phantombooks | Unsorted

Telegram-канал phantombooks - Издательство "Фантом Пресс"

4992

Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru

Subscribe to a channel

Издательство "Фантом Пресс"

Период отпусков в самом разгаре! Но ждать путевок необязательно — можно путешествовать по книжным вселенным

▫️Издательство МИФ приглашает в безумный тур по реальным и вымышленным мирам

▫️Редакция Елены Шубиной удивляет страшными сказками и жизнеутверждающей прозой

▫️Фантом Пресс манит колоритным индийским романом и динамичным анти-вестерном

▫️Издательство «Питер» предлагает заглянуть во внутренний мир и навести порядок в голове и стиле жизни

▫️Альпина нон-фикшн зовёт на прогулку по средневековым улочкам. А всех, чей отпуск не скоро, легко закружит восточный дурман!

📖 Истории на любой вкус — в подборке РБК Life

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Читатели Фантома, встречаемся с вами в Смоленске в следующие выходные! 👌

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Главные истины — не в горах мудрости. Они — в тишине простоты.
Мы ищем ответы в толстых и заумных томах, модных духовных практиках, в философии, религии…
А самые важные истины всегда рядом.
Парадокс: пройдя долгий путь сквозь лабиринты сомнений, мы вдруг спотыкаемся о мысль, которую знали с детства.
Простую. Банальную. Но важную, возможно, даже ключевую для всех нашей жизни. Ту, что прячется в уютных книгах о семье, лете, доме и море.
Иногда самые громкие истины говорят шепотом.

📝«Главное богатство человека — это умение наслаждаться простыми радостями.»
📝«Когда находишь свое место в жизни, оно излучает спокойствие и уверенность.»
📝«Где бы вы ни оказались, смотрите вперед и помните: каждая дорога ведет куда-то.»
📝«Главное — обходиться с людьми по-человечески. Думать наперёд о том, как ваши поступки повлияют на них.»
📝»…полжизни мы проводим, пытаясь оторваться от своих корней. А оставшуюся половину тратим на то, чтобы вернуться к ним.»
📝«Жизнь похожа на открытый океан: временами бурная, временами спокойная, но всегда непредсказуемая.»
📝«Человек растет не только физически, но и внутренне, обретая способность любить, прощать и сострадать.»

Мег Митчелл Мур. «Дом, где живет лето» (пер. Елены Жилиной)

#фантомпресс #мегмитчеллмур

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Этот день определил судьбу одной страны — и героев двух наших книг.
«Память — это ты» Альберта Бертрана Баса и «Скрытая бухта» Марии Оруньи. Обе — об Испании, хотя во второй прошлое — лишь далекое, почти утихнувшее эхо.

«Утро 18 июля 1936 года Хана запомнит не из-за игр в ласковых волнах, не из-за терпкого соленого и сияющего солнца, а из-за выражения ужаса и потерянности на лицах родителей, из-за спешного возвращения домой.
В тот день мир погрузился в тревожную настороженность…
— Идите сюда, я сказал! Давид, Клара, Антонио… Хана!
Ну-ка, вылезайте из воды! — Отец торопится к воде, лицо у него бледное, на нем написан страх.
— Папа, что случилось? — спрашивает Давид, старший, выходя на берег. — В стране переворот. Республика пала. Война. Поняли? Война. Проклятая гражданская война. Гром их разрази, Бога и всех архангелов, — бормочет отец…»

Мария Орунья «Скрытая бухта» (перевод Марины Кетлеровой).

#фантомпресс

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

С большим опозданием узнали о смерти Александра Сафронова, замечательного переводчика, актера и режиссера, с которым мы много лет сотрудничали. В последние полгода мы мало общались с Александром: он потерял интерес к переводам, сосредоточившись на главном деле своей жизни — театре.
Невероятно грустно терять людей, вдвойне грустно от того, что уходят лучшие в профессии. Будем помнить Александра, его прекрасные переводы. Его голосом на русском языке звучат книги Амитава Гоша, Энн Тайлер, Джона Бойна, Луи де Берньера, Бена Элтона, Фэнни Флэгг и многих других авторов.

#фантомпресс #памятидруга

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

17 июля 1968 года. На экранах Британии и всего мира  — взрыв цвета и звука: «Желтая подводная лодка». Это был не просто мультфильм про The Beatles. Это был психоделический манифест надежды. Четверо музыкантов из унылого, монохромного города отправляются в фантастическое путешествие, чтобы спасти яркую музыкальную страну от «синих гаденышей». Восстановить сломанные инструменты, вернуть в мир гармонию.

Верим ли мы, что All You Need Is Love или фуга Баха способны противостоять оружию и злобе? Неважно. Но есть люди, чья вера в силу нот и слов непоколебима. И для них музыка, культура как таковая — оружие света против тьмы и ненависти.

...В Америке 1968 год - пик протестов против кошмара Вьетнама. Легендарный марш на Пентагон. Именно там Форрест Гамп произнес свою пронзительную, «неслышимую» речь:

«Иногда, когда люди едут во Вьетнам, они возвращаются домой к своим мамам без ног. Иногда они не возвращаются вообще. Это плохо. Это все, что я хотел сказать…» 

Над всей Америкой звучал набат гитар: Дилан, Баэз, Сигер, «Питер, Пол и Мэри». И Джон Леннон вышел на улицы, а его голос слился с хором миллионов:

«…You may say I’m dreamer
But I’m not the only one
I hope someday you’ll join us
And the world will be as one»

Вывод войск из Вьетнама начался в 1969-м. Случайность? Или все-так слова и музыка пробили броню равнодушия, став частью той силы, что изменила?

…Дух той эпохи жив. Он пульсирует в строках книг, которые мы держим в руках прямо сейчас:

📚 «Йога Таун» (Даниэль Шпек): О паломничестве в страну Востока в поисках гармонии в эпоху перемен и The Bеatles.
📚 «Женщины» (Кристин Ханна): О силе, стойкости и борьбе женщин на фоне вьетнамской трагедии.
📚 «Настройщик» (Дэниел Мейсон): Роман о том, как за столетие до битлов и Вьетнама один человек верил, что простая настройка рояля может стать актом мира.

«…я хотел, чтобы мой инструмент настраивал лучший лондонский настройщик, и я сознавал, что это требование заставит военных признать, что мои методы работают, что музыка способна обеспечивать мир. И если кто-то проделает весь этот путь, чтобы выполнить мою просьбу, это должен быть человек, который верит в музыку так же, как я сам.»

Дэниел Мейсон «Настройщик» (пер. Марии Кульневой)


#фантомпресс

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

‼Фэнни Флэгг. «На бензоколонке только девушки».‼

Ушел в типографию последний роман Фэнни Флэгг, которого вам так не хватало для полной коллекции. О переиздании мы пытались договориться много лет, и вот, случилось.

Кстати, переводила этот роман Шаши Мартынова, и это отдельная причина для покупки, хотя пишет Флэгг просто и прозрачно, без ажурности, привычной для других любимых авторов Шаши, такой она будет и в переводе.

📘Миссис Сьюки Пул пережила последнюю из трех свадеб своих дочерей и наконец-то может спокойно вздохнуть и готовиться к путешествию с любимым мужем. Правда, на ее попечении грозная и властная матушка 87 лет от роду. Эта экстравагантная дама не даст заскучать никому и командует своей 60-летней дочерью, как будто той еще 15. Зато для всех прочих старушка само очарование.
Но однажды Сьюки обнаруживает совершенно шокирующие сведения о своем рождении, о своей матери и о своих корнях. С этой минуты жизнь семейства Пул переворачивается с ног на голову. Пытаясь разобраться в тайнах прошлого, Сьюки узнает не только историю собственного происхождения, но и историю отважных женщин-летчиц Второй мировой. Замечательная рассказчица Фэнни Флэгг вновь дарит читателям удивительную и почти невероятную историю.
Двадцатый век в пяти поколениях, от сумрачной предвоенной Польши до томной Алабамы наших дней: героические женщины-летчицы и простые домохозяйки связаны одной судьбой, одной историей.

Ждем уже скоро, в ближайшие две недели.

#фантомпресс #фэннифлэгг #фантом_новости

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Иногда прочтешь книгу и хочешь о ней написать. Точнее, не о книге, а о себе. Кто-то сказал, что женщины - ужасные читатели, потому что всегда читают про себя. И вот я заканчиваю “Дом, где живет лето”. И думаю о том, с каким множеством вещей приходится справляться, хотя это точно не те вызовы, о которых мечтаешь в детстве.

В них нет красоты и чего-то впечатляющего, но зато очень много постоянного труда (скучного) и микроусилий (в России с ними вообще непонятно, так как пространства огромны, а ты латаешь расползающийся носок). И вот живешь, с чем-то получше справляешься, с чем-то похуже, с чем-то вообще не справляешься, и что0то все это на классный роман не тянет.

Но я вот дочитываю и думаю: целое лето с детьми - это ли не подвиг? Способность на минутку не быть эгоистом? Упорство, которое никто не оценит? Каждодневный маленький труд (постирай, вымой посуду, проследи, чтобы никто не убился, сохрани остатки рассудка)? А ведь из этих кусочков сложится потом все, на что ты и другие обопрутся в темные времена. И времена могут тянуться, длиться, а ты все будешь опираться на эти мелочи: запах дачного дома после зимы, длинная лента шоссе, неожиданная жара, маленькая ящерица, запах большой воды, ощущение бесконечности лета, светящиеся в темноте окна дома, 92 дня, повторяющиеся из года в год, накапливаются, и хочется, чтобы хватило тепла и света, чтобы различить их, перевести дух, свериться с внутренним компасом и найти силы жить дальше, потому что все было правильно. Не идеально, не героически, а как в этой простой истории, где много слез, радости и микроусилий, потому что всем нужно лето.

#книгадляпримерныхжениматерей

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Романы Даниэля Шпека — новая экранизация.
Только недавно мы жаловались, что Шпека редко экранизируют, и вот: начата работа над сериализацией дилогии «Piccola Сицилия» и «Улица Яффо».

🍝 Сезон 1: по роману «PICCOLA СИЦИЛИЯ» (пер. Татьяны Набатниковой) — действие разворачивается в современной Германии и в Тунисе начала 40-х годов прошлого века, в первые годы Второй Мировой войны.
☀️ Сезоны 2–3: «УЛИЦА ЯФФО» (пер. АННЫ ЧЕРЕДНИЧЕНКО) — только что появившийся Израиль — и Италия: в этих странах пытается начать новую жизнь Мориц, бывший немецкий пропагандист, отрекшийся от своей страны и собственного имени.

Важно:
▪️ Обе книги полностью самостоятельны.
▪️ При этом они связаны сквозными сюжетами: показывают судьбы разных семей и поколений на протяжении десятилетий, исследуя взаимодействие культур, идентичностей и истории.
▪️ Вместе романы создают масштабное повествование о миграции, самоидентификации и связи людей со своими корнями.

✅ Тираж «PICCOLA СИЦИЛИЯ» в Германии превысил 250 000 экземпляров.
✅ Первый роман Шпека уже был экранизирован: в 2020 году вышел мини-сериал (производство ARD, Германия).

Когда ждать Шпека на экранах? Подробностей пока нет, но работа уже началась. Обязательно сообщим, как только появятся первые кадры. Авось и до киноверсии «Йога Тауна» доживем.

#ДаниэльШпек #Фантомпресс #фантом_новости

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Дорогие друзья, мы снова крадем у дополнительных минут и опять из-за романа, который вышел в издательстве «Фантом Пресс». Прочитали книгу Нейтана Хилла «Велнесс» и разразились для вас аж двумя рецензиями. Одна от Дениса Юрича, а вторая от Андрея Юрича!

Читайте и живите теперь с этим!

Спойлер: обе рецензии совсем не ругательные и, если хотите, то не читайте их вовсе, а бегите и покупайте книгу, читайте и пишите свои отзывы!

Какая рецензия лучше?
❤️— от Дениса
🔥 — от Андрея

Кто уже прочитал – делитесь мнением в комментариях!

Слушайте на любой платформе и в ТГ-боте.
Смотрите на ekranizirovano">YouTube.
Поддерживайте на Boosty и Patreon.

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Не отходя от кассы выставки, начали съемки сериала "Игры Фантомов". Полина согласилась сыграть роль Сердцеи Букистер - она, собственно, и была в эти выходные королевой нашего стенда. Ни адский пламень солнца, ни воды хлябей небесных с ней не совладали. Такие вот у нас люди, да.

#фантомпресс

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

И наступило утро: день второй.
Вообще во второй день мы никого на фантом-распродажу в Музее Москвы (единственную в году, между прочим) уже не зовем: не на что звать. Но вчерашний, день, конечно, был уникальным: дикая жара с утра, потом нас сверху начали мочить, и мы на полдня накрылись пленкой (лило зверски)... В итоге у нас все наши фантомики по 250-350 рублей ещё в наличии - такого никогда не было!
На них и зовем, если не успели вчера. Будет прохладнее, а дождь обещал зайти только к вечеру. Что у нас есть на распродаже - сами видите: даже Коу, аж целых два романа, даже (впервые!) Амитав Гош, даже "Сшитое сердце", "Дворец утопленницы" и "Континентальный роман". Ещё осталось немножко Бюсси и Бойна, плюс ещё около 50 наименований книг, в том числе редких (за "Сигаретами" приходят перекупщики).
Короче, есть смысл добраться до "Парка культуры", а оттуда две минуты через переход до Музея Москвы. Откроемся в 12. Есть шанс успеть и купить все задешево! Больше такого в этом году не предвидится.

#фантомпресс

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

«TheCity» — Список летнего чтения: 15 книг, от которых не хочется отрываться.

📘 Мег Митчелл Мур. «Дом, где живет лето»
«Фантом Пресс»

Лето кажется временем надежд: на отдых, перемены, решение старых конфликтов. Именно с этим, а еще с тремя детьми, недописанной книгой и трещащим браком, приезжает в родительский дом у моря Луиза. Она рассчитывает передохнуть, но сталкивается с новой реальностью: отец теряет память, мать цепляется за видимость благополучия, а напряжение только растет. Уютный прибрежный дом становится местом, где сходятся воспоминания, недомолвки и надежды — на то, что все еще может сложиться иначе.

Список полностью — https://thecity.m24.ru/articles/12822

#фантомпресс #фантом_пресса #мегмитчеллмур

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

«Читатель Толстов» о «Проверке моей невиновности» Джонатана Коу.

Два обстоятельства, по которым следует обязательно обратить внимание на эту книгу. Во-первых, это новый роман великого Джонатана Коу, лучшего, на мой взгляд, современного британского писателя. Человека, который способен в каждой книге, как в капле воды, представить и отразить картину общественных нравов, социальных процессов нынешнего Альбиона. Во-вторых, перевод нового романа Коу сделала Шаши Мартынова, одна из лучших в этой профессии — поэтому вас ожидает прекрасный, умный, адекватный оригиналу текст (и особенное внимание обращайте на примечания переводчика!).

Если вы читали другие романы Коу, а они у нас изданы почти все, «Проверка моей невиновности» вам точно понравится. Молодая девушка Прим работает в сетевом кафе в аэропорту, потому что не смогла себя найти после университета. Она знакомится с неким Кристофером, уверенным в том, что он находится под «колпаком» спецслужб, потому что расследует историю зловещего аналитического центра, влияющего на политику британского правительства.

Обстоятельства сюжета не так важны, как само повествование, проза Джонатана Коу, его умение превращать жизнь обычных людей в убийственную сатиру, смешивать великое и мелкое, жонглировать эпохами и жанрами, транслировать через личности, поступки, словечки своих героев некие важные и печальные истины о современной британской жизни. Великолепно, как всегда.

Подробнее — https://toptver.ru/lenta/chitatel-tolstov-prestuplenie-bez-nakazanija-i-malchik-s-chuvstvom-zolota/

#фантомпресс #джонатанкоу

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Электронная и аудиоверсия «Стеклянного дворца» Амитава Гоша: теперь везде!

С сегодняшнего дня «Стеклянный дворец» выходит из эксклюзива и станет доступен на всех электронных площадках. Перевод Марии Александровой, озвучка Алексея Багдасарова в аудиокниге от @vimbo_audiobooks — шедевр втройне. Поклонникам «Завета Воды» Абрахама Вергезе читать обязательно — все та же восточная экзотика, только кроме Индии вы получите великолепные дворцы бирманского Мандалея, и слоник будет не один, а великое множество, и мощные тиковые створы, истекающие красным соком, величественно поплывут по реке… И будет, конечно, история еще одной семьи, попавшей под колеса стремительно меняющихся эпох, и тоже почти на столетие: от падения Стеклянного Дворца под натиском британских войск в конце XIX век до появления независимой Бирмы после войны.
Великая история любви, боли и предательства, потрясающий рассказ об истерзанной и почти незнакомой нам стране.

«Доктор Живаго для Дальнего Востока», — The Independent

«Судьбы Раджкумара и Долли окажутся напрямую связаны с судьбой Индии, Бирмы и Малайзии. Читателей ждут переплетение судеб, разные сословия героев, яркие детали и историческая достоверность», — Анастасия Скорондаева, «Российская газета»

«Гош раскатывает и раскатывает свое многоцветное историческое полотно — глаз не оторвать! — и даже когда в Бирму японскими танками приходит Вторая мировая война, когда индийские офицеры в британской армии начинают задаваться вопросами, почему они гибнут за чужие флаги, текст Гоша не превращается ни в манифест, ни в политическое высказывание, а остаётся большим романом», — Наталья Ломыкина

#фантомпресс #амитавгош

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Дайан Карлсон Эванс, девушка, ставшей прототипом героини «Женщин» Кристин Ханны. Бывшая медсестра во время вьетнамской войны. Мы уже писали о ней и публиковали ее старое фото. Теперь посмотрим на видео — здесь, кстати, показан эпизод из финальной части романа.

«Они слишком долго молчали, слишком долго были забыты, особенно женщины. Вот в чем важность воспоминаний. И теперь она знала: невозможно просто забыть войну и прошлое, невозможно двигаться дальше, закрывая глаза на всю эту боль. Однажды она найдет способ рассказать стране о своих сестрах — женщинах, с которыми она служила. Ради всех погибших медсестер, ради их детей, ради женщин, которые последуют по этому пути после них.
Женщинам есть что сказать, даже если мир не готов услышать их историю — историю, которая начиналась с трех простых слов.
Мы там были»

Кристин Ханна «Женщины» (пер. Марии Териной)

#фантомпресс #кристинханна

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

❣️ВАЖНО: 26–27 июля — никаких планов, кроме одного! Фестивалить в центре Смоленска 💃🕺

В эти летние выходные в центре города развернётся книжный фестиваль СмолФикшн от сообщества Среда.Центр 📚

Два дня лекций, встреч, книг, разговоров и крутых людей.

В программе:
— Ярмарка с потрясающими книгами от издательств Поляндрия, Полынь, МИФ, Individuum, Popcorn Books, Ad Marginem, Архипелаг, Лайвбук и других.
— Лекторий, где вы услышите писателей, экспертов книжной индустрии и зарядитесь их страстью к книгам.
— Мастер-классы для детей и взрослых детей.
— И, конечно, вас ждут гастрономия и музыка!

Это будет камерно, уютно, интересно. Ждём на фестивале!

Регистрируйтесь сейчас, чтобы точно не пропустить это классное событие:
https://sredatsentr-event.timepad.ru/event/3348715/ #СмолФикшн #смолтаунбиглав #всмоленскеможножить

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

📖🩶🩶🩶🩶🩶
🩶🩶🩶🩶🩶🩶🩶🩶🩶🩶

🪶Мэри Линн Брахт
#elair_book
#книжнаяшкола

"Хана научилась терпеть, потому что боль, когда она захлебнулась, была еще хуже. Боль — учитель. Но как смириться с тем, что она познала, как прекратить сопротивление? Это казалось невозможным".


🌸Книга основана на реальных событиях, от того читать ее еще больнее... Только вдумайтесь: «во время японской оккупации Кореи в сексуальное рабство было похищено, продано или обманом завлечено от пятидесяти тысяч до двухсот тысяч корейских женщин и девушек». Японские войска начали сражение за мировое господство в 1931 году, вторгнувшись в Маньчжурию, что привело ко Второй японо-китайской войне в 1937 году. Война закончилась в 1945-м, но последствия сотверенного кошмара преследуют до сих пор, несмотря на то, что в 2015 году японское и южнокорейское правительство достигли «исторической договоренности» по проблеме «женщин для утешения» (так называли тех, кто попал в сексуальное рабство). 28 декабря 2017 года президент Республики Кореи Мун Чжэ Ин заявил, что подписанное с Японией в 2015 году соглашение о «женщинах для утешения» неприемлемо для жителей Южной Кореи, так как содержит ряд важных недостатков. Как обстоят дела на данный момент — не знаю, но 14 августа является Днем памяти «женщин для утешения»...

🌸А теперь, к роману... Повествование ведется в двух временных линиях: 1943 и 2011 года. В прошлом — Хана, защищая младшую сестру, попадает в руки японцев и насильно становится «женщиной для утешения». Ей всего 16 лет, но война не щадит ни женщин, ни детей... В 2011-м — Эми, младшая сестра Ханы, боль и тяготы которой раскрываются неспешно. Главы чередуются между собой, сменяя не только фокал, но и настроение повествования. По-началу история Эми дает передышку от того, что вытворяют с Ханой изо дня в день, но в какой-то момент и ее история начинает утягивать на дно, заполняя лёгкие соленой морской водой, постепенно выжигая их...

"Простым солдатам дается полчаса, офицерам — час. Она как блюдо в меню — ее выбирают, оплачивают и потребляют. [...] Хана обслуживает солдат по десять часов на дню шесть дней в неделю. Ее имеет по двадцать мужчин в день".


🌸Казалось бы, в цитате выше нет никаких грязных подробностей, никакой анатомической детальности, но читая этот отрывок перед глазами появляются настолько яркие, осязаемые и невыносимые взору образы, которые жаждешь стереть, но они прочно укрепляются в сознании. Хотелось выть, кричать, рвать на себе волосы от ужасной несправедливости, от такого потребл*дского отношения, от чувств и переживаний Ханы, которые так и подмывает исторгнуть из себя, смыть, но в то же время Хану так и тянет утешить, обнять, позволить ей высказаться, чтобы хоть как-то облегчить ее страдания...

🌸Капрал Моримото выступил образом всего грязного, порочного и бесчеловечного, что приносит с собой война. Он считал свой гнусный и отвратительный поступок за благость, словно делает Хане одолжение, дарит драгоценность, которой не было у других. Он упивался своей властью над маленькой девочкой, которую сам же и подвергнул тем пыткам и испытаниям, выпавшим на ее долю. Он играл в спасателя, пытаясь угомонить свою совесть, искупить свою опрометчивость, продолжая утягивать Хану в ад. Он впился в нее мертвой хваткой, ведь это у него горе, это ему плохо. Жажда выпотрошить его еще живого, а после вымыть с хлоркой, была невыносимой. Как и желание, чтобы в аду он испытал все то, что перенесла на своих хрупких плечах Хана. Меня передергивало каждый раз лишь от одного его упоминания.

«Вокруг правого глаза лиловый синяк, а на левой щеке красная отметина в форме сердца. Нижняя губа рассечена и распухла, шея вся в ссадинах и синяках. Так вот как выглядит ее боль снаружи».


🌸вдохнуть морской воздух🌸

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Электронная версия романа Даниэля Шпека «Йога Таун» - доступна на всех площадках!
Текст в переводе Светланы Субботенко, плюс аудиокнига от @vimbo_audiobooks в исполнении Марии Орловой. Встречаем!
Даниэль Шпек — мастер увлекательных драматических семейных историй, корнями уходящих в прошлое. Новый роман не исключение, только в этой истории драма происходит не в годы Второй мировой войны, а в благословенную эпоху «детей цветов».
Берлинская преподавательница йоги Люси никогда не бывала в Индии, несмотря на свою профессию. Ее любимый отец Лоу давно и прочно застрял в прошлом, в рок-музыке 1960—70-х, мать Коринна — звездная тележурналистка с блестящей карьерой. Однажды Коринна исчезает, встревоженные Люси и Лоу начинают поиски, которые приводят их в знаменитый индийский Ришикеш, священный город, место, имевшее огромное значение для хиппи в конце 1960-х, а сейчас ставший, по сути, мировой столицей йоги.
В 1968-м Лоу с младшим братом Марком и двумя девушками отправились в путешествие по «дороге хиппи», в знаменитый ашрам гуру Махариши, куда приехали также и «Битлз» со своей свитой. В ашраме четверо молодых немцев оказались в самом центре мировой трансцендентальной духовной революции, что для них самих выльется в драму.
Роман Шпека — история любви, история семьи, духовное путешествие и удивительно яркий портрет хиппи-эпохи.
«Йога Таун» — четвертый роман Даниэля Шпека. Предыдущие романы автора: «Bella Германия», «Piccola Сицилия», «Улица Яффо».
#фантомпресс #даниэльшпек #фантом_новости

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

ФАНТОМНЫЕ ЧТЕНИЯ

Умный и тонкий роман о семье, о близости, о том, что можно сколько угодно искать себя или бежать от себя, но ничего не добьешься, пока не остановишься и не посмотришь в глаза тем, кто всегда был рядом. «Сочувствую, что вы так чувствуете» – трагедия, которая смешнее любой комедии.

📌С 18 июля читаем "Сочувствую, что вы так чувствуете" Ребекки Уэйт (перевод с англ. А. Наумовой).

Ждём с Лорой всех желающих почитать и поговорить в нашем чате.

#фантомныечтения

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

«Поломка на краю галактики», Этгар Керет

Рассказы Керета — ультралаконичные по своей природе — похожи на экзистенциальные анекдоты. Его героями внезапно стреляют из пушки во время выступления в цирке, они подписываются на абсурдные сделки, чтобы впечатлить свою любовь, хранят в гостиной спрессованную в куб машину отца или просто размышляют о жизни тёмной ночью, пока рыба из их аквариума выбирается в гостиную на пару часов, чтобы посмотреть Си-Эн-Эн без звука (вдруг — новые теракты или катастрофы?).

Впрочем, ключевая история сборника — в честь которой он и назван — чуть длиннее (и на порядок крепче сдобрена ядовитой иронией). Она о ссоре, разворачивающейся между Михаэлем Варшавским и Сафи Морэ, владельцем квест-комнаты «Поломка на краю галактики».

Михаэль хочет привести свою престарелую мать на квест, но именно в День Катастрофы, когда все развлекательные учреждения закрываются, а мероприятия переносятся. Эта поначалу деловая переписка превращается в ссору почти Сорокинских масштабов (разве что герои Керета вряд ли станут оголяться на пике эмоций или устраивать резню). Впрочем, вся книга и без того напитана кортизолом и первобытной яростью. Для читателя — это сумасшедшие качели, на которых дети только что пытались смириться с уходом отца из семьи, и фантазировали, что он превратился в пушистого кролика, а через пару страниц Трамп развязал войну с Мексикой, и подростки воюют на стороне Штатов за редкие коллекционные карточки (служба в бригаде «Четырнадцатая плюс» даёт возможность выиграть даже лимитированные!).

Сам Керет резко реагирует, когда к его творчеству применяют термин «абсурдный», но здорово укомплектованным, строго дозированным абсурдом его рассказы в большинстве своём и являются. Что не лишает их ни трогательности, ни фирменной иронии.

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

«Кинопоиск». «Стеклянный дворец»: как Амитав Гош вывел в топ современную индийскую литературу

Анна Карабанова
Переводчица, автор Telegram-канала «Индийская библиотека» @indiareads

Путь выдающегося индийского писателя Амитава Гоша к российскому читателю оказался причудлив. Первыми на русском языке появились тома его знаменитой «Ибисовой трилогии», написанные Гошем в зените карьеры, когда он уже приобрел мировую известность как автор исторической прозы. Вышедший следом «Оружейный остров» со своей яркой экологической повесткой казался шагом в сторону от насыщенного повествования к политическому памфлету. Русский перевод «Стеклянного дворца», который Гош написал почти за 20 лет до «Оружейного острова», думается мне, куда лучше раскрывает творческую манеру Гоша и наглядно показывает, что он писатель на редкость цельный, обозначивший свои основные темы и подходы уже в ранние годы.

…Вышедший в 2000 году «Стеклянный дворец» уводит действие вглубь имперской ойкумены и в значительной степени посвящен событиям, связанным с аннексией Британией Королевства Бирмы (ныне — Мьянма) и изгнанием последнего короля Тибо в Индию в 1886 году. …История Бирмы в интерпретации Гоша не оставляет иллюзий относительно безнравственности колониальной политики. Собственно, об этом писал еще Оруэлл в «Днях в Бирме»: «Дорогой доктор, а в чем же здесь наши цели, кроме воровства? Ведь все столь очевидно. Чиновник держит бирманца за горло, пока английский бизнесмен обшаривает у того карманы».

Драгоценное тиковое дерево и нефтяные запасы привлекли к себе корыстный интерес и всего за несколько десятилетий привели страну к полному истощению. При этом нельзя не отметить нежность, с которой Гош пишет о совместной жизни слонов и сборщиков древесины; страницы, посвященные их отношениям, — одни из самых проникновенных в романе.

…В «Стеклянном дворце» начинает звучать, пожалуй, главный вопрос всей прозы Гоша: каким образом в колониальные отношения были вовлечены не только люди и государства, но и целые экосистемы, и насколько мы осознаем их последствия для всего мира?

Текст полностью

#фантомпресс #амитавгош

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Жизнь летнюю пройдя наполовину, задумаешься — а сколько его было-то, настоящего лета? Хотя у нас это самый горячий сезон, даже в канувшую (в Лету) июньскую холодрыгу. Красная площадь, выставки в Архангельске, Иваново, распродажа в Москве — гастроли практически нон-стоп. Раскланиваемся, рассказываем, пробиваем, грузим пачки, пьем воду литрами, немножко жалуемся, спим без задних ног — а потом снова в бой.
Новинок немного, да — после июньского залпа надо все-таки взять паузу, тем более, что хороших книг было достаточно. Целых пять, в одном только июне.
…Мы столько раз рассказывали о каждой из них, что нет смысла делать это еще раз. Лучше послушаем вас: что прочли, что понравилось, что разочаровало, что только ждет вас на полках, а что не приглянулось даже по аннотации?
Расскажите нам о наших книгах, пожалуйста.
О тех, с которыми мы прожили первую половину лета.

#фантомпресс

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

А тем временем наш анонс нового романа Марии Оруньи репостнула в своем @@стаграмме Мария Орунья. Мы, в свою очередь, репостим ее репост - и надеемся на ответный репост нашего репоста ее репоста! Вообще Мария - одна из немногих наших авторов, которая не только знает о российских переизданиях своих романов, но и регулярно читает отзывы наших подписчиков и даже комментирует их. Уважаем и благодарим!


#фантомпресс #марияорунья

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

"Я все еще мечтаю о тебе" Фэнни Флэгг

Отчего так: хорошая женщина, красивая, умная, глубоко порядочная, а счастья нет? Мэгги трудолюбива - скромный достаток обеспечила себе сама, хотя, с ее внешностью, можно было ожидать, что станет женой крупного бизнесмена или политика. Все любят Мэгги, в прошлом Мисс-Алабаму, сейчас лучшего риэлтора агенства "Красная гора". Ей 60, она одинока, смертельно устала и не находит причин жить дальше, но меньше всего на свете хотела бы, чтобы словом, которым ее станут вспоминать, было "самоубийца". Жила как достойный человек и уйти должна так же. Не создав никому проблем, оставив по себе добрую память.

Она все обдумала, обо всем заранее позаботилась:

полный текст

Мэгги предусмотрела все. Кроме череды случайностей, которая сначала приведет ее на концерт крутящихся дервишей (так себе концерт), затем позволит осуществить сделку мечты - продать особняк, с детства и задолго до вступления на стезю риэлторства, бывший предметом ее грез - да не просто продать, а тем натянуть нос беспринципной конкурентке, которая ненавидела их агентство и при всяком случае вставляла палки в колеса. Затем подбросит скелет в шкафу: самый настоящий, не метафорический скелет в настоящем шкафу - ну хорошо, это был шкаф-чемодан. Затем, затем, затем...

Героиня не умрет, а Фэнни Флэгг, в который уже раз, подарит нам историю про хороших простых людей: как вы, как я, как целый свет. Они не унывают, несмотря на обстоятельства, находят возможность помочь себе и другим, идут к своей американской мечте, которая, вопреки заблуждению, не в карьере и куче денег, а в тихой радости с близким по духу человеком. И не думайте, что если вам за 60, это невозможно - говорит Фэнни. а мы ей верим.

Ищете на выходные книгу, от которой хочется жить - Фантом Пресс перевыпустил, а Вимбо сделало отличную аудиоверсию в исполнении Натальи Казначеевой.
#vimbo_audiobooks #phantombooks

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

Ровно год назад в типографию отправился роман Дэйва Эггерса «Вместе» (перевод Марии Кульневой)

Эггерс, как обычно, не пророчествовал — просто включил трансляцию с его «завтра», (а нашего — сегодня).

Броманс диктатуры и Big Tech? Сделано.
Смерть приватности? Мы уже под колпаком даже в «месте отдохновения», а умные гаджеты стучат на нас круглосуточно (понять бы еще, скольким «ведомствам» одновременно).
«Корпоративное лицемерие», в рамках которого человек крутится как стрелка осциллографа, пытаясь моментально переключиться между меняющимися повестками? Кушайте.
Но главное: в рамках нового двоемыслия каждая наша мысль утверждается вездесущим осликом ИИ в звании товарища майора (его братец ИА тоже никуда не делся, но «это другое»). Осталось только встроить «чат гопоты» прямо в мозг, чтобы на выходе получалось все стерильное, гладкое и соответствующее трендам и УК, а главное — разрывающее сердце «целевой аудитории» вдребезги пополам с первых же букв.
Абсурд? Еще лет пять назад — да.
Теперь? Просто хроника текущих событий. Читаем — и сверяем часы.
По Эггерсу, это только цветочки, а ему мы верим — ликвидацию оппонентов с помощью дронов он описал еще в «Сфере» много лет назад.

Читаем — и параллельно следим за тем, как антиутопия Эггерса воплощается в реальном мире. «Вместе».

#фантомпресс #дэйвэггерс #фантом_новости

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

И последний #фантом_анонс на полугодие (хотя, как обычно, возможны сюрпризы).
МАРИЯ ОРУНЬЯ. ЧТО СКРЫВАЕТ ПРИЛИВ
Перевод с испанского Екатерины Ряхиной
Декабрь

Мария Орунья продолжает цикл детективных романов про Валентину Редондо и Оливера Гордона. На этот раз действие переносится в Сантандер, столицу Кантабрии. Этот северный приморский город когда-то был летней королевской резиденцией и сейчас считается одним из самых безопасных в Испании, но именно здесь, среди богатых особняков, дорогих яхт и роскошных парков, лейтенант Редондо впервые в своей карьере столкнется с невозможным преступлением.
Морская прогулка на шикарной шхуне по Сантандерской бухте неожиданно обрывается, когда хозяйку вечера, всесильную главу элитного теннисного клуба, находят мертвой. Ее каюта заперта изнутри, никто не мог войти туда незамеченным, а главное — не видно никакого оружия, которым ей могли нанести смертельную рану. На борту только восемь пассажиров и пять членов экипажа, и скоро выяснится, что почти каждый что-то скрывает о своих взаимоотношениях с погибшей. Валентина Редондо начинает подозревать, что одним загадочным убийством дело не ограничится. А тем
временем Оливер Гордон снова обнаруживает, что его судьба переплетается с расследованием. Классический «герметичный детектив» в современной интерпретации.

#фантомпресс #марияорунья

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

#фантом_анонс. ТАШ ОУ. КАРТА НЕВИДИМОГО МИРА
Перевод с английского Анны Гайденко
Ноябрь–Декабрь

16-летний Адам — трижды сирота. Адама и его старшего брата мать бросила, когда они были маленькими. Мальчиков отправили в приют. Юхана усыновила богатая пара, и он тоже покинул Адама. Его самого усыновил голландец Карл, оставшийся в Индонезии после обретения страной независимости. Они спокойно живут на отдаленном восточном острове, пока Карла не арестовывают — в стране разворачивается кампания по зачистке от колониальных элементов. И Адам остается один, осаждаемый вопросами. Кто он? Найдет ли он когда-нибудь снова единственного человека, которого считал своим отцом? И что случилось с его старшим братом Юханом, с которым он был разлучен в приюте? Мальчик отправляется на поиски Карла, но все, что у него есть, — несколько старых фотографий и писем, и они приводят мальчика в пеструю и опасную Джакарту.

#фантомпресс #ташоу

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

#фантом_анонс. КАРОЛИН Де МЮЛДЕР. ДЕТСКИЙ САД ГИММЛЕРА (название рабочее)
Перевод с французского Александры Васильковой
Ноябрь

Хайм Хохланд, Бавария, 1944 год. В отдаленный нацистский родильный дом едва доходят слухи о войне, там делается все, чтобы оградить новорожденных и их «чистокровных» матерей от событий внешнего мира. Юная Рене, француженка, изгнанная семьей после того, как она влюбилась в немецкого солдата, находит там убежище в ожидании нежеланных родов.
Хельга – образцовая медсестра, отвечающая за уход за беременными женщинами и младенцами, наблюдает, как через ее руки проходят женщины с трагическими судьбами и младенцы, которых изгоняют из этого маленького рая, если они не соответствуют требуемым расовым критериям.
Регулярно сталкиваясь с такой жестокостью, она постепенно отлаженный механизм дает трещину, и уютное прибежище становится ловушкой. Что с ними станется, когда сюда доберутся американские солдаты?

#фантомпресс #каролиндемюлдер

Читать полностью…

Издательство "Фантом Пресс"

#фантом_анонс ХИШАМ МАТАР. МОИ ДРУЗЬЯ
Перевод с английского Марии Александровой
Ноябрь (Нонфик)
Номинация на премию Букер-2023, автор – лауреат Пулитцеровской премии, понравится всем поклонников книг Халеда Хоссейни.

Мастерски написанный, трогательный роман о трех друзьях, живущих в политической ссылке, и их эмоциональном прибежище – дружбе. Халед и Мустафа впервые встречаются в Англии, в университете, после учебы оба получают предложение вернуться в родную Ливию. Однажды они отправляются в Лондон, чтобы поучаствовать в демонстрации перед ливийским посольством. Когда из посольства открывают стрельбу, оба получают ранения, и их жизни навсегда меняются. В последующие годы Халеда, Мустафу и их общего друга, писателя Хосама, связывает воедино общая история. Революция в Ливии ставит всех троих перед выбором –
выбором между жизнью, которую они создали в Лондоне, и жизнью, которую они оставили позади.

#фантомпресс #хишамматар

Читать полностью…
Subscribe to a channel