чему (по какой поверхности, по какой дороге и т. д. )?
¿Por qué avenida vas?- по какому проспекту ты едешь?
@MiEspanol
ЛЕКСИКА - В АЭРОПОРТУ.
авиалиния la linea aerea
аэропорт el aeropuerto
рейс, номер рейса el vuelo, el número de vuelo
место el asiento
стюардесса la azafata
билет el billete
самолет el avión
зал отправления la sala de embarque
виза el visado
место назначения el destino
пассажир, пассажирка el pasajero, la pasajera
паспорт el pasaporte
отправление, выход la salida
цена la tarifa
очередь la cola
магазин duty-free la tienda duty-freе
тележка для чемоданов el carrito
номер выхода el número de puerta de embarque
посадочный талон el pase de abordar, la tarjeta de embarque
таможня la aduana
место выдачи багажа el reclamo de equipaje
терминал la terminal
багаж el equipajе
чемодан la maleta
носильщик el maletero
ручная кладь El maletín
секция для некурящих la sección de no fumar
Приятного полета! ¡Tenga un buen viaje
- Какой терминал вам нужен?- Я ищу терминал B. ¿Qué terminal necesita Usted?Busco la terminal B.
Где туалет? ¿Dónde está el baño?
Это международный терминал? ¿Esta terminal es para vuelos internacionales?
Где я могу зарегистрировать багаж? ¿Dónde puedo reclamar mi equipaje?
Это терминал для внутренних рейсов? ¿Esta terminal es para vuelos locales/nacionales?
Где офис таможни? ¿Dónde está la aduana?
- Куда вы направляетесь?- Я лечу в … - ¿Para dónde sale Ud.?- Voy a …
Простите, вы не могли бы помочь мне с чемоданами? Por favor, ¿me puede ayudar con las maletas?
Когда вылетает самолет?Когда прилетает самолет? ¿Cuándo sale el avión? ¿Cuándo llega el avión?
Регистрация,информация о рейсе:
Где проходит регистрация?Во-сколько нужно зарегистрироваться? ¿Dónde se puede facturar?¿A qué hora se debe facturar?
Можно нам место у окна/у прохода? ¿Podemos tener un asiento junto a la ventanilla/al pasillo, por favor?
Когда следующий рейс до Барселоны? ¿Cuándo sale el proximo vuelo para Вarcelona?
Во-сколько посадка? ¿A qué hora embarcamos?
Во-сколько мы прилетаем? ¿A qué hora aterrizaremos?
на сколько задержан рейс? ¿Cuánto tiempo habrá de retraso?
Какой номер выхода на посадку? ¿Cuál es el número de la puerta?
Я могу это взять в салон (как ручную кладь)? ¿Puedo llevar esto como equipaje de mano?
Сколько нужно доплатить за каждый лишний килограмм? ¿Cuál es el recargo por cada kilo de exceso?
@MiEspanol
TEXTO ESTUDIAMOS ESPAŇOL
Yo estudio español. El español es un idioma muy sonoro. Yo estudio mucho, pero no sé hablar mucho. Antón también estudia el español. Lo estudia mucho. Es un estudiante aplicado. Ana lo estudia también. Pero no trabaja bastante. no es aplicada, Nosotros estudiamos el español por primera vez y por eso no lo hablamos con soltura todavía. En la clase de español el profesor habla con los estudiantes. Habla con los estudiantes en español. Los estndiantes contestan al profesor. El profesor pronuncia todas las palabras de la lección. Después los estudiantes pronuncian las palabras.
¿Cómo es el español ?
¿ Habla el alumno mucho?
¿ Estudia inglés o español ?
¿ Quién habla con los estudiantes en la clase?
¿ Qué hacen los estudiantes en clase ?
@MiEspanol
CAFÉ
Se oye el rugir del vendaval
¿quién pudiera salir de aquí
con este temporal?
Una mañana de niebla
salí de la puebla Caraviñal
hube de pasar la ría de villa García
que es puerto del mar.
Yo te daré,
te dare, niña hermosa,
te dare una cosa,
una cosa que sólo sé: café!
@MiEspanol
🇪🇸Первое si (без ударения) - "если". 🇪🇸
🔹Учись, если хочешь стать врачом. 🇪🇸Второе sí (с ударением) в качестве "да" (противопоставление no)
_______________________________________
@MiEspanol
Лексика на тему "ДЕТСТВО" / VOCABULARIO SOBRE LA NIÑEZ/ LA INFANCIA 🐣
La niñez/ la infancia – детство
Jugar con juguetes – играть с игрушками
Jugar con muñecas – играть с куклами
Jugar con cochecitos – играть с машинками
Jugar con legos – играть с лего
Jugar a la casita – играть в домике
El peluche – мягкая игрушка
El cajón de arena – песочница
El tobogán – горка
El tobogán de hielo – ледяная горка
Pasear en trineo – кататься на санках
Patinar – кататься на коньках
Los patines de hielo – коньки
Los patines de ruedas – роликовые коньки
El columpio – качели
Columpiarse – качаться на качелях
Montar en bicicleta – кататься на велосипеде
Trepar a los árboles – лазить по деревьям
Pasear en balsa – кататься на плоту
Saltar en los charcos – прыгать по лужам
Saltar la cuerda – прыгать на скакалке
Jugar a las escondidas – играть в прятки
Jugar a pilla-pilla – играть в ляпы
Hacer travesuras – шалить
Meterse en lios – попадать в истории
Dibujar – рисовать
Colorear – раскрашивать
Pintar sobre un empapelado – рисовать на обоях
Ver dibujos animados – смотреть мультики
Сontar chistes – рассказывать анекдоты
Escribir cuentos – писать рассказы
Coleccionar las pegatinas – собирать наклейки
Sacar buenas notas – получать хорошие оценки
Ir al parque de atracciones – ходить в парк аттракционов
Hacer amigos – заводить друзей
Compartir – делиться
Pelear – драться
Caerse – падать
Crecer – расти
@MiEspanol
В испанском языке, если перед глаголом стоят отрицательные слова, как например: никто, ничего, никогда и т.д., то отрицание no перед глаголом не употребляется.
Например: nada tengo у меня ничего нет. Если отрицательные слова стоят после глагола, то отрицание no ставится перед глаголом, например: no tengo nada у меня ничего нет.
@MiEspanol
На основе комментариев решила написать пост, извините, что сразу не ответила, иногда просто теряются комменты и я присоединяюсь уже когда разгоралась беседа.
Буква ll
🇪🇸В разных частях испаноязычного мира букву ll произносят по-разному, например, фразу "me llamo" - "меня зовут" могут произнести как: [мэ йамо], [мэ джамо], [мэ шамо], [мэ жамо], [мэ льямо]. Из опыта жизни в Испании могу утверждать, что ll всегда произносится как [й], за исключением районов, где кастильский язык не является родным — например, Валенсианское Сообщество, Каталуния, Балеары, часть Арагона. (так называемые Каталанские Страны — Paisos Catalans ) 🇪🇸 🇪🇸И все же, самый классический способ - это произносить ll как и-краткую (й).
🇪🇸Я советую запоминать это как обычный [й], а потом при желании и по мере необходимости перестраивать данный звук, делая его более ядовитым. Постарайся привыкнуть к произношению этой буквы. От обычной буквы l тут мало чего осталось.
@MiEspanol
A veces la gente entra a tu vida, sólo para dejarte una lección y luego salir de ella.
Иногда люди входят в твою жизнь только для того, чтобы преподать тебе урок, а после - покинуть ее.
@MiEspanol
🇪🇸Приветствие на испанском!🇪🇸
Как здороваться с испаноговорильцами? А вот так. 🔹¡Buenos días! [Буэнос диас]— Добрый день! Доброе утро (до полудня)!Здравствуйте! 🔹¡Buenas tardes! [Буэнас тардэс]— Добрый день (после полудня до вечера) Здравствуйте! 🔹¡Buenas noches! [Буэнас ночэс]— Добрый вечер! Здравствуйте!🔹¡Buenas! [Буэнас]🔹¡Hola! [Ола]🔹 — Привет! 🇪🇸А если задать простые вопросы о самочувствии? 🔹¿Cómo estás? [Комо эстас?]— Как поживаешь 🔹¿Cómo está usted? [Комо эста устед?]— Как поживаете? 🔹¿Qué tal? [Ке таль]— Как дела? 🇪🇸А ответить? 🔹Bien, gracias. ¿Y usted? [бьен, грасьяс. И усте?]— Спасибо, хорошо. А вы? 🔹Así así. [аси аси] Así no más [аси но мас]. — Так себе. Не очень.🔹Regular. [регулар]— Средне. Так себе. Как всегда.🔹Todo está bien. [тодо эста бьен]— Все хорошо. 🇪🇸Надеюсь, что вам не придется использовать ответ о плохом самочувствии или состоянии дел. Но мало ли что... 🔹Muy mal. [муй маль]— Очень плохо. 🇪🇸Теперь можно и попрощаться. Это тоже дело нужное. 🔹¡Hasta la vista! [аста ля биста ]— До свидания!🔹¡Adiós! [адъешь]— Прощайте!🔹¡Hasta la noche! [аста ля ночэ]— До вечера!🔹¡Hasta mañana! [аста маньяна]— До завтра!🔹¡Hasta pronto! [аста пронто]— До скорого (свидания)! 🔹¡Hasta luego! [аста люэго] — Пока! 🔹¡Buena suerte! [буэна суэртэ]— Удачи!🔹¡Feliz viaje! [фэлис бьяхе]— Счастливого пути!🔹¡Que lo pase bien! [ке ло пасэ бьен]— Всего вам хорошего! 🔹¡Nos veremos! [нос беремос] — Увидимся!
@MiEspanol
{ Случаи, когда артикли не употребляются }
( Нулевой артикль )
В испанском языке артикль опускается:
1. Если в предложении существительное является обращением:
Buenos noches, _señora – Добрый вечер, сеньора.
2. Когда существительное является сказуемым, обозначающим национальность человека, его профессию, занятие и т.п.:
Soy brasileño – Я – _бразилец.
3. Перед именами собственными, имеющими отношение к человеку:
_Nicolás es mi hijo - Николáс - это мой сын.
4. Перед большинством названий городов, стран и континентов:
Moscú - Москва, Chile - Чили, Asia - Азия.
5. Когда существительные перечисляются:
Sin padre _ni madre, ni _perro que le ladre - Ни кола, ни двора (дословно - Ни отца, ни матери, ни собаки, которая ему подвывает).
6. Перед неопределёнными местоимениями:
unos (-as) - какие-то, несколько;
varios (-as);
todo (-a, -os, -as) - весь, всякий, любой;
otro (-a, -os, -as) - другой;
alguno (-a, -os, -as) - какой-то, некоторый;
mismo - (-a, -os, -as) - тот самый, сам.
Например: Otros días vendrán - Наступят другие дни
@MiEspanol
SALA DE ESTAR
La sala de estar suele ser sitio de conversación distendida, lugar para el café de urgencia y también ¡ ay! para el cigarrillo de los odiosos fumadores y fumadoras.
Se comentan las boutades de los enfermos y se hace una apresurada consulta al compańero. Afortunadamente, en la sala de estar se oyen bromas y risas con frecuencia, lo cual indica que no todo está perdido y que queda un reducto para la alegría y el optimismo. También reparamos en ella que la compañera viene hoy especialmente guapa o que el compañero se ha quitado por fin ese horrible jersey amarillo.
Pero, a veces, también en la sala de estar estamos más meláncolicos, o más trascendentes, o más poéticos, o más sońadores. Por eso, hoy quiero contar en ella este cuento aprovechando el frio invierno que tenemos, como si estuvieramos sentados todos alrededor de la grande chimenea virtual. Y para que los colegas australes lo oigan en la noche estrellada, veraniega y cálida, bajo la Cruz del Sur.
@MiEspanol
{ Порядок слов в предложении }
(Orden de palabras en las oraciones)
► В испанском языке в утвердительных предложениях используется прямой порядок слов, например:
El coche es moderno. Машина современная.
Подлежащее - El coche , далее идет сказуемое es (эс; есть (в русском переводе опускается)), после которого приводится определение moderno, описывающее обсуждаемую машину. Вот еще несколько примеров:
La chica es bonita. Девочка красивая.
El gato es picaro. Кот хитрый.
► Для построения отрицательного предложения достаточно поместить частицу NO перед (!) глаголом, как показано в следующих примерах:
El pais no es grande. Страна не большая.
El chico no es alto. Мальчик не высокий.
► Задать вопрос на испанском можно тремя различными способами:
● Изменяя интонацию: предполагатся, что вопрос, на который вы хотите получить ответ – закрытый, т.е. ожидаемыми вариантами ответа являются «да» или «нет», а не развернутый ответ. В таком случае, порядок слов остается ровно таким же, каким он был бы в повествовательном предложении, интонация повышается к концу предложения.
¿Es estudiante? – Он студент?
¿Te gusta la lectura? – Ты любишь читать?
● Изменяя порядок слов: cобственно, как везде, если у нас есть подлежащее, то задать вопрос можно поменяв порядок слов на обратный , т.е. поставив подлежащее после сказуемого.
Va Pedro al mercado. ¿Va al mercado Pedro? Педро собирается идти на рынок?
Sale María mañana. ¿Sale mañana María? Мария уезжает завтра?
● Используя вопросительные местоимения, например:
¿Dónde está el baño? Где туалет/ванная?
¿Cuánto cuesta? Сколько это стоит?
@MiEspanol
Черты характера: Decidido / Решительный
Vámonos - пойдем.
Estoy seguro - я уверен.
Ya lo he decidido - я уже решил.
Así quedamos - на том и порешили.
No hay vuelta de hoja - нет пути назад.
Estoy resuelto a hacerlo - я решил сделать это.
Синонимы и связанные слова:
Cabezón - упрямый.
Resuelto - решительный.
Cierto - несомненный.
Seguro - уверенный.
Determinado - определённый.
Tenaz - упорный.
Firme - твёрдый, стойкий.
Terco - упрямый.
Obstinado - упорный, упрямый.
Testarudo - упрямый, упорный, настойчивый.
Porfiado - упрямый, своевольный.
Tozudo - упорный, упрямый.
Связанные выражения:
Agarró el toro por las astas. Взял быка за рога.
Agarró el toro por los cuernos. Взял быка за рога.
Él no se raja. Он не отступится.
Lo hizo sin titubeos. Он сделал это без колебаний.
No va a cambiar de opinión. Он не изменит своего мнения.
Quemó las naves. Он сжег за собой мосты (букв.: корабли).
Tomó una decisión. Он принял решение.
Sale y vale. Давай сделаем это.
@MiEspanol
Aprender una lengua no es sólo estudiar una asignatura
Muchas personas piensan que no pueden llegar a aprender una lengua porque la han estado estudiando en la escuela durante muchos años y siguen sin ser capaces de conversar o de entender a un nativo. El error del planteamiento de estos estudiantes suele ser que reducen el ámbito de aprendizaje a lo que se les exige en clase. Los planes de estudios de enseñanzas regladas son limitados y suelen basarse, en buena parte, en la explicación de la gramática. Sin embargo, aunque la gramática es importante para dominar una lengua, no es, en absoluto, lo único que debe estudiarse. La lengua es cultura. Quien tenga por objetivo aprender una segunda lengua debería tratar de imbuirse en dicha cultura. Existen multitud de formas de acercarse a otra lengua/cultura, (viendo películas en versión original subtituladas, leyendo revistas, periódicos o páginas web de algún tema de especial interés para el estudiante, libros infantiles o de lectura graduada, chateando, escuchando audiolibros con la ayuda de una edición impresa del mismo, ...) y lo ideal es combinarlas para optimizar los resultados de proceso de aprendizaje.
@MiEspanol
METODOS DE APRENDER UNA LENGUA EXTRANJERA.
Hay diversas medios para aprender una lengua. Se pueden tomar lecciones en una escuela o con profesor o por correspondencia. También es posible hacerlo con un libro es en caso de aprender sólo, sin profesor. Los estudiantes estudian con más placer empleando los discos, mirando peliculas, otra cosa es se puede empleando éste metodo con menos esfuerzos.
España, Londres o París son los más agradables y los más prácticos. Claro Ud. habla con un guía de conversación.
- ¿ Cómo puedo ir a España para aprender español? Me falta tiempo y dinero.
- No se preocupe amigo mío mañana mismo iremos a España sin problemas a través de la red de Internet.
@MiEspanol
Дифтонг 🇪🇸Когда изучаешь иностранный язык, всегда уделяешь внимание нескольким моментам: лексике, грамматике и фонетике. Это три основных аспекта, с которыми нужно быть знакомыми, для успешного владения языком. Эти знания позволяют свободно общаться на изучаемом языке. 🇪🇸 🇪🇸Во время ознакомления с фонетикой испанского языка, стоит уделить внимание сложным звукам, которые состоят не из одной буквы. 🇪🇸 Речь пойдет о ❗️дифтонгах и трифтонгах. ❗️
🇪🇸 не стоит воспринимать дифтонг как проблему, скорее всего - это всего-лишь препятствие. И как только вы разберётесь в этой тебе, дифтонг перестанет быть для вас препятствием. Поехали? ✅Что такое дифтонг, и какие они бывают 🇪🇸Дифтонг – это сочетание двух гласных звуков, которые образуют один единый слог.
🇪🇸Дифтонг – это сочетание:
1. Сильная + слабая: ei [ey], ai [ay], oi [oy], eu, au, ou
2. Слабая + сильная: ie, ia, io, ue, ua, uo
3. Слабая + слабая iu - читаем [ю], ui читаем как w- не стоит забывать, что они читаются слитно. ✅В испанском языке есть понятие сильный и слабый гласный. 🔹К первой группе (к сильным) относят гласные а, о, е; 🔹а ко второй – i, u. ✅Правила чтения дифтонгов.
🇪🇸В словах с дифтонгами действуют те же правила чтения, которые мы с вами уже рассматривали: 🔹если слово оканчивается на N, S или гласный, то ударение падает на предпоследний слог, 🔹если на любой другой согласный – то на последний.
🇪🇸Но как быть, если ударение падает на слог с дифтонгом? Все просто.
🔹Читая в слове дифтонг, предпочтение для ударения следует отдавать сильному гласному (если нет специальных маркировок ударения). 🔹Если в дифтонге сочетаются 2 слабых гласных, то тогда ударение падает на второй гласный. Например: cuEnto (сказка, сплетня), pAusa (пауза), LuIsa (Луиза), niEve (снег), Aire (воздух). Или же país (страна), río (река), miércoles (среда), oímos (мы слышим). ___________________________
@MiEspanol
🔴 #Продамканалы
@turkishtg (3.1k)
@vslux (1.5k)
@krasotaru (455)
@hitrostijizni (160)
Общее количество - 5.2k
Подробности: @elmazik1
🔔 В испанском языке существуют многочисленные заимствования из арабского языка (от 3 до до 5 тысяч по разным источникам): юридические, научные, военные, сельскохозяйственные, торговые и другие термины, географические названия. Многие из них и сейчас активно употребляются в речи.
@MiEspanol