Любовь как бабочка: сожмешь слишком сильно — она умрёт, отпустишь — и она улетит.
el amor es como una mariposa: si la agarras demasiado muere, si la dejas volar - va a escapar.
@MiEspanol
Любовь как чашка горячего кофе... можно согреться, а можно обжечься.
El amor es como una taza de café caliente: se puede calentarse, y se puede quemarse.
@MiEspanol
yo he
tu has
el ha
nosotros hemos
vosotros habéis
ellos han
Основной глагол 1-й группы имеет окончание -ado, а глаголы 2-й и 3-й групп окончание -ido. Рассмотрим теперь на примерах
Лицо cantar comer recibir
yo he cantado he comido he recibido
tú has cantado has comido has recibido
el ha cantado ha comido ha recibido
nosotros hemos cantado hemos comido hemos recibido
vosotros habéis cantado habéis comido habéis recibido
ellos han cantado han comido han recibido
@MiEspanol
Предлог "desde"
На русский язык desde чаще всего переводится такими предлогами, как "с", "из" и "от".
Vengo desde muy lejos - Я иду издалека
Mañana trabajo desde las 9 - Завтра я работаю с 9
Desde aquí se ve Sierra Nevada - Отсюда видна Сьерра Невада
Пример вопроса:
¿Desde qué hora tienes la clase? - Со скольки у тебя занятие?
Также предлог desde часто встречается в устойчивом выражении desde hace. Данное выражение показывает на то, сколько длится какое-то действие. В русском языке нет аналогии, поэтому будет достаточно корректно, если данное выражение мы оставим без перевода.
Estudio español desde hace un mes - Я учу испанский один месяц
El dentista trabaja en esta clínica desde hace 3 años - Стоматолог работает в этой клинике 3 года
Если мы захотим задать вопрос к этим двум предложениям, то нужно использовать вопрос "¿Desde cuándo?" (Как долго?), а слово hace уже не требуется:
¿Desde cuándo estudias español? - Как долго (Сколько?) ты учишь испанский?
¿Desde cuándo trabaja el dentista en esta clínica? - Как долго работает стоматолог в этой клинике?
В значении места и времени предлог desde имеет антоним - hasta
@MiEspanol
¡Salud! Друзья, хочу обратиться и поблагодарить каждого, кто проявляет интерес к моей странице. Так получилась, что сегодня у меня двойной юбилей: мой день рожденье🎂 и первый месяц моему начинающему блогу 1️⃣🎊 . Я не ожидала, что за месяц заинтересуются многие и благодарна вам за комментарии, за ❤️ - это все очень приятно. Я и дальше буду стараться для вас.
Хочу разъяснить по поводу марафона. На сегодня я веду 2 марафона:
1. Для начинающих "Испанский с нуля"
2. Для продолжающих "Испанский от А1 к А2"
Продолжение 👇👇👇👇👇
@MiEspanol
🇪🇸Tarde, Mañana, Noche 🇪🇸
✅В употреблении этих обстоятельств времени ничего сложного нет, нужно только внимательно смотреть с каким предлогом или артиклем он используется (или нет артиклей и предлогов). ✅Mañana - завтра ✅
Значение обстоятельства времени Mañana легко запоминается по фразе: 🔹Mañana por la mañana - завтра утром. 🔹Mañana vengo - я приеду завтра 🔹Mañana voy a trabajar mucho - завтра я буду много работать 🇪🇸La mañana - утро
La Mañana es un programa de radio - Утро - это название радиопрограммы 🇪🇸Por la mañana - утром
No me gusta correr por la mañana - мне не нравится бегать по утрам 🇪🇸Por la mañana me voy a mi trabajo - descansar - утром я ухожу на работу
🇪🇸De la mañana - утра
Son las ocho de la mañana - сейчас восемь утра 🇪🇸Esta mañana - это утро, этим утром
Esta mañana nada hago - этим утром я ничего не делаю
Esta mañana pasas aquí - это утро ты проводишь здесь 🇪🇸Pasado mañana - послезавтра
Pasado mañana vienen mis amigos - послезавтра приедут мои друзья ✅Tarde - поздно ✅ 🔹Ya es tarde - уже поздно 🔹Vuelvo a casa tarde - я возвращаюсь домой поздно 🇪🇸La tarde - вторая половина дня, вторую половину дня
Paso la tarde con mis amigos - провожу вторую половину дня с моими друзьями 🇪🇸Por la tarde - днем (во вторую половину дня)
Por la tarde estoy en casa - во второй половине дня я дома
Por la tarde me voy - во второй половине дня я уйду 🇪🇸De la tarde - дня
Es la una de la tarde - сейчас час дня 🇪🇸Esta tarde - этот день, этим днем ✅La noche - вечер, ночь ✅
🔹Paso la noche con mis amigos - провожу вечер (ночь) со своими друзьями 🇪🇸Por la noche - вечером, ночью
Por la noche necesito irme - вечером (ночью) мне нужно уезжать
Me gusta pasear por la noche - мне нравится гулять по вечерам (по ночам) 🇪🇸De la noche - вечера, ночи
Son sobre las nueve de la noche - сейчас около девяти часов вечера 🇪🇸Esta noche - это вечер (эта ночь), этим утром (в эту ночь)
Esta noche salgo para Rusia - этим вечером (ночью) я уезжаю в Россию
Tengo mucho que hacer esta noche - у меня много дел на этот вечер (на эту ночь)
@MiEspanol
Los meses en los calendarios Juliano y Gregoriano
(Del latín mensis) Cada uno de los doce períodos de tiempo, de entre 28 y 31 días, en que se divide el año. En Castellano, cada mes tiene un nombre de origen latino. Así, junio sería el mes dedicado a Juno, Julio, el dedicado a Julio César, Agosto a Augusto. Asimismo, los últimos cuatro meses tienen su significado en números: septiembre (7), octubre (8), noviembre (9) y diciembre (10). En un principio, el año empezaba en marzo, y septiembre era en efecto el séptimo mes del año. La duración fue establecida de forma aleatoria. Por ejemplo, Julio y Agosto tienen ambos 31 días debido a que al tomar el nombre agosto, no consideró que su mes debiera de ser más pequeño que el dedicado a Julio César, motivo por el que Febrero tiene menos días que los demás. Así mismo, la existencia de doce meses tiene relación con la de las doce constelaciones del zodíaco y con la numeración docenal.
@MiEspanol
🇪🇸При изучении испанского языка, мы часто сталкиваемся с глаголами, которые похожи по значению, но вот употребляются они в различных ситуациях. Как правило, это вызывает недоумение тех, кто учит язык, ошибки в речи и различные курьезные случаи в языковой практике. Давайте рассмотрим пару таких глаголов и разберемся, как правильно их употреблять. Частая путаница возникает при использовании глаголов llevar и traer, которые переводится как: 🔹Llevar — принести, приносить, нести 🔹Traer — принести, приносить, привести.
Но это далеко не синонимы. В чем же тогда разница?
Все дело в направлении: куда несут и откуда приносят. 🇪🇸Llevar подразумевает 👆«нести в направлении от говорящего». То есть соответствует русским глаголам «относить», «отвозить», «брать с со- бой», «уносить с собой». Если речь идет о лицах, то добавляются значения «отводить», «уводить с собой». 👆В отношении одежды используется тоже llevar. 🇪🇸Traer означает 👆«нести в направлении к говорящему». Поэтому его можно перевести как «приносить, приводить, привозить». 🔹Lleva a Manolo al jardín de infancia. — Отведи Маноло в детсад. 🔹La abuela lleva gafas. — Бабушка носит очки. 🔹El camino lleva a la ciudad. — Дорога ведет в город.🔹Aquí traigo los libros que necesitas. — Вот я принес книги, которые тебе
нужны.¿A quién has traído? — Кого ты привел?
_____________________________
@MiEspanol
🔆Привет всем, прошу минуточку Вашего внимания. 🔆 💚6 марта стартует наш марафон испанского языка для начинающих "Испанский с нуля" 💚Всех, кто заинтересовался - прошу писать мне в direct или пишите в комментарии. На все вопросы обязательно отвечу 💚Наш онлайн курс длится 2 месяца ( 8 недель), на протяжении которого каждый день с понедельника по пятницу Вам будет приходить тема (темы) + задания. 💚От Вас требуется желание учиться и немного времени для ежедневного выполнения заданий. 💚Стоимость 2-х месячный занятий 4500 р. 💚Действует скидка: приведите друга и получите -500р. и для себя и для друга.
_______________________________
@MiEspanol
🔆Привет всем, прошу минуточку Вашего внимания. 🔆 💚6 марта стартует наш марафон испанского языка для начинающих "Испанский с нуля" 💚Всех, кто заинтересовался - прошу писать мне в direct или пишите в комментарии. На все вопросы обязательно отвечу 💚Наш онлайн курс длится 2 месяца ( 8 недель), на протяжении которого каждый день с понедельника по пятницу Вам будет приходить тема (темы) + задания. 💚От Вас требуется желание учиться и немного времени для ежедневного выполнения заданий. 💚Стоимость 2-х месячный занятий 4500 р.
_______________________________
@MiEspanol
УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ГЛАГОЛОМ SER (быть, существовать)
a no ser así [а но сэр асИ] – иначе
a no ser que [а но сэр кэ] – если не
como debe ser [кОмо дЭбэ сэр] – как положено
llegar a ser [егАр а сэр] – становиться
mejor no puede ser [мехОр но пуЭдэ сэр] – лучше некуда ¡No puede ser! [но пуЭдэ сэр] – Не может быть!
ser capaz de hacer algo [сэр капАс дэ асЭр Альго] – быть в состоянии сделать что-либо
no ser una cosa del otro mundo [но сэр уна кОса дэ Отро мУндо] – не Бог весть что
puede ser [пуЭдэ сэр] – может быть, возможно
ser cara dura [сэр кАра дУра] – быть нахалом
va a ser que sí [ба а сэр кэ си] – Это уже наверняка!
_________________________________
@MiEspanol
🔴 #Продамканалы
@turkishtg (3.2k)
@vslux (1.5k)
@krasotaru (450)
@hitrostijizni (174)
Общее количество - 5.4k
Подробности: @elmazik1
#spanish
🇪🇸📕 Лучшие учебники и пособия для изучения испанского.
Сохраняйте cебе, пригодится.
1. Испанский язык для начинающих. Самоучитель
Самоучитель испанского языка предназначен для тех, кто только начинает обучение. Книга включает в себя подробный и просто изложенный материал, объяснение правил чтения с русской транскрипцией, упражнения на чтение и грамматику, часто употребляемые фразы, рассказы и шутки, материал о культуре Испании.
2. Практический курс испанского языка (продвинутый этап обучения)
Цель практического курса испанского языка - помощь в дальнейшем расширении словарного запаса, овладении средствами лексической, грамматической и синтаксической синонимии для более гибкого выражения мысли. Учебник содержит около 1200 активных лексических единиц. Грамматические упражнения служат для повторения и закрепления наиболее сложных явлений нормативной грамматики (сослагательное и условное наклонение, синтаксические конструкции с неличными формами испанского глагола и пр.)
3. Грамматика испанского языка
Учебник содержит основные нормативные сведения о грамматическом строе испанского языка. В него включены разделы морфологии, синтаксиса, орфографии и пунктуации. Особое внимание уделено описанию грамматических явлений, не имеющих аналогов в русском языке. В качестве иллюстративного материала в большинстве случаев использованы примеры из художественных произведений испанских и латиноамериканских авторов.
4. Краткая грамматика испанского языка
Очень толковая грамматика для тех, кто учит испанский язык самостоятельно (при известном знакомстве с категориями грамматики вообще, которые должны быть известны каждому со школы) или с преподавателем. Книга является авторизованным переводом на русский язык популярной грамматики испанского языка немецкого издательства «Лангеншайдт».
5. Справочник по грамматике испанского языка
В Справочнике кратко излагаются основные правила испанской грамматики.
Предназначен для всех тех, кто учит испанский язык на курсах и самостоятельно. Для работы со справочником необходимо иметь базовые знания по морфологии и синтаксису русского языка в объеме школьной программы. Справочник рассчитан на начальный этап обучения, примеры сопровождаются переводами на русский язык.
6. Испанский за три месяца
Это интенсивный курс для начинающих учить испанский язык. Книга поможет в сжатые сроки овладеть основами испанской грамматики и приобрести лексический запас, необходимый для общения. Пособие снабжено ключами и упражнениями, испанско-русским и русско-испанским словарями.
7. Испанский для всех: учебник
Учебник "Испанский для всех" предназначен для тех, кто стремится к практическому овладению испанским языком, желает приобрести необходимый начальный словарный запас (соответствующий программе первых 4-5 семестров гуманитарных уничерситетов) и основы грамматических знаний, хочет научиться понимать и переводить тексты среднего уровня сложности.
Кроме того, учебник познакомит с разговорным и письменным минимумом коммерческой лексики.
8. Испанский язык. Справочник школьника
Книга включает в себя Грамматический справочник, многочисленные Приложения, Дополнительные тексты для чтения, пословицы и крылатые выражения.
Данное пособие составлено в соответствии с новой программой обучения школьников иностранным языкам.
9. Русско-испанский разговорник
@MiEspanol
Cómo aprender nuevas palabras
Las palabras son casi toda la lengua, si las sabes bién ya puedes decir algo como "querer comer", "ir hotel" o "donde aeropuerto" y a menudo eso es bastante para viajar. Por suerte aprender palabras no es muy dificil. Todas las lenguas tienen las mismas palabras, sólo se escriben y se pronuncian diferente. La manera muy popular es poner nuevas palabras en una lista y repetirlas todo el día. Por ejemplo: "papagayo-parrot(inglés)-papagayo-parrot-papagayo-parrot....." Claro que esta manera trabaja mas o menos, pero no me gusta nada. Toma mucho tiempo y es muy aburrida. Además no somos papagayos.
Yo practico otra forma: no aprendo palabras. Quando leo un chiste y veo algo nuevo, al primer trato de adivinar que significa eso, y no importa si puedo adivinar o no, busco en diccionario. La más importante es una palabra más frecuentemente la encuentras y la aprendes más rápido. No uses el diccionario electronico, porque lo que se ha encontrado muy facil será olvidado pronto.
También puedes comprobar otro juego: Despues de leer y traducir un chiste (hay que entender el sentido del chiste) ponga nuevas palabras (sin traducción) en un papelillo. Cuando tengas como una decena de papeles, saca un papelillo por azar e intenta recordar el chiste y traducir estas palabras sin diccionario.
Y el ultimo consejo: Inventa tus propios juegos.
@MiEspanol
Двуязычная книга (испанско-русский параллельный текст)
Cтивeн Cэвил, Hаследиe
Варианты: только с испанским и русским или с испанским, русским и с английским оригиналом
+ дополнение (в2) для более удобного чтения на мобильных устройствах.
Аннотация в скриншоте, приятного чтения!
@MiEspanol
В испанском языке, если перед глаголом стоят отрицательные слова, как например: никто, ничего, никогда и т.д., то отрицание no перед глаголом не употребляется.
Например: nada tengo у меня ничего нет. Если отрицательные слова стоят после глагола, то отрицание no ставится перед глаголом, например: no tengo nada у меня ничего нет.
@MiEspanol