mrdarcyandballs | Blogs

Telegram-канал mrdarcyandballs - Мистер Дарси и бал

8096

Меня зовут Катя. Пишу о книгах и о балете. Бывает, даже матом. Я филолог, мне можно. Для связи sayhello@e-baeva.ru

Subscribe to a channel

Мистер Дарси и бал

Хочу записывать все случаи нежданной, но оттого еще более ценной доброты, которую проявляют и близкие, и незнакомые люди.

После поста о романе Энн Пэтчетт случился еще один Alisa Seleznyova moment: книгу предлагали прислать из Канады, привезти из Португалии, заказать у мамы подруги, летящей с пересадкой через Стамбул… Каждое сообщение уже было равноценно книге, потому что неравнодушие важнее любой книги, но вот и она приехала — от Анастасии, подписчицы из Лондона (уже второй случай в моей биографии, когда девушки по имени Анастасия из Лондона воплощают книжные мечты; дорогая Вселенная, не будь дурой и пошли им тоже что-то хорошее, пожалуйста).

Сначала предполагалось, что транспортировку мечт возьмет на себя почта, потом нашлась дама, которая как раз навещала в Лондоне семью, — и каково же было мое удивление, когда оказалось, что мы с дамой работаем буквально на соседних кафедрах одного университета!

Очень маленький мир, и только доброта (и красота, не буду спорить) его спасут. И книжечки. Спасибо💛

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

Была в июне на «Саломее» со Стихиной — и это тот самый случай, когда выходишь из театра как пьяный, даже сэкономив на просекко, так как час сорок без антракта.
В октябре Стихина приезжает снова, будет петь Тоску (в прошлом сезоне пела ее в Royal Opera House, в Вене и в Метрополитан) и вот свою «коронку» Саломею, билеты от 700 рублей, берите места повыше, увидимся.

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

Кто про что, а я опять про Шостаковича 🙈

Наконец появилось расписание концертов «Шостакович в Мариинском», после лекций профессора Гринберга (и особенно «Свидетельства») эту программу мне прямо бог послал. Я буду 14-го, очень хочу 16-го днем ("самая популярная симфония Шостаковича! во время премьеры ревущий зал требовал бисировать третью и последнюю часть!"), хочу Леди Макбет, но у меня там книжный клуб, точно иду 22-го, на Десятую.

Десятой 25 сентября также откроется сезон в Санкт-Петербургской филармонии имени, вы не поверите, Дмитрия Дмитриевича Шостаковича, в день рождения — вы угадали — Шостаковича. Туда я тоже купила билеты: как можно отказать себе в удовольствии послушать одно и то же произведение дважды за три дня. (Надеюсь, что в этом месте муж, узнающий эти новости из моего канала, не упал в обморок, так как билетов у меня конечно ДВА).

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

Так и знала, что фрагментами дело не кончится: села в субботу читать одну из номинанток, очнулась ночью, когда закончила. Вчера же долго перебирала подборки на Сторителе — сплошные детективы, ромкомы и кристин ханна, ничего не нравится, все бесит, — в итоге нашла Пола Хардинга и счастливо с ним заснула.

Вообще, один из плюсов букеровского длинного списка — в том, что (простите за каламбур) тексты туда входят, как правило, короткие, и даже если кажется, что текст как-то "не очень", он все равно дочитывается.

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

Вчера мой сын пошел в первый класс (в красной мантии Гриффиндора), а я начала свой тринадцатый учебный год в университете в качестве преподавателя. Эмоции зашкаливают, поэтому #книганавыходные будет такая, чтобы отвлечься, но как будто и про учебу тоже.

И это, не смейтесь, «Гипотеза любви» Али Хейзелвуд (The Love Hypothesis, МИФ, пер. Натальи Болдыревой)

Эту книжку я прочитала в ночь с прошлой субботы на воскресенье — в один присест, точнее, прилег. Очень уважаю жанровые романы, четко скроенные по канону: высокий красивый незнакомец, встреченный героиней в первой главе, непременно окажется Тем Самым Лучшим в Мире Парнем, в объятиях которого она окажется в финале (если повезет, то даже раньше). Такое счастье, когда каждый сюжетный поворот предсказуем на сто процентов: камон, зачем мне лишние переживания, для этого у меня есть реальная жизнь, с горизонтом планирования сроком в три дня.

Автор — пишущая под псевдонимом университетская преподавательница, специализирующаяся на Neuroscience; меня очень подкупила история написания романа: чтобы отвлечься от тягот научных изысканий, она в свободное время пописывала фанфик по Звездным войнам, и вот однажды читатели сказали, слушай, да классно написано, возьми и опубликуй что-то.

Сказано — сделано, и в результате получился роман из жизни аспирантки, занимающейся медицинскими исследованиями, и Адама Драйвера от науки — а мы же знаем, девочки, что никто не откажется прочитать о том, как девочка-задрот замутила с Адамом Драйвером (в подробностях). Не знаю, насколько Оливия похожа на настоящую аспирантку топового американского вуза, но когда я прочла, что она носит двухнедельные линзы по нескольку месяцев, то сразу подумала, hey girl, I feel ya.

У романа миллион (!) рецензий на Гудридз, гигантские тиражи и переводы на множество языков; кстати, если вы ищете что-то увлекательное и ненапрягающее мозг, чтобы попрактиковать свой английский, думаю, эта книжка подойдет. Особенно если вы работаете в науке или около нее и в основном пользуетесь академическим языком, но хотите чуть подтянуть и разговорный.

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

Еще #quotes, вот, например, Глазунов (вообще про него там очень много, очень добрые и теплые воспоминания о неординарном учителе):

В [рекомендательных] письмах Глазунов весьма часто писал то, что действительно думал о человеке, хвалил его и оправдывал. Но чаще — куда как чаще! — он помогал из сострадания. Многие обращались к нему за помощью, часто совершенно незнакомые люди. Они погрязли в нужде, были угнетены жизнью, и он тут же брал на себя заботы о каждом таком несчастном. Глазунов часами выслушивал их просьбы, пытаясь вникнуть в их положение. И он не просто подписывал ходатайства, он сам ходил к важным шишкам, чтобы отстаивать интересы просителей. Глазунов считал, что «великому и святому Искусству» не будет ни малейшего вреда, если какой-нибудь певец, лишившийся голоса, или многодетная мать-одиночка получат место в хоре театра оперетты.

Любой музыкант-еврей знал, что Глазунов будет ходить по инстанциям, чтобы получить для него вид на жительство в Петербурге. Причем Глазунов никогда не просил бедного скрипача сыграть, он был твердо уверен, что все имеют право чтобы жить там, где им нравится, и искусство от этого ничуть не пострадает.

***
Как Жить Дальше, если надо кормить детей:

Расстрел Тухачевского стал для меня ужасным ударом. Прочитав о нем в газете, я потерял сознание. Мне было до того плохо, что казалось, что убили меня. Но я не хотел бы сгущать краски. Это только в высокой литературе человек от переживаний перестает есть и спать. В жизни все куда проще. Как заметил Зощенко, «жизнь дает писателю кое-какой материал».

У Зощенко по этому поводу было твердое убеждение: нищий перестает волноваться, как только становится нищим, а таракана не слишком расстраивает, что он — таракан. Я искренне с ним согласен. В конце концов, жизнь не стоит на месте, надо жить и кормить семью. У меня была новорожденная дочь, кричавшая, когда проголодается, и я должен был, насколько мог, обеспечить ее едой.


***
Ну и мое любимое, о выборе профессии и нытье:

Римский-Корсаков говаривал, что он не желает выслушивать жалобы композиторов на их тяжелую жизнь. Он так объяснял свою позицию: «Поговорите с бухгалтером, и он начнет жаловаться на свою жизнь и работу. Работа убивает его, так она уныла и скучна». Видите ли, бухгалтер собирался стать писателем, но жизнь сделала его бухгалтером. Но с композиторами, говорил Римский-Корсаков, дело обстоит совершенно иначе. Ни один из них не может сказать, что собирался стать бухгалтером, а жизненные обстоятельства вынудили его стать композитором.

Такая это профессия. Ты не можешь жаловаться на нее. Если она слишком тяжела, стань бухгалтером или управдомом. Не волнуйся, никто не станет удерживать тебя на тяжелой работе сочинителя.

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

«Свидетельство. Воспоминания Дмитрия Шостаковича, записанные и отредактированные Соломоном Волковым»

(Testimony: The Memoirs of Dmitri Shostakovich, as related and edited by Solomon Volkov, 1979, опубликованы на русском онлайн в 2009 году, переводчики решили остаться анонимными)

В качестве введения скажу, что до сих пор в профессиональных кругах нет единого мнения о том, кто же в действительности написал этот текст. В 1979 году, спустя четыре года после смерти Шостаковича, американский музыковед Соломон Волков публикует воспоминания композитора, которые он, по его словам, надиктовал во время их встреч в 1971 и 1974 году, впоследствии проставив свой автограф на первой страницы каждой главы расшифровки. Далее оригинальный текст был то ли спрятан, то ли утерян, поэтому авторство и подлинность этого текста до сих пор обсуждается, существуют сторонники обеих версий.

Я бы хотела рекомендовать этот текст вне зависимости от того, кто его написал, потому что даже если это не текст Шостаковича (1906-1975), но в любом случае -- очень хороший текст о нем и о людях его эпохи.

За биографией Шостаковича отсылаю вас к Википедии или к дико увлекательному курсу профессора Гринберга (тут и тут есть фрагменты), за ее художественной адаптацией — к великолепному роману Джулиана Барнса The Noise of Time («Шум времени»). Короче. Шостакович был музыкальным гением, по дарованию сравнимым с Моцартом, как утверждал директор Консерватории Глазунов. При этом наш гений всю жизнь прожил в тревоге и мучительном страхе за себя и за близких, хотел писать музыку и быть откровенным, но время было такое, что откровенность стоила особенно дорого. Кхм.

В «Свидетельстве» мы находим знакомых героев — Римского-Корсакова, Мусоргского, Глазунова, Зощенко, Мейерхольда, Маяковского, даже Тухачевского — в естественной среде обитания и узнаем о них какие-то неожиданные вещи. Бородин был борцом за права женщин. Глазунов обладал абсолютным слухом и присутствовал абсолютно на всех экзаменах (на которых исподтишка прикладывался к бутылке). Римскому-Корсакову при жизни Чайковского не давалась опера. Тухачевский играл на скрипке.

Разумеется, большая часть книги посвящена выживанию художников при диктаторе. Про тревожные чемоданчики и исчезающих в ночи людей все знают, но тут много и других, очень жизненных примеров. Пианистка Юдина ночью едет записывать концерт, потому что Сталин услышал живую трансляцию, ему понравилось, он попросил запись — а директор звукозаписи не смог признаться, что записи не было. В ответ на его щедрый гонорар Юдина пишет Сталину, что будет молиться за его заблудшую душу, а гонорар передала церкви. Шостакович ругается на журналистов, задающих ему неудобные вопросы на гастролях в США: «Что он хотел, чтобы я ему ответил? Что? Что?!»

В общем, очень-очень рекомендую, даже если половина из написанного — чей-то художественный вымысел. Если вам понравились рекомендованные мной воспоминания Лихачева, вам точно надо 🙂

#чточитать #музыка

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

Искала фрагмент фильма «Кабаре» для иллюстрации одного эпизода в романе «Том Лейк», нашла целиком фильм «Барышников на Бродвее». ШТОШ.
Вот тут качество лучше, но с русской озвучкой в разговорных частях.

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

Узнала случайно, что на обложке романа «Актриса» («Синдбад» русифицировал одну из оригинальных обложек) — Кэрри Фишер и Дебби Рейнольдс.
А роман, кстати, еще раз порекомендую, особенно тем, кто любит истории «мать и дочь».

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

Срифмовался Гоголь и сериал The Bear, который как раз досмотрела на днях, про талантливого повара и горстку других одержимых едой людей:

Прежде всего, Гоголь очень сам любил поесть и попотчевать других.
Сергей Аксаков вспоминает, например, с каким артистическим упоением Гоголь собственноручно готовил друзьям макароны: «Стоя на ногах перед миской, он засучил обшлага и с торопливостью, и в то же время с аккуратностью, положил сначала множество масла и двумя соусными ложками принялся мешать макароны, потом положил соли, потом перцу и, наконец, сыр и продолжал долго мешать. Нельзя было без смеха и удивления смотреть на Гоголя». Другой мемуарист, Михаил Максимович, вспоминает: «На станциях он покупал молоко, снимал сливки и очень искусно делал из них масло с помощью деревянной ложки. В этом занятии он находил столько же удовольствия, как и в собирании цветов».


(Цит. по статье о «Мертвых душах» из оранжевого сборника «Полка»)

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

#книганавыходные Господа взрослые, перечитайте Гоголя! Я закончила с «Петербургскими повестями» и перешла на «Мертвые души». Каждую страницу хочется скопировать и отправить подружке. Найдется цитата на любой случай.

Вот, например. Какой-нибудь небезызвестный [балетный] блог после модерации комментов:

– Как вам показался наш город? – примолвила Манилова. – Приятно ли провели там время?
– Очень хороший город, прекрасный город,  – отвечал Чичиков, – и время провел очень приятно: общество самое обходительное.
– А как вы нашли нашего губернатора? – сказала Манилова. – Не правда ли, что препочтеннейший и прелюбезнейший человек? – прибавил Манилов.
– Совершенная правда, – сказал Чичиков, – препочтеннейший человек. И как он вошел в свою должность, как понимает ее! Нужно желать побольше таких людей.
– Как он может этак, знаете, принять всякого, наблюсти деликатность в своих поступках, – присовокупил Манилов с улыбкою и от удовольствия почти совсем зажмурил глаза, как кот, у которого слегка пощекотали за ушами пальцем. <…>
– А вице-губернатор, не правда ли, какой милый человек? – сказал Манилов, опять несколько прищурив глаза.
– Очень, очень достойный человек, – отвечал Чичиков.
– Ну, позвольте, а как вам показался полицеймейстер? Не правда ли, что очень приятный человек?
– Чрезвычайно приятный, и какой умный, какой начитанный человек! Мы у него проиграли в вист вместе с прокурором и председателем палаты до самых поздних петухов; очень, очень достойный человек.
– Ну, а какого вы мнения о жене полицеймейстера? – прибавила Манилова. – Не правда ли, прелюбезная женщина?
– О, это одна из достойнейших женщин, каких только я знаю, – отвечал Чичиков.


Или вот. Снова «нечего надеть», листаешь сайты, фыркаешь на модниц:

- Да, поздравляю вас: оборок более не носят.
- Как не носят?
- На место их фестончики.
- Ах, это нехорошо, фестончики!
- Фестончики, всь фестончики: пелеринка из фестончиков, на рукавах фестончики, эполетцы из фестончиков, внизу фестончики, везде фестончики.
- Нехорошо, Софья Ивановна, если всь фестончики.
- Мило, Анна Григорьевна, до невероятности; шьется в два рубчика: широкие проймы и сверху... Но вот, вот когда вы изумитесь, вот уж когда скажете, что... Ну, изумляйтесь: вообразите, лифчики пошли еще длиннее, впереди мыском, и передняя косточка совсем выходит из границ; юбка вся собирается вокруг, как, бывало, в старину фижмы, даже сзади немножко подкладывают ваты, чтобы была совершенная бель-фам.
- Ну уж это просто: признаюсь! - сказала дама приятная во всех отношениях, сделавши движенье головою с чувством достоинства.
- Именно, это уж, точно, признаюсь, - отвечала просто приятная дама.
- Уж как вы хотите, я ни за что не стану подражать этому.
- Я сама тоже... Право, как вообразишь, до чего иногда доходит мода... ни на что не похоже! Я выпросила у сестры выкройку нарочно для смеху; Меланья моя принялась шить.
- Так у вас разве есть выкройка? - вскрикнула во всех отношениях приятная дама не без заметного сердечного движенья.
- Как же, сестра привезла.
- Душа моя, дайте ее мне ради всего святого.

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

Очень вовремя прочитала «Лето с Прустом» (Ad Marginem), сборник эссе писателей и философов о личном опыте прочтения «В поисках утраченного времени». Вечером на даче, при свете, так сказать, лучинки и в полной тишине уснувшего августовского садоводства. То, что сейчас нужно. Тишина и размышления.

С разной долей эмоциональности, но всегда увлеченно авторы рассказывают, что привлекло и увлекло именно их в книгах великого француза; если хотите, получается этакое введение, Proust 101, и уже приведенные в сборнике цитаты (в переводе Баевской) покажут, готовы ли вы к самостоятельному путешествию по времени). Сопоставив кусочек русского текста и английского из цитируемого ранее сборника с картинами, думаю, может, почитать при случае Пруста в английском переводе: на первый взгляд кажется вполне доступно.

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

Реклама нюдовых балеток, Christian Louboutin 2016. Вроде и не про балет, а так нежно. #красивое

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

Мне срочно надо
UPD нашла на озоне, но там мало, бегите

/channel/content_context/457

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

#книжныйклуб FAQ 📚🧑‍🎓
Где проходят встречи?
В зуме.

Сколько длится одна встреча?
Около двух часов.

Какой уровень английского нужен?
Желательно в районе В2, меньше — вам будет сложнее принимать участие в дискуссии.

Книжку дадут?
Дадут — в электронном формате, также могу подсказать, на каких сервисах послушать аудио.

Сколько страниц надо прочитать к каждому занятию?
До начала всех встреч я разбиваю роман на примерно равные и логически завершенные части и составляю календарь: так вы знаете, что нужно прочесть к какой дате. Желательно не забегать вперед, иначе будет не так интересно)
Обычно, когда читаем роман, объем составляет около 70-100 страниц в неделю.

Как проходят встречи?
К каждому занятию я заранее высылаю список вопросов и дополнительных материалов, вокруг которых и строится обсуждение. Часто дискуссия сворачивает в сторону, но это нормально, ведь это клуб живого общения, а не экзамен по строгой форме. Я аккуратно модерирую дискуссию и даю каждому возможность высказаться — и каждый раз невероятно радуюсь вашим открытиям и комментариям. Горжусь тем, что уже несколько лет в клубе царит очень уважительная, комфортная атмосфера.

А если я стесняюсь и хочу только слушать?
Это нормально, в конце концов, не каждый читатель — говорун) Можете предупредить меня заранее, и я не буду приставать к вам с вопросами. Будете вступать в дискуссию по мере собственного желания.

Если я не успеваю на встречу?
Все встречи записываются и выкладываются в закрытый чат клуба в телеграме. Вы можете их пересмотреть, если что-то пропустили.

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

В издательстве «Альпина проза» вышли сразу две повести из нового цикла исторических детективов Юлии Яковлевой — «Бретер» и «Таинственная невеста».

1812 год. Главный герой, ротмистр Матвей Мурин, возвращается раненым в Петербург и сразу попадает в водоворот событий: записка от дамы сердца (разумеется, замужней), светский раут с обязательным тостом за здоровье защитников родины (Мурину противно, штабные крысы восхваляют войну, которая несет только смерть и разрушения), случайный знакомый тоже против войны, поэтому напивается в сопли, а утром обнаруживает себя в неприличном виде рядом со зверски убиенной дамой (если можно так сказать). Государственный человек, любимец императора брат Ипполит — всех противных людей непременно должно звать Ипполитами — советует Матвею немедленно уехать в сельское имение и там лечить ногу, а не расследовать преступление, но сердцу, то есть ноге, не прикажешь, и Мурин нанимает извозчика и бойко берется за дело.

Как и у Матвея, у Юлии Яковлевой все получается очень бойко, но в этот раз показалось, что не стоит перекладывать со здоровой ноги на больную. Хромающий, падающий в лужу, клянущий свое «увечье» военный, разочаровавшийся в службе и ушедший в частный сыск, — кажется, у Корморана Страйка появился русский кузен. Более того, даже в речевой характеристике детективов мы можем заметить неожиданные сближения. Конечно, Яковлевой (объясняющий обсценную лексику в предисловии и сомневающейся в Лотмане) далеко до любимых переводчицей Еленой Петровой «йопты» и «холеры ему в бок», но вот, например, фрагмент:

Лакей с портпледом в одной руке и с баулом в другой поравнялся с ним. «Костылик или трость», - передразнил он, закатив глаза, и покачал головой. Как можно быть таким бестактным, служа в таком заведении?
- Бля, — согласился швейцар.


Как можно догадаться, я не против «бли», я против совершенно чуждого «бле» контекста. И особенно против того, чтобы во второй повести ротмистр забыл и про ногу, и про замужнюю даму и отправился, как Чичиков, наносить визиты провинциальным купчикам да дворянчикам, пусть и расследуя очередное преступленьице.

В общем, Юлию Яковлеву по старой балетной памяти я никогда не пропускаю (пассажи про балетмейстеров и балеты Дидло и тут на месте), и, с одной стороны, каждую из новых повестей можно прочитать за два часа, с другой, вон, например, «Преданный» в переводе Насти Завозовой сегодня вышел на Букмейте, эти четыре часа вам могут пригодиться.

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

девочка: мечтает о тиффани

женщина: покупает тиффани

духовно богатая дева:

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

Утреннее мотивационное письмо от букеровской номинантки Айобами Адебайо: «что не твое, то не твое, даже если оно есть у твоего мужа»:

Abósèdé could not bring herself to speak about how letters seemed to dance across the page whenever she tried to read. She'd done this once, and the teacher she'd explained things to had concluded that she was a brainless dullard. "I'm just tired of going to school every day. But don't worry, I will marry someone who has a degree.
Nothing less than Grade II teacher training. I promise."
"Abósèdé. Abósèdé. Hmmmm. Abósèdé! How many times did I call you?"
"Three times ma."
"How many ears do you have?"
"Two ma."
"What do you do with your ears?"
"Hear ma."
"Now hear me well--what is not yours is not yours o, even if you marry the person that has that thing. If it is not yours, it is not yours o. Don't be lazy, Abósèdé, I'm warning you, don't be lazy."


Я сразу вспомнила пламенные речи Олеси Герасименко в твиттере («бабы, идите учиться») — и сборник рассказов Хелен Ойейеми с похожим названием.

Также глядите, как на письме переданы особенности местного произношения (писательница из Нигерии): вот это «о» в конце фразы и многие другие междометия рассыпаны по тексту, как специальные подарки для лингвистов, интересующихся устной речью :) #обожаю

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

#книжныйклуб на английском языке в сентябре: «Букер-2023»

Начало учебного года — значит, новый сезон книжных клубов, и я придумала для начала очень-очень крутую штуку, не нарадуюсь.

26 ноября станет известно имя лауреата одной из главных англоязычных литературных премий — Booker Prize. Это, разумеется, будет хороший роман об актуальном и важном, очень серьезный, возможно, даже душераздирающий, а имя автора наверняка вам ни о чем не скажет (пока): читать его, конечно, придется, особенно если нам повезет и издателям удастся купить на него права.

Лауреаты Букера, признаюсь, — не самое мое любимое чтение, так как повестка в них часто превалирует над литературностью, но вот книги из длинного списка — совсем другое дело. Книги, которым ПОЧТИ дали Букера, часто оказываются недостаточно важными и не совсем актуальным, и потому на них стоит обратить особенное внимание всем, кто любит читать ради удовольствия.

Пару назад я придумала себе такой челлендж и прочитала все романы из длинного списка (а по результатам сделала огромный обзорный вебинар). В этом году я решила, почему только мне должно достаться все удовольствие))

Вместе с книжным клубом за месяц мы прочтем по одному фрагменту из КАЖДОГО номинированного на премию романа, обсудим достоинства и недостатки каждого, увидим, какой из текстов точно захочется прочесть дальше ознакомительного отрывка. Одна сессия клуба — три-четыре романа, практически блиц-турнир. Также на финальной сессии обязательно обсудим шорт-лист: его опубликуют как раз 21 сентября. Будет ААААА как классно!

Короче.

Книжный клуб «Букер-2023» стартует 10 сентября, занимаемся в Зуме по воскресеньям, в 11:00 или в 19:00 по Москве. Будет 4 занятия по 2 часа.
Рабочий язык - английский, В2 и выше.
Стоимость - 7000.

К каждой встрече читаем по выбранному фрагменту из трех романов и обсуждаем их по специально разработанной «призовой» анкете (все придумала сама, жаль, не я буду выдавать призы)). Объем чтения на неделю - около 70-100 страниц.

В длинном списке — 13 авторов, из которых вам сейчас, вероятно, знаком Себастьян Барри (Days Without End) и Пол Мюррей (Skippy Dies). Зато потоооом как вы будете щеголять свой читательской эрудицией!)

Подробности, как обычно проходят занятия в клубе, можно найти здесь

UPD. Места закончились, простите, даже на лист ожидания.

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

Новость для любителей магического историзма реализма в декорациях выдуманного Петербурга и неожиданных сюжетных поворотов.

30 августа в Букмейте вышла книга писательницы Александры Яковлевой под названием «Иные». Мне прислали ее на обзор, и по нескольким страницам сразу показалось, что автор очень любит «Vita Nostra».

В сюжете — альтернативный Петербург и очень много людей со сверхспособностями, каждый — со своей историей. Например, у главной героини Ани голос сильнее, чем у Паваротти, и этим самым голосом она может разрушить все большое и опасное (допустим, грузовик). Впрочем, понятия об опасном у всех разные, и вот уже некоторые загадочные иностранцы с механической рукой и сотрудники спецслужб начинают проявлять к Ане особенный интерес.

Озвучивать аудиокнигу позвали певицу АИГЕЛ; я как жительница неальтернативного Петербурга из музыки слушаю, увы, только Бэкстрит бойз и мертвых классических композиторов, но видела ее треки в сториз у друзей, поэтому, друзья, внимание.

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

Пара цитат из рекомендованных выше мемуаров. Композитор Бородин и женское движение в России:

А Бородин? Рассказы о нем рисуют картину, которая иностранцу покажется фантастической, но нам представляется вполне нормальной и обычной. Ну, все знают, что помимо музыки Бородин занимался химией и что его открытия составили Бородину имя в области катализаторов и ускорителей. Я встречал химиков, которые утверждали, что это — действительно ценные открытия. <…>

Однако помимо химии было женское движение. Сейчас в России нет феминизма, у нас есть просто энергичные женщины. Они работают и зарабатывают деньги, на которые покупают продукты, а потом готовят из них обеды для своих мужей, а потом моют посуду, да еще воспитывают детей. В общем, у нас есть отдельные энергичные женщины и нет женского движения. Но если бы оно было, Бородину следовало бы поставить памятник. Помню, как в годы моей юности феминистки и суфражистки с презрением смотрели на противоположный пол, но в данном случае и они бы согласились потратиться на памятник. В конце концов, у нас есть памятник собаке Павлова, которая служила человечеству — то есть была убита во имя человечества. Бородин достоин такого же памятника — за то, что с головой ушел в женское образование и, чем старше становился, тем больше и больше тратил времени на филантропию, прежде всего по женскому вопросу. И эти вопросы убили его как композитора.

Воспоминания его друзей рисуют поучительную картину. Квартира Бородина была похожа на вокзал. Женщины и девочки приходили к нему в любое время суток, отрывая от завтрака, обеда и ужина. Бородин вскакивал — не доев — и шел заниматься их просьбами и жалобами. Слишком знакомая картина!

Невозможно было найти его дома или в лаборатории. Бородин всегда был на каком-нибудь собрании по вопросу женских прав. Он мчался с одного собрания на другое, обсуждая женские проблемы, с которыми, наверно, справился бы композитор меньшего дарования, чем Бородин. По правде сказать, неотложные женские проблемы вполне прекрасно понял бы и человек вообще без музыкального образования. (Ну почему именно музыкальные дамы, обожавшие музыку Бородина, втягивали его в свои дела? Почему всегда бывает так? Кого и что эти дамочки любят больше: музыку, филантропию или самих себя?)

Квартира Бородина была сумасшедшим домом. Я не преувеличиваю, это не метафора, столь популярная в наши времена, вроде: «Наша коммуналка — сумасшедший дом». Нет, жилище Бородина было сумасшедшим домом без иносказаний и метафор. У него постоянно жили или компания родственников, или просто бедняки, или визитеры, больные и даже — бывало и такое — сумасшедшие. Бородин трясся над ними, лечил, устраивал в больницы, а затем навещал там.

Вот так живет и работает русский композитор. Бородин писал урывками. Естественно, ведь в каждой комнате кто-то спал, на каждой кушетке и даже на полу. Он не хотел беспокоить их звуками рояля. Приходя к Бородину, Римский-Корсаков спрашивал: «Написали что-нибудь?» Бородин отвечал: «Да». И оказывалось, что — очередное письмо в защиту женских прав. Такой же анекдот вышел с оркестровкой «Князя Игоря»: «Вы переложили этот фрагмент?» — «Да. С рояля на стол». А потом еще спрашивают, чего это русские композиторы так мало пишут.


#quotes

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

«Том Лейк» и Анжелен Прельжокаж

Для обложки нового романа Энн Пэтчетт использована репродукция художника Гюстава Кайботта (Gustave Caillebotte).

Пэтчетт пишет, что увидела декоративное панно Кайботта в Париже во время работы над книгой, и тут же сказала себе — и издателям, — что именно эту картинку она хочет видеть на обложке. Отдельная милая деталь в том, что название книжки написано на незакрашенном фрагменте холста: в том месте в комнате как раз предполагался комод, и Кайботт решил не тратить усилия почем зря)) На обложку картину поместили вверх ногами, и все получилось как нельзя лучше.

Поле с ромашками, действительно, очень значимо в романе. Мы с девочками в книжном клубе как раз почти добрались до финала, и на месте с ромашками, надеюсь, все дружно сказали «АГА!».

Вы спросите, чего общего у всего этого с Прельжокажем? А вот то, что «Паркетчики» Кайботта вдохновили нашего друга Анжелена на маленький хореографический танцвидеошедевр. Спасибо Вите за то, что однажды мне эту работу показала.

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

Дмитрий Шостакович (слева) об Иване Соллертинском (справа), цитата из «Исповеди»:

Соллертинский был великим ученым, знавшим более двадцати языков и множество диалектов. Чтобы уберечь свой дневник от любопытных глаз, он вел его на древнепортугальском.

Вот она, истинная польза полиглотства.

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

”You can’t pretend this isn’t happening,” Maisie said.
I couldn’t, and I don’t. Nor do I pretend that all of us being together doesn’t fill me with joy. I understand that joy is inappropriate these days and still, we feel what we feel.


Это снова «Том Лейк» Энн Пэтчетт. Такая хорошая книжка, просто не могу.
Как бы ее добыть теперь бумажную-то, мне просто ооочень надо 💔
#quotes

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

Ну и последнее, совет на все случаи жизни:

– Фемистоклюс! – сказал Манилов, обратившись к старшему, который старался освободить свой подбородок, завязанный лакеем в салфетку. Чичиков поднял несколько бровь, услышав такое отчасти греческое имя, которому, неизвестно почему, Манилов дал окончание на «юс», но постарался тот же час привесть лицо в обыкновенное положение.

«Постарался тот же час привести лицо в обыкновенное положение».
Life goals.

#quotes

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

[Датчанин] Йохан Кобборг ставит балет «Люсиль» [Гран, известная датская балерина] на музыку Массне для Национального балета Кубы. Премьера в июле следующего года. Интересно, выпишут ли Алину Кожокару танцевать титульную партию.

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

Приехала книжка о нарядах Маяковского. Вот кадры из «Барышни и хулигана», фильма, благодаря которому появился одноименный балет; какой шикарный был Хулиган! Бонус — Лиля Брик в роли Балерины)

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

У меня есть небольшой заскок: никуда не езжу без бумажных книг. В отпуск непременно кроме киндла беру что-то с собой, как некоторые берут любимый гель для душа или третий купальник.

В этот раз со мной на дачу поехали «Картины у Пруста», большой иллюстрированный гид по живописи, в той или иной степени упоминаемой в «В поисках утраченного времени». Каждая репродукция сопровождается цитатой (в английском переводе) и комментарием автора, художника и искусствоведа Эрика Карпелеса.

Я купила книгу в Амстердаме и понятно, что схватила почти не глядя, поэтому чуть не упала со стула, увидев там знаменитый портрет Марии Александровны — той самой, в честь которой назван Мариинский театр. Оказывается, в книгу включены не только конкретно упоминаемые работы, но и аллюзии, примерные аналоги, и портрет МА, например, идет как пример «портрета кисти Винтерхалена».

В общем, прекрасная книга для разглядывания и любования. А в качестве текстового сопровождения можно взять «Лето с Прустом», которое я, каюсь, пока тоже только полистала.

#красивое

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

Итак, места в #книжныйклуб на воскресенье закончились, буквально не успев начаться 🫶

Давайте попробуем собрать еще одну группу, пусть всем достанется Энн Пэтчетт. Можем заниматься по средам в 19:00 или чуть позже, с 16 августа по 6 сентября.

Пишите @nibelungov

Читать полностью…

Мистер Дарси и бал

#книжныйклуб по Энн Пэтчетт в августе

«Роман с мистером Дарси» в августе (как звучит-то!) будет посвящен новинке, мимо которой невозможно пройти мимо, — новейшему роману Энн Пэтчетт Tom Lake. Книга вышла 1 августа, Риз Уизерспун уже забрала ее в свой книжный клуб, а мы поступим еще интереснее: вместе с романом будем читать легендарную пьесу Торнтона Уайлдера, вокруг которой вертится сюжет!

Роман, где три сестры под завораживающие рассказы своей мамы собирают черешню в саду, как нельзя подходит именно для летнего книжного клуба. Я взяла аудиокнигу и уже прослушала треть романа и скажу, во-первых, что Мэрил Стрип идеально подошла на роль чтеца этого романа про актрису в отставке, во-вторых, кроме Уайлдера, похоже, полистаем и Чехова :)

Клуб будет проходить в 10:30 по воскресеньям, начиная с 13 августа. Всего будет 4 занятия (13.08, 20.08, 27.08, 03.09). Одна встреча длится около 2 часов.

Рабочий язык — английский, от В2.
Занимаемся в зуме в небольших группах, стоимость 7000 р., оплатить можно переводом или через пейпал.

На вечернюю группу все места разошлись по предыдущим участницам клубов (я предупреждаю, наш книжный клуб вызывает зависимость!)), осталось 5 (уже 2) 0 мест на утро, записаться в лист ожидания можно у меня в личке @nibelungov.

Дополнительная группа: среда 19:00, с 16.08 по 06.09. Пишите, только быстро)

Всех обнимаю и до встречи в черешневом саду 💜

Читать полностью…
Subscribe to a channel