Пока ждём новый выпуск мпж с различными текстами вокруг и около тела в психоанализе, можно будет (как пишут) послушать о психосоматике в психоанализе на конференции, про которую я не знаю ничего, кроме того что написала выше.
Зато предложу вам прочитать кусочек из статьи Патрика Монрибо про различие конверсионного симптома (как у фрейдовской истерички) и психосоматического феномена что когда-то давно переводила с коллегами.
«…Погружение во вселенную языка не обходится без последствий.
Короче говоря, существует тесная связь между живым – то есть организмом – и языковым порядком, который определяет человека. И это может породить различные патологические явления. В психосоматическом феномене в процесс не вовлекаются некоторые психологические механизмы имеющие место на соматическом уровне. Старое аристотелевское расщепление души и тела, психики и соматики, соединенные дремучими тропами, не являются достаточным эпистемологическим каркасом для того чтобы размышлять о психосоматическом феномене. Это не та психическая жизнь, требующая себя проявить или «выходящая из берегов», как в соматике. Механизм ПСФ не поддается «психологизации», потому что это не психическое событие в психологическом смысле этого слова. Психосоматический феномен, наоборот, возникает, когда психическую жизнь «закоротило». Например, не обилие тревоги, в конечном счете, вызывает соматическое расстройство, а напротив нехватка у субъекта возможных беспокойств. Мы должны закончить с вульгатой, исходя из которой получается: «У меня имеется психосоматический феномен, потому что я слишком много переживаю». Все как раз наоборот: «У меня психосоматический феномен, потому что мне не хватает переживаний!» Я помню одно представление пациентов, организованное Клиническим отделом Бордо в дерматологии, где больная объясняла нам, насколько её угнетает постоянное присутствие в доме недавно вышедшего на пенсию супруга. Вопрос не в нём, её муж был очень добр; с его человеческими качествами здесь нет ничего общего. Для того чтобы снять тревогу, врач назначил ей сильнодействующий анксиолитик и тревога пропала. На следующий день у нее появилась сильная экзема скул неаллергической этиологии. Она метко назвала это «своей заткнувшейся тревогой». Случилось короткое замыкание процесса субъективации. Конечно, никто и не собирался вызывать ПСФ, но этот случай и другие приглашают нас быть осторожными в устранении неослабевающих затруднений субъекта, в их вычеркивании, за которым могут сохраняться соматические сюрпризы. Короче говоря, именно когда субъективность не может (или не может больше) функционировать, может неожиданно появиться ПСФ. Вот почему именно психоанализ, в гораздо большей степени чем психология, является в данном случае невестой медицины – потому как она призвана заботиться о теле, погруженном в социальные связи и в языковую ванну, даже там, где психика больше не отвечает, где субъективность больше невозможна…»
Переводя французскую книжечку с хоррор-рассказами (казни, исчезновения, убийства, односторонние чувства…) которые талантливо превращаются в комичные ситуации, наткнулась опять на bout — конец, который есть во французском и в бутике — boutique и в бутылке — bouteille. Много думаю.
Так же вспомнилась любимая Петербургская шутка
— ты где?
— я еду по синей ветке
— это метафора?
— это метафора
Глик всё. Вспомнил свою старую статью о ней — совсем по верхам, но формулировки вроде бы всё ещё держатся.
Спасибо за стихи.
https://birdinflight.com/ru/pochemu_eto_shedevr/neizbezhnost-umiraniya-v-poezii-luizy-glik.html
Йегуда Амихай
Перевод Александра Бараша
***
Деревья в школьном дворе
выросли или умерли,
и дети хотят вырасти,
и уйти, и любить.
Если ты видел когда-нибудь,
как белая занавеска
трепещет в открытом окне –
ты видел, как люди любят.
Если ты видел когда-нибудь,
как парикмахер вечером
сидит в своём кресле
и сам бреет себя перед зеркалом –
ты видел, как люди живут.
Если ты видел, как евреи стоят
во время молитвы о дожде
и молят о дожде в дождливой стране –
ты видел, как люди помнят.
Если ты видел,
как ребёнок играет
один во дворе школы
во время каникул –
ты видел ностальгию.
Супер новость — «Незамеченное поколение» выпускает книжку про писателей-эмигрантов первой волны. Поплавский, Берберова, Гайзданов и другие истории
Читать полностью…Стишки в галереях
«why is that good for you? »
Last Summer, Owen Fu
Galerie Balice Hertling
P.S. Помню что у Агнес Афрало есть текст про 8 заметок, надо бы сравнить на досуге
Читать полностью…С психиатрическими больницами и ментальными расстройствами связано множество стереотипов, основанных в том числе на популярных книгах и фильмах вроде «Пролетая над гнездом кукушки». Однако вымышленные персонажи — это одно, а реальные люди, которые прямо сейчас проходят лечение от неврозов, депрессий и прочих расстройств, — совсем другое: на условиях полной анонимности мы расспросили некоторых из них о том, что они читают в больнице и почему чтение помогает им (если помогает) чувствовать себя лучше.
https://gorky.media/intervyu/blagodarya-knigam-ya-chuvstvuyu-chto-ya-ne-odna/
* Четвертый год ателье чтения - это открытие с курсами Ж.А. Миллера не Лакана как Другого, т. е. как означающее, в ожидании другого означающего понимания читателя (S1-S2),
а Лакана оппозиций , Лакана логики психоаналитического квадрата, Лакана парадоксов, Лакана матем, Лакана узлов …
⚡️”Таким образом, речь идет о предостережении Лакана своим ученикам. Знайте и примите, что ничто из того, чему вас будут учить по психоанализу в университете, не позволит вам сэкономить на психоанализе. Вам придется, как следует из вступительной части Écrits, вложить в него свои средства [7], заплатить своей личностью и сделать это как некто совершенно иной, нежели, чем ученик, а именно как анализант”.
Наконец, публикуем перевод выступление Ж.А. Миллера по теме конгресса ВАП
«Все безумны».
Перевод: Е. Уразбаева, А. Бибиксарова ,Е.Седова, И. Макарова, П. Чижова , О. Ким. Редакция с французского: Р. Накобян, научный консультант- Е. Миллер - Роуз.
Читать ➡️
А коллеги Глеб Напреенко и Дина Силкина оказывается уже сделали перевод на русский презентации темы!
https://lacan.moscow/2023/09/15/clinique-du-regard/?fbclid=IwAR3-Yfk8CIr4i-P-ioQ2pd2e9fYTD3xVknlI3D8FFBXFB0Fr0p32Ez29jJQ
Вы наверняка видели как нейросетки переводят видео в режиме реал лайф, а я вчера увидела свое расписание учебы в прж8, и оно натолкнуло меня на мысли что хорошо вообще учиться когда взрослая, вопросов типа —зачем мне все это нужно — уже меньше, они принципиально точнее, а радости больше. (Что бы мир был замечательный надо его замечать)
Короче, поэтому вот в календарном порядке, для тех кто будет очно, или захочет подключиться онлайн : сентябрьские психоаналитические мероприятия. Одно из них сегодня.
Из субботней лекции с Изабель Оррадо вынесла несколько отличных метафор о меланхолии и супер-схему из семинара Миллера, которой нет (еще пока 💁🏼♀️) в моих стикерах. Улов!
Читать полностью…Дорогие уважаемые любимые петербуржцы, посмотрите этот потрясающий фильм и послушайте Михаила Соболева на русском за меня.
Tout ça me manque.
https://avrora.spb.ru/release/20148?date=2023-10-07
Уважаемые коллеги, Дни Школы Фрейдова дела состоятся 18-19 ноября в Париже. Ниже - вводный текст директора Дней Агнесс Афлало в переводе Александра Черноглазова, под редактурой Глеба Напреенко. https://journees.causefreudienne.org/
Читать полностью…Ателье чтения
«другой Лакан»*
Мы продолжаем чтение курса Ж.-А. Миллера «О природе кажимостей» (13-21 сеансы). После изобретения четырех дискусов в 17 семинаре, Лакан вводит новую категорию - кажимость, которая реорганизует знаменитую троицу - Реальное, Воображаемое и Символическое. Это приводит к пересмотру «господского означающего учения Лакана» - истины.
Ж.-А. Миллер записывает это в виде метафоры, где истина теперь замещается наслаждением:
Наслаждение
Истина
Это смещение происходит благодаря продвижению Лакана в вопросах женской сексуальности и
введению отношений между полами через диалектику другого реального и другого воображаемого.
Через игру кажимостей, возникают новые акценты в клинике истерии и невроза навязчивости, психозе.
📌В этом курсе Ж.-А. Миллер обращается к различным работам Лакана из Écrit et Autres Écrits, в частности, противопоставляя, например, Римскую речь (1953), Инстанцию буквы и Radiophonie
(1970), Литуратерру.
📍Формат работы ателье:
Обсуждение и дискуссия текста курса, находящегося в открытом доступе на французском языке. Учебные переводы участников рабочей группы на русский язык доступны после регистрации.
🎬
анимирует ателье -
И. Макарова, член НЛШ и ВАП
Рабочая группа: О. Ким, И. Север, В. Лосев, Е. Седова, Е. Палесская , Я. Сюрменко, Т. Медведева, Е. Уразбаева, Т. Башлыкова, П. Чижова, О. Ерахтина, Е. Ермаков, Л. Картышева, А. Мальцев, И. Эльшайдт, И. Румянцева.
📍Даты:
- по средам в октябре с 20.00 до 21.30.
- Очно в СПБ,
участие он- лайн по запросу.
Рег. сбор- 500 руб
Запись:
«Деньги это фантазия о том, как предсказать непредсказуемое или как можно приумножить воображаемое»
В подкасте обсуждают книжку Ули Бьерга «Как делаются деньги». (Говорят что в ней много Жижека)
Кампус École de la Cause Freudienne выложил по одной лекции с курсов прошлого года в формате подкаста 👌🏻
Подкасты на сайте Radio Lacan есть на английском, итальянском, испанском, португальском.
И посмотрите какой постер у конгресса NLS 2024, ручка с глазами — Франческо Дель Косса, изображение Святой Луции (от lux, свет). Вы могли чаще ее видеть с глазами, лежащими на блюде.
Читать полностью…