Роскомнадзор - выводим в топ приложений.
Не дорого.
Каждый канал и СМИ, группы ВК "протрубили" о Телеграм.
Эффе́кт Барбары Стре́йзанд - попытка изъять определённую информацию из публичного доступа приводит лишь к её более широкому распространению (обычно посредством интернета)
Как результат Telegram - на первых местах Appstore и Google Play.
Сам мессенджер не заблокирован, а если и будет - то теперь мы все в курсе о VPN: /channel/digitalbudni/73.
На какие площадки вы готовы подписаться, чтобы не потерятьсяся в случае блокировки Телеграма? Пройдите, пожалуйста, опрос, и я что-нибудь для нас придумаю.
▪️ 34% (348) Instagram
🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸
▫️ 16% (171) Facebook
🔸🔸🔸
▪️ 23% (232) Vk
🔸🔸🔸🔸🔸
▫️ 13% (136) YouTube
🔸🔸🔸
▪️ 2% (22) TamTam
▫️ 9% (97) Viber
🔸🔸
🔠 Можно выбрать несколько вариантов
👥 1006 (678) - всего голосов
〰Англоистории. Про части тела.〰
Ключевое слово моей недели overwhelming.
🚩overwhelming - вызывающий перегрузку, подавляющий (обилием, например)
Sometimes the paperwork is overwhelming. - Иногда бумажная работа перегружает.
Вот это фото игрового автомата, оно тоже может показаться overwhelming, в нем очень-очень много необычных слов и выражений.
Начнем c верхних конечностей (upper limbs, /limz/)
👉Левая рука (left arm).
🚩writer's cramp - графоспазм, дословно "спазм писателя"
Это боль в руке, когда вы слишком много пишите. Правда, я лично уже забываю, как писать в принципе, т.к. все время печатаю.
Напоминаю, что печатать что-то пальчиками - это to type, а печатать на принтере - to print (out).
👉Правая рука (Right arm).
🚩funny bone - локоть, локтевой отросток, а еще ... чувство юмора
Это как раз та часть тела, ударяясь которой мы получаем всем знакомые странные ощущения. Не забываем, что funny также может переводиться как "странный".
Теперь нижние конечности (lower limbs).
👉Левая нога (Left leg).
🚩water on the knee - разговорное название отекшего колена, дословно - вода на колене, есть и медицинский термин - knee effusion.
🚩wrenched ankle - выви
хнутая лодыжка
При этом
🚩wrench / rentʃ/ - это гаечный ключ
👉Правая нога (Right leg).
🚩Charley's horse - судорога (например, при перегрузке у плавцов, у активно тренирующихся), дословно "лошадка Чарли".
🚩ankle bone connected to the knee bone - таранная кость (лодыжки), присоединенная к коленной
Фраза ничем не примечательна, кроме того, что это строчка из классической песенки на Хэллоуин под названием "Dem bones" или "Dry bones". Можно на YouTube послушать https://youtu.be/cLi55MV04a8
И если вдруг не знаете слово "bone", точно запомните, так как оно встречается в песне ровно 55 раз 😂. Песня также рекомендуется любителям танцующих скелетов и желающим выучить части тела.
Надо сказать, что в голове и туловище у парня на фото выражения поинтереснее, но продолжение будет в следующем посте, чтобы сейчас вы не почувствовали себя прямо как я
🚩overwhelmed - переполненный, перегруженный информацией и т.п.
Не забывайте про разницу: overwhelmING (вызывающий перегрузку) и overwhelmED (перегруженный).
〰Фразовые глаголы и интересные факты〰
eat out - кушать вне дома
На фото свадебный торт. Как вам?
When you eat some kind of meal or a particular food away from home, as at a restaurant, you eat out.
What is best place to eat out in this town? -Где лучше всего покушать в этом городе?
Practice reading about wedding cakes.⤵
One of the first wedding cakes wasn't actually a cake at all - it was bread. In ancient Rome, bread was broken over the bride's head to symbolize good fortune and fertility to the couple.
The earliest-known sweet wedding cake, Banbury cake, became popular in 1655. The flat pastry is a spiced, currant-filled oval-shaped cake traditionally paired with tea.
✔fertility - плодородие, плодовитость
✔currant - смородина
Одним из первых свадебных тортов был вовсе не торт, а хлеб. В древнем Риме хлеб разламывали над головой невесты, что символизировало удачу и плодовитость для пары.
Самый первый из известных сладких свадебных пирогов, бранберийская слойка, стал популярным в 1655 г. Это кондитерское изделие представляло собой овальный пряный пирог со смородиновой начинкой, который традиционно подавали к чаю.
〰Англоистории. Про любопытство.〰
Curiosity killed the cat – Любопытство сгубило кошку. /Любопытной Варваре на базаре нос оторвали.
Так говорят, если кто-то задаёт слишком много вопросов. Но не в нашем случае, так как в деле изучения языка любопытство - хорошая штука.
Немного информации про любопытные ошибки и то, как их предотвратить.
out of curiosity – любопытства ради
Just out of curiosity, how can you be in no mood for having such a tasty meal? – Любопытства ради, как у тебя может не быть настроения для такого вкусного приёма пищи.
А вот со словом "curious" – любопытный, нельзя сказать как на русском "Мне было любопытно, как..." "I was curious how…”. Лучше добавить as to/to know/to see.
I am curious as to/to know/to see how you can be in no mood for having such a tasty meal. – Мне любопытно,то, что/знать/понять (увидеть), как у тебя может отсутствовать настроение для такого вкусного приёма пищи.
Обратите внимание на порядок слов в первом и во втором примерах. Первое предложение - вопросительное, и порядок слов - обратный, то есть глагол can стоит перед подлежащим "you" . Во втором примере предложение утвердительное, порядок слов прямой, поэтому can вперед не выбегает.
Ещё говоря о любопытстве, можно выйти из положения при помощи предлога about.
They are curious about how they can do it. – Им было интересно, как они могут это сделать
His question aroused my curiosity about lost and found. –Его вопрос вызвал у меня любопытство по поводу бюро находок.
Ну и наконец можно использовать whether - ли.
I am curious whether he will let the cat out of the bag. –Мне любопытно, проболтается ли он.
Спасибо всем, кто удовлетворил моё любопытство и поучаствовал в опросе выше. Эта информация важна для выбора материалов канала. Если вы ещё не рассказали мне о своем уровне английского, welcome сюда👇
/channel/nashenglish/108
Внимание! Очень важный вопрос, пожалуйста, выберите 1 из вариантов.
Средний или чуть выше – 417
👍👍👍👍👍👍👍 40%
Ниже среднего – 331
👍👍👍👍👍👍 32%
Полный ноль – 187
👍👍👍 18%
Понятия не имею – 54
👍 5%
На уровне носителя – 48
👍 5%
👥 1037 people voted so far. Poll closed.
〰Интеллект-карты〰
Степени сравнения прилагательных как алгоритм.
1. Сначала "отметаем" все исключения.
2. Потом считаем слоги в прилагательном.
3. Если один слог, то добавляем окончания -er в сравнительной степени и -est в превосходной.
long-longer-longest
4. Если три и более слогов (отрицательная приставка un- в данном случае не считается), то добавляем перед прилагательным more в сравнительной и (the) most в превосходной степени.
beautiful-more beautiful- most beautiful
5. Меньше всего нам повезло, если в прилагательном два слога. Ибо тут возможны варианты:
a) - только -er и -est;
b) только more и the most;
c) применимы оба варианта.
Некоторые авторы грамматических справочников перечисляют окончания прилагательных, которые требуют добавления -er и -est (см. иллюстрацию). Носители утверждают, что чёткое правило им не известно 😁.
-le ↪simple-simpler-simplest
-er↪clever-cleverer-cleverest
-ow↪narrow-narrower-narrowest
-y↪happy-happier-happiest
В первом примере буква "e" в конце слова выпадает, т. к. две "e" изменят чтение, да и красоты слову не прибавят.
В последнем примере как и в других случаях добавления окончаний, к словам, заканчивающимся на согласную+y, буква "y" меняется на "i".
И раз уж речь об орфографии, то стоит отметить, что в односложных прилагательных нужно следить за тем, чтобы -er и -est случайно не изменили способ чтения ударной гласной.
big-bigger-biggest
Если здесь не удвоить "g", то придётся читать "i" как в открытом слоге /ai/. А этого нам допустить нельзя.
Конечно все эти правила в идеале должны быть доведены до автоматизма. Но на начальном этапе неплохо анализировать все прилагательные, которые попадаются вам в ежедневно изучаемых материалах.
To put it in a nutshell (короче говоря), предлагаю вам
to get your head down - поработать, не поднимая головы.
To put it on a nutshell, let's get our head down.- Короче говоря, давайте поработаем, не поднимая головы.
Над степенями сравнения прилагательных. 😉
Забавно, что это же выражение to get one's head down означает также "поспать, придавить подушку".
If he gets his head down for an hour he will be nice and fresh for the evening.- Если он часок поспит, то к вечеру будет как огурчик.
Какое значение этой идиомы для вас сегодня актуальнее? Работаете или спите?
〰Угадай фильм〰
"Ну что, друзья, солнышко вышло, гриль нагрелся, бассейн теплый".
Из какой американской комедии эта строчка? Нажмите на видео выше, чтобы включить звук.
Обратили ли вы внимание на слово
luke(warm) - теплый, комнатной температуры?
Adding lemon to luke (warm) water is very good option. - Добавление лимона в слегка теплую воду - хороший вариант.
Слово "luke" похоже на имя Лука, Люк (Luke).
Какие еще слова совпадают по написанию и звучанию с именами?
Вот что мне еще вспомнилось навскидку.
🌜Имя Jack - Джек🌛
🌕jack - домкрат, поднимать домкратом
Есть множество других значений, но у меня на первом месте это.
If you've never used your jack, spare tire before, consult with your owner's manual. - Если вы никогда не пользовались домкратом, запаской, изучите свое руководство по эксплуатации.
🌜Имя Chase - Чейс🌛
🌕chase - охотиться, преследовать и другие значения
Many people dream of being chased by a bear. - Многим людям снится, что за ними гонится медведь.
🌜Имя Leo - Лео🌛
🌕leo - лев, знак зодиака
Get your Free Leo Horoscope for today. - Получите бесплатный гороскоп для львов на сегодня.
🌜Имя Lily -Лили🌛
🌕lily - лилия (цветок)
Growing lilies from bulbs is a favorite pastime of many gardeners. - Выращивание лилий из луковицы - любимое занятие многих садоводов.
🌜Имя Grace - Грейс🌛
🌕grace - добродетель, приличие и множество других значений
Her grace is all she has. - Ей добродетель - все, что у нее есть.
И конечно есть забавные сочетания имени и фамилии. Когда-то читала про следующие:
Justin Time (Джастин Тайм) - Just in time. - Как раз во время.
Max Power (Мэкс Пауэр)- Максимальная сила, мощность
Ben Dover (Бен Доувер) - bend over - Наклонись
Первый угадавший фильм и приславший его название @english_instauroki в личном сообщении, получит абонемент для безлимитного просмотра английских фильмов с субтитрами на сайте ororo.tv на месяц.
Удачи! Жду ответы.
〰Англоистории. Про фокус-покус.〰
Hocus pocus, everybody focus!
Дословный перевод: "Фокус-покус, все сконцентрировались!"
На английском эта фраза рифмуется, поэтому запоминается и рассматривается как
◾attention grabber - нечто, привлекающее внимание
Она может использоваться, например, учителем, чтобы привлечь внимание своих отвлекающихся подопечных.
А привожу я ее ради словечка
◾hocus pokus - фокус-покус
Правда ведь, русский и английский варианты похожи?
Из той же серии
◾super duper - супер пупер
Тут расхождений больше, но узнаваемо.
В английском много слов, которые запоминаются сами, без особых усилий с нашей стороны.
Многие существительные на -ция на английском имеют тот же корень, плюс "хвостик" -tion.
◾information - информация
◾situation - ситуация
◾transformation - трансформация
Многие (но далеко не все) глаголы на -ировать на английском имеют тот же корень, плюс "хвостик" -ate.
◾concentrate - концентрировать(ся)
◾immigrate - иммигрировать
◾motivate - мотивировать
Информация про -ция и -ировать могла встречаться вам и раньше в одной телепередаче для изучающих язык. Но и это телешоу - вовсе не первоисточник, у меня лично случилось ДЕЖАВЮ, ибо этот приятный ЛАЙФХАК был позаимствован из курса русского языка для иностранцев другого талантливого лингвиста и педагога.
Лирическое отступление про заимстовавания из одного курса иностранного языка в другой - не для того, чтобы пожаловаться, а дабы употребить в этом посте еще парочку знакомых всем слов.
◾dé·jà vu - дежавю (из французского)
◾lifehack - лайфхак, хитрость, помогающая решить какую-либо проблему
Как правило, такие легко запоминающиеся слова - это заимствования из других языков. Вы точно знаете много таких. 👍
〰Англоистории. Про киберпреступность.〰
Лет 10 назад рассказывала студентам на английском про
cybercrime /ˊsaɪbəˏkraɪm/ киберпреступность (преступления с использованием компьютеров и Интернета) и мечтала .... быть лет на 10 старше. Ведь препод с арсеналом англоисторий и без розовых очков в отношении английского (а их годы работы с носителями быстро снимают - ура всем моим синхронным и не только переводам) гораздо полезнее для студентов, чем молодой специалист, пусть даже с красным дипломом (или несколькими).
Кстати о 10 годах, многие продвинутые англоспикеры так и сказали бы в этой ситуации на английском - ten years. Но это на русском мы говорим «лет через 10», «дайте мне штук 10» и т.д., a англоговорящие скорее скажут «через дюжину лет», «дайте мне штук 12».
dozen /ˈdʌzn̩/ - дюжина, двенадцать или десяток (когда по смыслу речь идет о приблизительном количестве,например, "я тебе уже раз десять повторил" - никто точный подсчет количества повторений не ведет).
The company announces major changes for the next dozen years. - Компания заявляет о значительных изменениях на следующие 10 лет.
Так вот, про киберпреступность я вспомнила из-за новостей.
Много ли заработали создатели WannaCrypt?
Читаем статью и ищем ответ. Попутно запоминаем слово ransom и то, как его употреблять (см. интеллект-карту выше).
〰Англоистории. Наизнанку.〰
✅epic inside - классный внутри (про вкусняшки)
✅epic outsidе - классный/классно снаружи/на улице (это я о пейзаже)
Epic - и класснЫЙ, и класснО
Про слово "epic" - в конце поста. А пока про inside и outside.
Inside и outside - необычные для русскоязычных слова, эквивалент наших "дома", "домой" и "на улице", "на улицу" и т.п.
Но для англоязычных русские варианты еще забавнее. Представьте себе. За много километров от дома, собираясь в отель, мы говорим иностранцам: "Мы идем домой!" А потом: "Пойдем на улицу!" А они думают... На какую улицу? Почему не на площадь?
У англоговорящих всё логичнее. Например, ребенку можно сказать так.
Let's play inside/outside! - Давай поиграем в (помещении)/вне (помещения)!
I can't hear anything because of the noise inside. Why don't we go outside? - Я ничего не слышу из-за шума в помещении (внутри). Почему бы нам не выйти?
Еще один пример эпичной логичности
✅insideout - наизнанку
То, что было внутри (inside) оказалось снаружи (out).
If possible, turn sweater inside out to wash. При возможности перед стиркой выворачивайте свитер наизнанку.
А теперь пример со словом epic, очень модном пару лет назад.
Make your long weekend epic! - Сделайте свой длинный уикэнд "эпичным".
В каком амплуа вы мечтаете провести эти эпичные выходные:
1.a party animal - любитель вечеринок,
2. a coach potato - любитель посмотреть TB (см. пост с картофелиной на диване),
3. a sleepy head - соня,
4. a book worm - книжный червь (посты по книгам уже почти готовы),
5. a foodie - гурман,
6. a fitness freak - фитнес-маньяк.
〰Как дети〰
Читали ли вы когда-нибудь детям вслух? На русском - не проблема, особенно, когда есть такие каналы как @child_book
Всем родителям малышей подписаться обязательно. Там собраны самые лучшие детские произведения - можно читать самостоятельно, поставить перед сном аудиокнигу или показать мультфильм. Всё в одном месте.
А вот с чтением на английском сложнее, особенно если ваш язык не на высоте. Предлагаю такой алгоритм чтения для детей (или детской литературы для себя - тоже работает).
Шаг 1
Загляните на YouTube и наберите в строке поиска kids read aloud books или read along books for children. Вы увидите множество видеороликов, в которых мамочки, папы, бабушки, дедушки и даже известные певцы и актеры (носители английского языка) читают детские книги. Зачастую чтение сопровождается яркой анимированной презентацией. Слова "children", "kids" можно заменить на "preschoolers", и тогда получите список книг для дошкольников или на "toddlers", тогда у вас будет подборка для самых маленьких.
Шаг 2
Просмотрите и прослушайте возможные варианты самостоятельно, предложите послушать ребенку. Так перед покупкой вы проверите, понравится ли малышу книга, которую вы собираетесь приобрести.
Шаг 3
Если книга пришлась по вкусу вам и ребенку, проверьте, есть ли она в магазинах, и купите/скачайте ее.
Шаг 4
Многократно прослушайте текст книги, постарайтесь воспроизводить ее вместе с "чтецом" из видеоролика, стараясь имитировать интонацию и особенности произношения целом.
Шаг 5
Продумайте жесты, мимику, "завлекалочки", например, "пробежать" пальчиками по руке ребенка, кода Вы произносите "He was runnig" - "Он бежал". Не забывайте показывать действующих лиц и предметы на иллюстрациях, когда читаете о них.
Шаг 6
Регулярно обращайтесь к выбранной книге (лучше сначала отработать одну, две, три, чем начинать каждый день новую), читайте, только когда ребенок в хорошем настроении и готов воспринимать информацию.
Шаг 7
В течение дня играйте по книге, применяя слова и выражения из нее. Старайтесь добиться говорения, используя несложные конструкции и самые распространенные слова, и только потом последовательно усложняйте их.
Обязательное условие! Всегда читайте с удовольствием, любовь к этому процессу заразительна и обязательно передастся вашему малышу. Не забывайте об огромной пользе такого чтения для вас самих.
〰О чем это они?〰
Иногда совершенно непонятно о чем американцы пишут в мессенджерах, фейсбуках, инстаграмах, да? Сгоряча можно даже воскликнуть: "Ё-моё!"💣
Они тоже так делают. И даже в письменной речи.
🌠Hol(e)y mol(e)y! - Ё-моё! / ˈhəʊli ˈməʊli/!
Вот еще примеры.
It is sick /sik/!
You are legit / li-ˈjit/!
🌠sick / legit - классный, отвал башки 😆
Конечно в первую очередь sick - это "больной" (I am sick - Я болею) или "испытывающий тошноту" (I am being sick. - Меня тошнит. )
А legit - это прежде всего "законный", от слова legitimite.
What she's doing is perfectly legit.- То, чем она занимается, абсолютно законно.
Но "модных" значений никто не отменял. И как бы странно это ни звучало, оба слова могут означать положительную реакцию на что-либо.
Примерчики.
- I had a sick workout yesterday! Thank you so much! Can we train legs tomorrow?
- No prob!
-У меня вчера была тренировка. Отвал башки! Спасибо большое! Можем завтра ноги потренировать?
- Без проблем!
- You know what! He is a legit kisser!
- Holey moley! Have you kissed him?
-Знаешь что! Он классно целуется!
- Е-моё! Ты его поцеловала?
Обратите внимание на использование Present Perfect, а не Past Simple (have kissed, а не просто kissed).
Если англоговорящие говорят have/has kissed, а не просто kissed, это значит только одно - связь с настоящим, результат. В этом примере - девушка теперь-то (благодаря своему опыту) знает, что кто-то хорошо целуется.😉
〰 Фразовые глаголы и интересные факты〰
muscle /ˈmʌs(ə)l/ in on - влезать, вмешиваться (знакомо вам в значении "мышца")
When you become involved in something despite opposition to your involvement, you muscle in.
She muscled in on the deal even though we wanted to do it without her. - Она влезла в сделку, хоть мы и собирались все проделать без нее.
Practice reading about muscles. ⤵️
The smallest muscles are found in the middle ear. Some of the biggest muscles are in the back, near the spine. They are responsible for keeping the body upright and gives the body the power it needs to lift and push things. Smiling takes 17 muscles, while frowning takes 43.
💪spine - позвоночник
💪to frown /fraʊn/ - хмуриться
Самые мелкие мышцы находятся в среднем ухе. Одни из самых крупных - в спине, около позвоночника. Они отвечают за поддержание тела в вертикальном положении и дают ему силу, необходимую для того, чтобы что-то поднимать и толкать. Улыбаясь, мы задействуем 17 мышц, хмурясь - 43.
〰Знакомимся?〰
Друзья! Не хочется верить в то, что невероятно удобный Телеграм заблокируют.😔 Особенно тогда, когда я наконец подготовила для вас огненный контент по неопубликованным у нас нехудожественным книгам - основные идеи на русском и разбор отрывка на английском. Важно остаться на связи!
Печальный, но повод - познакомится поближе. Начнём с Инстаграма и Фейсбука. Постараюсь учесть ваши пожелания (опрос выше).
https://www.instagram.com/english_instauroki/?hl=en
http://fb.com/angliyskiyonline
Welcome, guys!
〰Англоистории. Про такси.〰
-Вызови мне, пожалуйста такси/назови меня "такси"!
-Конечно! Ты - такси.
😈call - называть, звать, звонить ... and whatnot
✔whatnot - что только не (при перечислении)
They serve pizza, pasta, cakes and whatnot. - Чего они только не подают! Пиццу, пасту, тортики.
На одно слово в английском приходится очень большое количество значений, и результат - путаница как в истории выше.
Call - это еще цветочки, а что уж говорить о таком универсальном солдате как глагол "to get"?
Варианты работы с этой многозначностью.⤵
1. Распознавать по контексту и учить по одному значению. Встретили в контексте в значении "звать" - выучили,встретили в значении "называть", запомнили и т.д. А потом уже мысленно (или реально) рисовать схему, объединяющую несколько значений.
2. Выучить все (или почти все) значения сразу (разложив по полочкам), и потом радостно узнавать их в книгах/фильмах/песнях/упражнениях.
Историю навеял случай про taxi и cab.
Как-то в командировке в Штатах, попросила в маленьком магазинчике вызвать нам такси
✔to get/to call/to oder smb a taxi - вызвать кому-либо такси
На улице у нас никак не получалось
✔to catch/to hail a taxi - поймать такси
Поэтому попросили помощи. И вот молодой продавец благополучно начал искать в телефонном справочнике слово "taxi" на букву "c", потому что он всю жизнь называл его "cab". В справочниках все же пишут традиционно taxi.
✔taxicab, taxi, cab - такси
Но произошли все эти "taxi" и "cab" от "taximeter cabriolet" (от латинского taxa - оплата и meter - измерение, мера).
Как бы этот вид транспорта не называли, желаю вам fair taxi fare. 😉
✔fair - справедливый, хороший
✔taxi fare - стоимость проезда на такси
How about a fair fare for a ride to the fair? - Как насчет хорошей (справедливой) стоимости поездки до выставки?
Да-да, "справедливый", "стоимость проезда" и "выставка" читаются одинаково /feə(r)/.😃
〰Англоистории. Про счета.〰
Дети боятся врачей, а взрослые - счетов от врачей. Это перевод картинки выше.
К сожалению, счёт может быть high/large/big/huge, то есть на большую сумму. И в любом случае его придётся оплатить.
to pay bills - оплачивать счета (в ресторане, коммунальные и и.д.)
They have to pay huge bills. - Им приходится оплачивать огромные счета.
Надеюсь, у врача вас не ждёт
a rip off - обдираловка.
It is a rip-off to charge $200 for a bag. - Это обдираловка брать 200 долларов за сумку.
Говоря о еде/напитках и о счёте в ресторане, англоговорящие часто используют глагол "have".
Could I have some coffee? - Можно мне кофе?
Could I have the bill, please? - Можно мне счёт, пжл.?
Однако, если вы, например, выписываетесь из отеля и вам нужен счёт, лучше сказать иначе.
I would like to check out. - Я бы хотел расплатиться/выписаться.
Если вы в банке и переводите деньги на чей-то счёт, то выбирайте слово "account" - счёт.
I will credit your account. - Я переведу Вам деньги на счёт.
А если у вас свой бизнес и вы выставляете кому-то счёт, тогда подойдёт слово "invoice".
We will send you an invoice. - Мы выставим вам счёт.
А чтобы жизнь мёдом не казалась, учтите, что в ситуации с рестораном в США вы скорее всего в значении "счет" услышите слово " check", а не "bill".
Can/may/could I have the check, please? - Можно мне счёт?
И это ни разу не наш "чек", хоть и звучит похоже.
Чек, который мы получаем после оплаты, это английский "receipt", который нельзя в свою очередь путать с нашим рецептом. 😁😂
А кто сказал, что будет легко? Но если вы уделяете языку хоть полчаса в день и много и качественно слушаете английскую речь, то придёт "время расплаты" и английские фразы начнут "всплывать" в нужные моменты. Удачи!
P.S. Сделать комиксы бесплатно можно на сайте http://www.toondoo.com Всё на английском конечно, заодно попрактикуетесь.
〰Англоистории. Про пропавших.〰
MIA - missing in action - пропавший без вести
Это ... про меня 😎
На самом деле эту "военную" аббревиатуру используют и в Интернете тоже.
И я возвращаюсь из "пропавших" с сокращениями из разговорного английского. Сегодня примеры из художественных книг.
wansta - wants to
hasta - has to
doncha - don't you
"The killer hasta keep talking, hasta leave some little piece of evidence". - Убийца должен продолжать говорить, должен оставить хоть какие-то улики. "The Raven and the Nightingale", Joanne Dobson
'Smarter, Brown Nose? Doncha believe me? Think I'm lyin' to ya? Huh?" - Умнее, подлиза? Ты мне не веришь? Думаешь, я тебе вру? Да?"
"The Curse of the Blue Figurine", John Bellairs
Почему brown nose / brown noser - это подлиза, пояснять не буду. 😄 Сами догадайтесь.
"Mista Ceecil says he hasta go, but Little Ceecil says he wansta stay.” - "Господин Сисл говорит, что ему надо идти, а малышок Сисл говорит, что хочет остаться".
"Her Brother's Keeper", Mike Kupari
Я по вам скучала. - I missed you.
Надеюсь, я ничего не пропускаю? - I hope, I am not missing anything.
Вот такой многозначный глагол miss.
〰Англоистории. Про игру слов.〰
Было это -цать лет назад. Сидела я на лавочке в стране, где основной язык -английский, на солнышке грелась. И у меня поинтересовались, чем это я занята. (What are you doing here?) А я решила пошутить и ответила: "Бомжиком притворяюсь" (I'm pretending I am a bum.)
Ну кто же знал, что bum - это не только "бомж" как утверждали учебники тех времён, но и мягкое место. 😅 Зато сейчас в сети полно материалов о том, как избавиться от flat bum (плоской пятой точки) и вряд ли кто-то задумывается о расплющенных бездомных, увидев такое словосочетание.
Игра слов - любимый прием в шутках англоговорящих. Почитайте примеры ниже - лайтово-развлекательные.
Stealing someone's coffee is called mugging. - Кража чьего-либо кофе называется хулиганством.
Mug - большая чашка/кружка, из которой пьют американо, а to mug - грабить, хулиганить
Pasteurize: too far too see. - За пределами глаз/видимости: слишком далеко, чтобы увидеть (за пределами видимости).
Pazteurize (пастеризировать) произносится как past your eyes (за пределами глаз/видимости)
No matter how much you push the envelope it is still stationary. - Сколько ни толкай конверт, он все равно останется неподвижным (канцелярским товаром).
Stationery - канцелярский товар
Stationary - стационарный, неподвижный
I got my Gram on a speed dial. I call that InstaGram. - Я настроил быстрый вызов для номера бабушки (Gram). Я называю это InstaGram.
Instant - мгновенный, быстрый
Grandmother = Gram
Такие шутки сложно корректно перевести на русский. Для того, чтобы сохранить специфику, игру слов часто заменяют на рифму. Пыталась хоть одну в рифму перевести - не могу. Может у вас получится? Вот вам один из ранее опубликованных постов со стихами для вдохновения.
/channel/nashenglish/70
Выше очень важный опрос про уровень английского. Пожалуйста, ответьте!
〰Англоистории. Про безделушки.〰
Это не тайное заклинание. Такая комбинация слов пригодится, чтобы запомнить, что в буквосочетаниях kn и ck буква k самоустраняется, kn произносится как /n/, а ck как /k/.
Да, слова на картинке не самые распространенные, но с явлениями, которые они обозначают, мы встречаемся каждый день.
Knick-knack - это безделушка, украшение (интерьера)
Their shelves were filled with knick-knacks brought from trips. - Их полки завалены безделушками, привезенными из поездок.
Слово knick в составе knick-knack ничего не означает, knick-knack образовано подобно нашему "штучка-дрючка". 😄 Только у русской штучки более широкое значение.
Knock-knock - это "тук-тук", звук, который мы слышим регулярно, когда кто-то стучится в дверь
Есть такая детская шутка.
Knock, knock.
Who’s there?
Adore.
Adore who?
A dore is between us. Open up!
Тук-тук.
Кто там?
Эдор.
Какой Aдор (Adore = a door - дверь)?
Дверь между нами! Открывай!
А еще "adore" - это обожать, помните?
Ну и наконец устойчивые выражения со всякими knack и knock
to have a knack for (doing) something - иметь талант, умение в какой-то области
He has a knack for languages. - У него талант к языкам.
to get the knack of (doing) sth - наловчиться, приобрести какой-то навык
She has no immediate plans on being a mother, but Cameron Diaz is getting the knack of playing one. - У Камерон Диаз нет планов становиться мамой в ближайшем будущем, но она получает навык исполнения роли мамы.
Обратите внимание на перемещение Камерон в первую часть этого предложения в русском переводе 😉. То что англичанину хорошо, для русского уха не очень естественно и наоборот.
Правильный ответ на вопрос выше "Meet the Parents". Победитель уже получил абонемент на почту. Сделать рубрику регулярной?
Yes, please! – 281
👍👍👍👍👍👍👍 93%
No, I'm bored. – 21
👍 7%
👥 302 people voted so far.
〰Англоистории. Про писовчок.〰
Признавайтесь, кто в школе на уроках английского думал, что piece of chalk (кусочек мела) - это некий "писовчок" созвучный с глаголом "пис'ать"? 😂
Такие ассоциации - очень даже неплохой способ запоминать слова. Главное не увлекаться и не придумывать то, что потом невозможно вспомнить.
Между тем, piece в значении "кусочек" очень даже часто используется.
This piece of cake is for you! (Этот кусок торта - тебе.)
Но используется не всегда в прямом значении, может как в примерах ниже - в составе идиом.
-Thank you for giving me a helping hand!
- No big deal, it was a piece of cake! (-Спасибо, что протянул мне руку помощи. -Да ничего, это было легко!
➡a piece of cake - легкотня
А если вас предостерегают следующим образом (см. ниже), это не значит, что (по версии гугла) Вам дадут кусок мозга.😉
I will give you a piece of my mind if you freak out again. - Я тебе всё выскажу, если ты опять психанешь.
➡to give somebody a piece of one's mind - высказывать свое недовольство.
А сокращение pcs когда-нибудь встречали? Лично меня после университетской теорграмматики, стилистического анализа классической литературы и прочих сложных предметов встретившаяся на первой работе лет 12 назад элементарная комбинация "butt welder - 2 pcs" меня ооочень удивила.
Слово buttwelder (стыкосварочная машина) я вам не предлагаю запоминать, а вот pcs, сокращение от pieces, пригодится. Здесь это уже не куски, а штуки.
➡pcs (шт.) - pieces (штуки)
Эти самые "штуки" нам помогут, если будет очень-очень нужно "посчитать" неисчисляемые существительные.
➡pieces of advice - советы (штуки советов)
➡3 pieces of furniture - 3 предмета (штуки) мебели
➡2 pices of information - 2 единицы (штуки) информации
Ну и наконец, не путайте одинаковые на слух piece (кусочек, штука) и peace (мир)!
Sending peace to everyone! - Всем мира!
Завтра будем разыгрывать приз. Не пропустите. 😉
〰Фразовые глаголы и интересные факты〰
roll out - внедрять, запускать в продажу
When you introduce (a new product) especially for widespread sale to the public you roll it out.
YouTube is yet to confirm the launch date for the new app, but said it will roll out first in the US and UK. - Компания YouTube должна подтвердить дату запуска нового приложения, но она сообщает, что сначала оно выйдет в США и Англии.
Practice reading about microcars. ⤵
The world's smallest car was invented in China. The tiny motor comes complete with petrol engine, brakes, gearbox, lights, horn and even a sound system.
It took the inventor, 60, two years to build it and cost him just £155.
The smallest production car is made by Peel in the UK.
The Peels are fully road legal in the UK and have been registered in certain countries/state abroad.
🚗gear box - коробка передач
🔊sound system - аудиосистема
Самую маленькую в мире машину изобрели в Китае. Крохотный автомобиль укомплектован двигателем на бензине, тормозами, коробкой передач, фарами, клаксоном и даже аудиосистемой.
60-летний инжинер работал над машиной 2 года, она стоила ему всего 155 фунтов стерлингов.
Самую маленькую машину, запущенную в производство, делают в компании Peel.
Машины Peel перемещаются по дорогам Соединенного Королевства на законных основаниях и зарегистрированы как транспортные средства во многих других странах.
〰Англоистории. Про еду.〰
В опросе выше победили книжные черви💪, но пока информация для любителей тренажерного зала и гурманов, которых в сумме тоже оказалось много. Говорим о популярной в фитнес-среде аббревиатуре IIFYM.
Расшифровывается - If it fits your macros.- Если это УКЛАДЫВАЕТСЯ в ваш набор макронутриентов (БЖУ).
Что ещё за "макронутриенты"? Это обычные белки, жиры и углеводы (БЖУ).
Задача последователей подхода IIFYM так покушать в течение суток, чтобы набрать свою норму белков, жиров и углеводов и не превысить ее, то есть уложиться в свои макронутриенты.
Но речь вообще-то не о IIFYM, а ... о грамматике, а именно о придаточных предложениях условия.
If it fits your macros. - Это предложение котрое, отвечает на вопрос "при каком условии?"
Перевести его можем так. - Если это УКЛАДЫВАЕТСЯ в ваш набор макронутриентов (БЖУ). Или так - "Если это БУДЕТ укладываться в БЖУ.
Оба варианта (будущее и настоящее время в русском) имеют только один вариант на английском - настоящее время. В классической грамматике мы запоминаем нудное: "в придаточных предложениях условия будущее время не упоребляется и заменяется на настоящее".
Лайфхак - каждый раз прокручивать в голове это правило не нужно. Достаточно запомнить какой-то образец-модель, например, "if it fits your macros" (или любую строчку из песни, фильма и т.п. с аналогичным предложением). А потом всякий раз, когда вы будете встречать подобную конструкцию, мозг будет автоматически вспоминать "аааа, это же как "if it fits your macros", тут будущее время употреблять нельзя!
Как распознать, является ли придаточное предложение условным?
Оно должно отвечать на вопрос "при каком условии" и скорее всего содержит следующие слова (список не является исчерпывающим):
👉if - если
👉unless - если не
👉provided (that)- (только) при условии, что
👉given (that) - при условии, что
👉on condition (that) - при условии, что
If you eat too many cupcakes, you will get a muffin top belly. - Если будешь есть слишком много капкейков, получишь спасательный круг на талии.
Unless she stops pigging out, she will get really fat. - Если она не перестанет обьедаться, то станет реально толстой.
He's welcome to come along, provided/on condition that he brings his own drinks. - Пусть он, пожалуйста, приходит, но только если принесет свои собственные напитки.
Это не единственная модель, которая поможет рассказать об "условиях", но именно в ней чаще всего встречаются ошибки. If it fitS your macros. Никаких "will fit" после if.
〰Фразовые глаголы и интересные факты〰
space out [informal, slang] - отключаться (тупить), выбивать из колеи (вымораживать)
When you space out or when something spaces you out, something or someone confuses you and causes you to forget what you were saying or doing at that moment.
This place is really weird — it's spacing me out. - Действительно странное местечко. Оно меня выбивает из колеи (вымораживает).
Sorry, what did you say? I wasn't listening — I spaced out. - Извини, что ты сказал? Я не слышал. Я что-то отключился ( что-то туплю).
Optical illusions were used as magic tricks when they first appeared in China. No one truly knows the first inventor but we do know they exist. Optical illusions are seen by the way your brain and eyes processes them.
✔magic trick - фокус
✔process - обрабатывать
Оптические иллюзии впервые появились в Китае, их использовали как фокусы. Точно не известно, кто их изобрёл, но мы точно знаем, что они существуют. Мы видим оптические иллюзии таким образом, каким их воспринимают наш мозг и глаза.
〰Англоистории〰
Ох уж эти фразовые глаголы, которые отличаются одним звуком, немного похожим на русский "а", долгим в первом и кратким во втором случае (на самом деле с долготой и краткостью всё не так просто, но для начала и этой информации хватит).
Сравните calm /kɑːm/ down и come /kʌm/ down
☆ сome down (with) - заболевать
☆ calm down - успокаиваться
Про болезни как-то не хочется, лучше про спокойствие, только спокойствие.😉
Try slowly counting to 10 and then back again to calm down. - Попытайтесь медленно прсчитать до 10 и обратно для того, чтобы успокоиться.
☆simmer down - успокаиваться, охлаждать пыл
"Simmer down, oh control your temper." - Успокойся, держи себя в руках. (Строчка из 'Simmer down" Bob Marley.)
Еще можно сказать
☆chill (out) - расслабляться
Life is so much easier when you just chill out. - Жизнь намного проще, когда ты просто расслабляешься.
Чил(л)аутом также называют направление электронной музыки и иногда отдельный танцпол в дискоклубе. Основная идея, связанная с этим понятием, отдых и расслабление.
☆relax - расслабляться, релаксировать
We lose the ability to relax and enjoy the moment. - Мы утрачиваем способность расслабляться и наслаждаться моментом.
Можно (только осторожно) использовать возникший в 90-е годы "разговорный мутант".
☆chillax = chill+relax
"Ow,” Julia says, jerking her arm away. “What the hell?” “Jesus, chillax". - "Эй!", говорит Джулия, выдергивая руку. "Что за ерунда?" "Господи, да расслабься ты". (Из романа The Secret Place by Tana French).
С ним не все так просто, так как слово близко по стилю к нашим "расслабону" и "расслабухе" и уместно не везде.
В общем, даю установку на воскресенье: никому не простыть (come down with a cold), всем успокоиться и расслабиться (calm down)! 😉
〰Англоистории〰
Не пытайся учить свою бабушку пить яйца. - Don't try to teach your Grandma to suck eggs.
Это страное и весьма старенькое выражение, употребляемое англичанами, близко к нашему: "Не учи учёного".
Бабушки конечно знают, как извлечь содержимое, не разбивая полностью скорлупу (отсюда и произошло это высказывание).
Зачем бабушкам это может понадобиться?
Проделывание двух отверстий в яйце и выдувание содержимого - последний этап работы над писанкой (расписным пасхальным яйцом). А может бабушки просто решили полакомиться содержимым.😅
А что если вы решили отведать яйца где-нибудь границей?
В кафе за завтраком можно сказать так:
I would like... / Could I have...
и продолжить, называя блюдо из списка ниже.
🍳Hard-boiled egg - яйцо вкрутую
🍳Soft-boiled egg - яйцо всмятку
🍳Medium-timed egg - яйцо в мешочек (среднее между первыми двумя)
🍳Scrambled eggs - яичница-болтунья
🍳Omelet - омлет
🍳Sunny side up - яичница-глазунья
🍳Over easy - яичница-глазунья (жарится с 2-х сторон, желток в середине жидкий)
🍳Fried eggs - просто яичница
🍳Poached egg - яйцо-пашот (сваренное без скорлупы в кипятке
🍳Deviled egg - фаршированное яйцо (разрезанное пополам, желток смешан с другими ингридиентами и вложен обратно)
Лучший способ запомнить - найти в поисковике картинки, рецепты на английском (лучше видео), приготовить и съесть.
Enjoy your meal! Приятного аппетита!
〰Англоистории〰
Время бежало с нереальной скоростью на прошлой неделе, раз ...и исчезло!
А средство Vanish (Vanish - исчезать)
нам обещает, что исчезнут пятна
✔stain - пятно
✔stubborn stain - трудновыводимое пятно
✔to remove stain - вывести пятно
If you don't know how to remove a stubborn stain, look through these ACI (American Cleaning Institute) recommendations.- Если вы не знаете, как избавиться от трудновыводимого пятна, просмотрите рекомендации АИЧС (Американского Института Чистящих Средств). 👉www.cleaninginstitute.org/clean_living/stain_removal_chart.aspx
От прозаичных пятен к поэзии. 😁
"My very friend, hath got his mortal hurt
In my behalf. My reputation stained
With Tybalt’s slander.—Tybalt, that an hour
Hath been my kinsman!"
"Мой лучший друг, – и что ж, смертельно ранен
Из-за меня! Тибальтом честь моя
Поругана! Тибальтом – тем, с которым
Я породнился час тому назад!"
Ниже "перевод" на современный английский.
My dear friend, was killed while defending me from Tybalt’s slander - Tybalt, who had been my cousin for a whole hour! (цитата из Ромео и Джульетты)
✔stained reputation - запятнанная репутация
Stained - запятнанный, в пятнах, образовано от существительного "stain" - пятно путем добавления -ed.
А если к пятну добавить -less, получится stainless - незапятнанный, без пятен.
И у вас у всех точно есть дома это самое "stainless". Проверьте свои ножи, часы, есть ли на них надпись "stainless" steel?
✔stainless steel - сталь без пятен (без ржавчины), то есть нержавеющая сталь
Stainless steel must contain at least 10.5 % chromium. - Нержавеющая сталь должна содержать не менее 10,5 % хрома
Я это знаю, так как в прошлом немножко металлург.