Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
Десять книг, которые мы рекомендуем прочесть летом.
Книг, наполненных солнцем, с улыбкой.
📘Франсиш ди Понтиш Пиблз «Воздух, которым ты дышишь» — #бразилия, #музыка, #мечта — https://clck.ru/34uXaU
📘Дэниел Мейсон «Настройщик» — #азия #музыка #море — https://clck.ru/34uXoq
📘Найлл Уильямз «Вот оно, счастье!» — #ирландия #лето #спокойствие — clck.ru/34uXcd
📘Джонатан Коу «Борнвилл» — #англия #шоколад #семья — https://clck.ru/34uXdJ
📘Энн Тайлер «Случайный турист» — #юмор #корги #любовь — https://clck.ru/34uXdq
📘Джонатана Коу «Мистер Уайлдер и я» — #греция #искусство #лето — https://clck.ru/34uXeN
📘Мишель Бюсси «Под опасным солнцем» — #таити #детектив #гоген — https://clck.ru/34uXei
📘Нина Стиббе «Райский уголок» — #англия #доброта #детство — https://clck.ru/34uXgN
📘Кристин Ханна «Улица светлячков» — #дружба #девочки #карьера — https://clck.ru/34uXgs
📘Ричард Руссо «Шансы есть» — #память #дружба #остров — https://clck.ru/34uXhF
#фантомпресс #лето #книжноелето
5 июля 1966 года, Борнвилл, Англия.
«Страна по-своему счастлива. Пятидесятые для Великобритании легкими не были. Все тянулся и тянулся послевоенный режим жесткой экономии. Нормирование товаров, казалось, не отменят никогда. Империя
начала распадаться, а с нею и британская уверенность в себе. Но сейчас вроде бы забрезжило некое возрождение, не экономическое или политическое, а культурное.
Через несколько дней Джон Леннон скажет миру, что „Битлз“ популярнее Иисуса. Песня лета — „Солнечный денек“ группы „Кинкс“, она вторую неделю подряд возглавляет хит-парады. Кузины видели, как „Кинкс“ поют в „Топе поп-музыки“, они эту еженедельную передачу смотрят вместе с детьми. Они знают все группы: „Кинкс“, „Битлз“, „Роллинг Стоунз“, "Холлиз", „Ху“, „Херманз Хермитс“, „Дэйв Ди, Доузи, Бики, Мик энд Тич“. Со смутным томлением смотрят они еженедельно на этих длинноволосых смазливых юнцов, гримасничающих перед камерами в цветастых рубашках с обширными воротничками; песни кажутся депешами из другого мира — мира мелодии и цвета, свободы и невесомости, неоднозначности и беззакония. В ста милях отсюда Лондон явно свингует. А Борнвилл? Не то чтобы. Борнвилл, как обычно, — сама неподвижность…»
Джонатан Коу «Борнвилл» (перевод Шаши Мартыновой)
#фантомпресс #джонатанкоу
Мария Павловецкая, Израиль.
Неожиданно прекрасная книга Кристин Ханны о семейных тайнах, сюжет которой тронет сердце любого русского читателя. Семья нашей героини Мередит Уитсон не похожа на обычные американские семьи: над ней и младшей сестрой довлеет тяжёлое чувство отверженности. Девочки уверены, что мама - Аня - не любит их, в её сердце живёт лишь любовь к их отцу. Мама часто рассказывает им странную сказку о крестьянке Вере и принце, но никогда не досказывает до конца. Девочки вырастают, становятся каждая успешной и по-своему счастливой, но приходит день, когда маме нужна их помощь. И помочь найти дорогу к её сердцу сможет лишь та самая сказка...
Русский читатель поймёт смысл происходящего достаточно быстро: слишком больно до сих пор отзывается в сердце каждого история блокады Ленинграда. У Ханны получилась удивительно нежная, пронзительная и одновременно с этим достоверная история о тех страшных днях. Иносказательность повествования выступает и как характерная особенность героини, её способ пережить заново тот ужас, не сломавшись (терапия сказкой), и как удачный приём - вплетение в канву романа исторических событий в виде притчи, что позволяет автору дать нам некоторую свободу интерпретации. Безусловно, это роман, не исторически выверенный текст, но он завораживает и тайной прошлого, и актуальностью сегодняшнего - Ханна всегда умела кратко и хирургически точно передать нюансы семейных отношений. Много традиционно русских литературных образов встречают читателя этой книги, и самое излюбленное место Ани Уитсон - беседка в саду, как и само название романа - тот самый русский сад, вечный образ Тургенева, Бунина, Чехова...
История Уитсонов снова убеждает нас, что без прошлого нет будущего. Особенно приятно, что автор выбрал историческое прошлое, так важное для нас. С эпиграфами из Анны Ахматовой.
#фантомпресс #кристинханна
#фантом_анонс
ДЖОН БОЙН. ПУТЕШЕСТВИЕ К ВРАТАМ МУДРОСТИ
Перевод с английского Елены Полецкой
Некоторые истории универсальны. Они разыгрываются на протяжении всей истории человечества. А время – это река, которая бесконечно течет через них…
«Странник у врат мудрости» — необычный новый роман Джона Бойна. Амбициозный, мифологический, философский. Все начинается с семьи… Сначала это отец, мать и двое сыновей. Тот, у кого в крови жестокость отца. И тот, в ком живет артистический дух матери. Один уходит. Другой остается. Но это лишь начало. Появятся другие. Их истории будут переплетаться и развиваться на протяжении двух тысяч лет — они будут встречаться вновь и вновь в разное время и в разных местах. От далекой Палестины на заре первого тысячелетия до жизни в космосе в тысячелетии.
#фантомпресс #джонбойн
«Грусть — чувство преходящее. Как и счастье.»
Год назад продажу поступила «История Марго» Санаэ Лемуан, летняя, хотя и с ноткой тихой осенней грусти, история французской девушки, почти подростка. Утонченная, чувственная, трепетная…
Чисто, стопроцентно французский романс с аллюзиями к «Здравствуй, грусть!» Франсуазы Саган, хотя и написанный японкой в Америке (бывает и так)
История об отчужденности в семье, одиноком взрослении, тотальном непонимании и неприятии взрослого мира с его лицемерием и ритуальными танцами. Мир Марго— порывистость, желание разрушить красивый фасад и обнажить истину и, конечно, чувства, которые во Франции важнее рассудочности.
Марго отчаянно ищет любви и признания у собственной матери и мужчины, который вроде бы является ее отцом, не не может быть им по-настоящему — только украдкой, в тайне от всех. Но взрослые, увы, эгоистичны, далеки от попыток понять юную душу, запутавшуюся в их мире условностей. И тогда Марго решается на отчаянный, рискованный и крайне неоднозначный с точки зрения общественной морали шаг…
«Как можно рассчитывать сохранить тайну, когда все теперь становится достоянием общественности?»
#фантомпресс #санаэлемуан
Новая книга, новый (для нас) автор.
Знакомьтесь, Мария Орунья (родилась в Виго, 1976 г.) – галисийская писательница, десять лет проработавшая юристом по трудовым и коммерческим вопросам, но затем целиком сосредоточившаяся на писательстве. Ее книги переведены с испанского на французский, немецкий, итальянский, русский, польский, греческий, португальский, галисийский и каталанский языки.
В 2013 году вышел ее дебютный роман «Рука лучника» о травле на работе и злоупотреблении властью, основанный на разных реальных событиях. Спустя два года, в 2015 вышел первый детективный роман Оруньи «Скрытая бухта», который стал испанским бестселлером. После чего последовал второй роман о детективе Валентине Редондо. В 2018 году вышла третья книга этой детективной серии. Действие ее развивается в Кантабрии, общий тираж трех кантабрийских романов превысил полмиллиона экземпляров.
В 2020-м вышла новая книга «Лес четырех ветров», не относящаяся к детективной серии. На сегодня вышло уже 11 переизданий романа, история, которую рассказывает Орунья, стала катализатором серьезного расследования в Испании.
В 2021-м году вышел четвертый роман калабрийской серии и получил премию ONE YEAR OF BOOKS Award, присуждаемую книготорговцами Испании лучшему художественному произведению года.
В 2022-м году выходит пятая книга серии «Путь огня», и это первая книга, где действие происходит не в Кантабрии, а перемещается в удаленный район Шотландии.
В декабре 2022 года Мария Орунья получила премию Фонда гражданской гвардии, за отражение работы испанской полиции.
#фантомпресс #марияорунья
#фантом_анонс
ТАШ АУ. ПЯТИЗВЕДОЧНЫЙ МИЛЛИАРДЕР
Перевод с английского Александра Сафронова
Увлекательный, глубокий и поучительный роман, точно показывающий атмосферу современного Китая.
Фиби – фабричная девчонка, она приехала в Шанхай с намерением устроиться на работу получше, но обнаружила, что это совсем не просто.
Гэри – деревенский в прошлом парень, взобравшийся на поп-олимп.
Джастин – коренной шанхаец из очень богатой семьи, его цель – упрочить империю недвижимости своей семьи, но постепенно он осознает, что задача эта ему не по силам.
Он давно влюблен в Инхуэй, которая превратилась из левой активистки в успешную бизнес-леди.
И в центре всего – призрачная фигура Уолтера Чао, пятизвездного миллиардера из книги, который своими секретами и советами приложил руку к жизни каждого из персонажей. Люди стремятся в Шанхай, сияющий символ Нового Китая, он их манит мечтами и надеждами, но роль его в судьбах, скорее, роковая.
«Пятизвездочный миллиардер» – ослепительный калейдоскоп, сияющий огнями, многоликий как сам Шанхай.
#фантомпресс #ташау
"Дворец утопленницы", при внешней принадлежности к жанру детективного триллера с элементами готики и травелога, на самом деле устроен сложнее. Это не только история про "а был ли мальчик, может быть мальчика-то и не было?", но еще и о творческом кризисе, в немалой степени обусловленном спутанностью сознания от злоупотребления алкоголем.
Мэнган настойчиво, едва ли не до назойливости, перечисляет напитки, которые героиня потребляет в любое время дня и ночи, предоставляя внимательному читателю сделать вывод. И все особенности поведения героини, которые так раздражают читателя, напрямую связаны с качелями между измененным состоянием сознания и абстинентным синдромом, на которых она пребывает постоянно.
И еще это история о старом, которое нипочем не хочет уступать место новому, не останавливаясь перед жестокостью и преступлением. И о том, что нормальному человеку жить с тяжестью на душе бывает невыносимо, хотя бы даже внешне все обстояло благополучно. Хороший роман, если смотришь на детали и читаешь не как детективный триллер.
phantombooks
Железобетонная рецензия на «Сигареты» Хэрри Мэтьюза от эксперта по снобизму, Доброго и Могучего Ээха
ХЭРРИ и ХЭРРИ. ЛЕТО 2023 СОЯ:
9+9+10=9,3
" Итак, вас закатали в бетон, но оставили дырки для глаз и носа.
Дышать можете? — Да.
Видеть, что происходит можете? — Да.
Высвободиться из бетона, если он застыл, сможете? — Уже сложнее.
А если вы находитесь в квартире, где только вы и человек, который вас закатал в бетон, получится выбраться? — Не уверен.
Тогда вот вам еще одно условие — человек, который вас забетонировал умер на ваших глазах. Вы остались одни в запертой квартире. И, да, вы все также в бетоне. Вам теперь предстоит как-то разобраться с этой ситуацией.»
…Правда заключается в том, что перевернув последнюю страницу книги, вы и почувствуете, что в бетоне оказались сами. А теперь выбирайтесь! Хитрый Мэтьюз усложнил задачу, запутав сюжет и оставив много недосказанностей. Многослойность романа складывается, в том числе из переплетения иронии, метаиронии и постиронии, где сложно отличить одно от другого, и это становится триггером, увлекательным и незабываемым, для знающего любопытствующего читателя.
Искромётный и изобретательный, шумный и яркий, интригующий и безумный-безумный-безумный роман «Сигареты» от Хэрри Мэтьюза, пожалуй, только такими словами и можно описать, все то, что вам еще только предстоит прочесть.
Сюжет романа строится вокруг 13 персонажей в период с 1936 по 1963 года (36-63, заметили?), которых можно обозначить кратко — «rich white bitches». Действие разворачивается в богатом пригороде Нью-Йорка и в самом Нью-Йорке. Задача, казалось бы простая: разобраться кто с кем спит, кто кого ненавидит, кто кого шантажирует, кто и зачем все это рассказывает, однако на поверку автор умело водит вас за нос, перекидывая с отношений на отношения и из одних временных рамок в другие. Если боитесь запутаться, то в помощь вам названия глав с датами, когда происходит действие.
Помимо того, что все происходящее напоминает хорошо сделанный детектив, вам постоянно буду показывать взаимоотношения между героями с самых разных сторон. И вот, вроде бы, вы готовы сказать «а, ну теперь-то понятно», как вас вновь запутывают еще сильнее.
Кстати, про сигареты тут тоже ни слова не будет [не считая одной фразы и яркой галлюцинации].
Помимо прочего, в книге с интересом читаются истории известного художника, арт-дилера, арт-критика, начинающего писателя и людей, которые их окружают. Все образы, с которыми так или иначе сталкиваешься в произведении, выведены точно и вдумчиво. Уверен, что хотя из книги и можно было бы сделать захватывающий мини-сериал на Netflix, в духе «Большая маленькая ложь», само по себе произведение настолько захватывает читателя, что разгадывать все «загадки сфинкса» намного интереснее самостоятельно, нежели через призму видения какого-нибудь режиссера.
Человеческая комедия отношений, пожалуй, краеугольный камень этого романа. Собственно, тут и кроется [для меня] разгадка, почему книга названа именно так. Страсть, пристрастие, тяга, привычка, желание, вожделение, страх, ненависть — смешать, но не взбалтывать, чтобы этот коктейль взаимоотношений героев книги не вынес вам мозг с первого глотка. Роман глобально о том, до чего мы ослеплены друг другом и сколь глубока пропасть человеческого взаимного недомыслия. И немудрено, что в конце произведения раздается голос, который прозвучал лишь кратко и в самом начале, а на станции появляется актер [актер ли?], казалось бы второго плана, но на самом деле именно тот, кто вероятнее всего и держит в руках один из ключей, открывающих этот ящик Пандоры.
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/book/1007070454-sigarety-herri-metyuz
#фантомпресс #хэрримэтьюз
#фантом_анонс
ЭНН ТАЙЛЕР. ФРАНЦУЗСКАЯ КОСИЧКА
Перевод с английского Марии Александровой
Новый роман всеми любимой писательницы. Смешной, полный радости, проницательный. Это снова путешествие в мир обычной семьи. От 1950-х, когда за окном сигналит сверкающий красный «Шевроле», до наших дней, окуклившихся в пандемии. Летом 1959 года семейство Гарретов отправляется в свой первый и последний семейный отпуск. Они почти никогда не покидают курортный домик, но в каком-то смысле они никогда не были так далеки друг от друга. Мерси с трудом сопротивляется зуду — она так сильно хочет стать художницей. Но кто тогда будет заботиться о доме, готовить обеды для мужа Робина? Ее дочери-подростки, уравновешенная Элис и помешанная на мальчиках Лили, совершенно не похожи друг на друга. Их младший брат Дэвид беспрерывно говорит о том, что хочет уехать из дома, но причины этого желания никто не понимает. И все же все они продолжают жить под одной крышей, ведь они — семья. И вдруг становится ясно, что каждый из них настолько сильно влияет на остальных, что они и в самом деле — семья.
Полная сарказма и веселья, «Французская косичка» — это классическая история Энн Тайлер. Сверхъестественно проницательный роман о семейных безднах, о невозможности освободиться от тех, кто
любит нас.
#фантомпресс #эннтайлер
Главная новинка июня уже в продаже! «Оружейный Остров» — это история о букинисте, которого преследует старинная легенда — и о людях, бросивших вызов природе.
Это путешествие, которое начнется в современной Калькутте, но старинные символы, найденные в древнем святилище, посвященном Змеиной Богине, раскроют свой смысл лишь в Венеции.
Возможно, это еще и (совсем немножко) история о перерождении душ.
Книга, где одновременно звучат голоса древних мифов — и научного рационализма, битва которых, оказывается, не окончена и сегодня.
Действительно интригующая книга, и вы вряд ли догадаетесь, куда она вас приведет.
Трогательная история о поиске идентичности, истории, фольклоре и современном мире с отчаянно тревожащими проблемами. Автор потрясающей трилогии об Опиумных войнах в своем новом романе связывает прошлое с настоящим, человека с миром, выносит грустный приговор нынешнему человечеству — но все же оставляет нам надежду.
Особо рекомендуется тем, кому понравились:
📘"Настройщик» Дэниел Мейсона
📘"Души» Рои Хена
📘"Бегущий за ветром» Халеда Хоссейни
📘"Bella Германия» Даниэля Шпека
📘"Широты тягот» Шубханги Сваруп
#фантомпресc #амитавгош
#фантом_анонс
БЕЛИНДА ТАН. КАРТА УТРАТ
Перевод с английского Анастасии Наумовой
Тонкий семейный роман, действие которого разворачивается на фоне быстро меняющегося Китая после Культурной революции. Роман о мечтах и жизни, которые остаются позади.
Итянь живет в Америке уже почти десять лет, когда мать сообщает ему по телефону, что его отец ушел из дома в их деревне и не вернулся. И хотя Итянь не видел отца все эти годы и расстались они, не простив друг другу то, что случилось много лет назад, он решает вернуться в Китай и найти исчезнувшего родителя. Итянь пытается восстановить события прошлого и одновременно разобраться в непроницаемой для чужака бюрократии Китая. Уклончивость, с какой ведет себя мать, лишь усугубляет ситуацию.
Единственный выход разобраться в происходящем – обратиться за помощью к единственному человеку, который его понимал.
Ханьвэнь – городская девушка, она родилась и выросла в Шанхае, мечтала поступить в институт и выучиться на инженера, но ее, как и всех выпускников городских школ «распределяют» в деревню, где они должны поднимать сельское хозяйство Китая. Там она встречает Итяня, так не похожего на остальных деревенских парней, тайком читающего книги и мечтающего получить образование, которое ему недоступно.
Спустя годы Итянь преподает в американском университете, а Ханьвэнь – светская дама, жена высокопоставленного китайского чиновника. Встретившись через много лет, они отправляются на поиски пропавшего старика, погружаясь в прошлое – свое и страны.
«Карта утрат» – тонкий роман о семье, прощении, о том, что такое дом.
#фантомпресс #белиндатан
Из твиттера Селесты Инг (очень в тему романа «Пропавшие наши сердца»).
Писательское сообщество Америки отмечает резкое увеличение количества книг, запрещенных в школах США: за последнее полугодие их стало больше сразу на треть. В декабре 2022 года американский ПЕН-клуб зарегистрировал более 4000 случаев запрета книг.
В отличие от прошлых лет, когда карательные меры инициировались в основном родителями или «неравнодушными гражданами», почти треть запретов на книги в этом учебном году были прямым результатом недавно принятых законов штатов во Флориде, Юте и Миссури.
Под запрет все чаще попадают книги с неугодной консерваторам расовой тематикой, «неправильным» освещением отдельных моментов американской истории, а также вопросов сексуальной идентификации и ориентации. Риторика о «необходимости ограждения школьников от порнографии» в большинстве случаев стоит за запретами любых книг, в которых хотя бы мельком упоминаются интимные отношения.
Новой тенденцией этого учебного года стало массовое изъятие «неугодных» книг из школьных библиотек — в таких масштабах оно не наблюдалось за последние десятилетия. Это произошло из-за давления на библиотекарей со стороны законодателей…
«Каждая школа сама вправе решать, объясняла учительница, какие книги полезны ученикам, а из каких можно набраться заразы. Позвольте задать вам всем один вопрос: ваши родители хотят, чтобы вы водились с плохими людьми?
Учительница обвела взглядом класс. Ни одна рука не поднялась.
Нет, конечно. Родители пекутся о вашей безопасности, это их обязанность. Представьте себе лживую книгу. Или книгу, которая вас учит плохому — скажем, вредить другим или себе. Ваши родители никогда бы не поставили такую книгу дома на полку, верно?
Все мы оберегаем детей. Все мы хотим оградить их от дурных идей — тех, которые могут им навредить, склонить к плохим поступкам. Против самих себя, против родных, против страны. От таких книг мы избавляемся, а вредоносные сайты блокируем»
Селеста Инг «Пропавшие наши сердца» (перевод Марины Извековой).
#фантомпресс #селестаинг
ЭЛИЗАБЕТ СТРАУТ «АХ, УИЛЬЯМ!» (перевод с английского Светланы Арестовой).
Подготовка к изданию нового романа прекрасной Элизабет Страут вышла на финишную прямую. Текст уже на последней стадии корректуры, а мы определяемся с обложкой. Так редко бывает, что нравится сразу несколько вариантов, но с «Уильямом» как раз тот самый случай. С удовольствием послушаем и ваши мнения - указывайте номер понравившегося варианта, а если поделитесь еще и возникающими ассоциациями, то будет особенно ценно.
И немного про книгу. Роман вошел в короткий список последней премии Букер, а сразу несколько авторитетных изданий назвали его книгой года.
Это книга о том, что, как бы люди ни были близко, они все равно непознаваемы, и каждый человек — всегда загадка. О том, что несмотря на это, не стоит скрывать своих чувств от близких, что нужно впускать их в свою жизнь каждый обычный день. Книга одновременно и печальная, и излучающая радость. Это тонкое, но ни на мгновение не скучное размышление о браке, о смертности, о сути любви.
#фантом_анонс
КИМ ТЕЙЛОР БЛЭЙКМОР. КОГДА АЛИСА УПАЛА
Перевод с английского Наталии Рашковской
Пока она не выяснит правду о смерти сестры, она не будет знать покоя…
1865 год, только что в Америке закончилась Гражданская война. Несколько лет Мэрион Эбботт служила военной медсестрой, и вот она возвращается в родительский дом, где теперь обосновался ее брат с новой женой. Мэрион предстоит печальная миссия – она должна похоронить младшую сестру Алису, которая упала с крыши лечебницы для душевнобольных, где провела последние месяцы жизни. Официально считается, что это несчастный случай, а между тем многие намекают на самоубийство. Однако Мэрион в самоубийство не верит, она подозревает, что ее сестру убили. Погруженная в чувство вины и скорбь, Мэрион пытается отпустить прошлое и начать жизнь заново. Но это невозможно в старом доме, полном воспоминаний. И когда незнакомая девушка говорит ей: «Я видела, как она упала», Мэрион решает докопаться до истины.
«Когда Алиса упала» – готический детектив в классическом духе, вызывающий в памяти книги Дафны Дю Морье и романы сестер Бронте.
#фантомпресс #кимтейлорблэкмор
Интересная встреча двух наших авторов: Адриана Трижиани («Жена Башмачника») рассказывает о своих впечатлениях от нового романа Абрахама Вергезе «Covenant of water» (Мария Александрова сейчас работает над переводом романа). Новую книгу Вергезе, кстати, на днях обсуждают в Книжном Клубе Опры Уинфри — и то, что у автора «Рассечения Стоуна» вновь получился не просто прекрасный роман, но огромный бестселлер, уже бесспорно.
Ссылку на анонс онлайн-дискуссии в запрещенной сети дать не можем, но видеоанонсом поделимся. Что до романа, надеемся в ближайшие месяцы порадовать вас хотя бы какими-то новостями о переводе.
#фантомпресс #адрианатрижиани #абрахамвергезе
В этот день в 1942 году один очень известный мальчик закончил школу. Вообще-то выпускной вечер бывает гораздо раньше, но тут случай особый: и школа была необычная, по подготовке секретных агентов, и мальчик… Собственно, был уже вполне зрелым 34-летним мужчиной. А звали его Йен Флеминг.
В романе Кейт Куинн «Код Розы» будущий автор Джеймса Бонда появляется еще до выпускного: в феврале 1942 года Флеминг навел шороху в школе шифровальщиков в Блетчли-Парк:
«Знаете тех мужчин, которые приползают к нам из Лондона? Они еще разгуливают в костюмах в полосочку и любят намекать, что посвящены в уйму секретов. Так вот, редакция ББ интересуется — почему они все до одного такие жуткие зануды? Взять хотя бы классический пример: Иэн Флеминг из Адмиралтейства (известный как «Флегма» среди тех многочисленных работниц БП, которых ему удалось зажать в углу). У него есть всё: и потные ладони, и джинный перегар, да еще и крадется везде, как герой дешевой шпионской книжонки.»
Хотя «флегмой» по характеру Флеминг точно не был — скорее, был постоянной занозой в… любом месте, где оказывался: от той самой шпионской школы и Адмиралтейства (в своем отделе военно-морской разведки он отвечал за связь с БП) до литературы. Впрочем, по его собственному выражению, ««В наше время история движется быстро. Хорошие и плохие то и дело меняются ролями» — и в этом мы успели убедиться неоднократно.
…Впрочем, «Код Розы» стоит прочесть не только (и не столько) из-за зануды Йена, тем более что и появляется он в книге лишь однажды, как и Алан Тьюринг.
А ради совершенно других героев и героинь, характеров и судеб. Ради истории, по сути, первых хакеров и хакерш — нынешние айтишники многим обязаны тем скромным девушкам из Блетчли-Парк.
Во всяком случае, больше, чем вымышленному Джеймсу Бонду — или реальному Йену Флемингу.
#кейткуинн #фантомпресс
«Скрытая бухта» Марии Оруньи: начата работа над экранизацией!
Продюсерская компания Factoría Henneo начала работу над экранизацией романа Марии Оруньи «Скрытая бухта» — новость об этом пришла практически одновременно с выходом русской версии книги (перевод с испанского Марины Кетлеровой).
«Скрытая бухта» — первая часть «кантабрийской серии», в которой на сегодня насчитывается уже шесть книг. В Испании роман Марии Оруньи вышел в 2015 году, за первые несколько лет только на испанском языке книга была продана тиражом в 300 000 экземпляров. Сегодня книги цикла переведены уже на множество языков и стали мировыми бестселлерами.
«Скрытая бухта» — роман, наполненный духом Кантабрии, северной провинции Испании между Астурией и Страной Басков, напомнит читателям «Фантома» лучшие романы Мишеля Бюсси. Вас ждет запутанный клубок семейных тайн, смертей и драм, уходящих корнями на много десятилетий в прошлое, в период Гражданской войны и диктатуры Франко.
Истории «кантабрийского цикла» объединяет не только место действия, но и главная героиня — шеф отдела убийств города Сантандера, старший лейтенант Валентина Редондо, суровая красавица с глазами разного цвета, выпускница факультета психологии Университета Сантьяго-де-Компостела и доктор судебной психологии.
«Скрытая бухта» будет экранизирована в формате телесериала, однако количество серий, как и сроки выхода фильма, пока неизвестны. Возможно, основой сериала станет не только «Скрытая бухта», но и другие романы цикла (как это произошло с первыми книгами «Дублинского отдела убийств» Таны Френч).
#фантомпресс #марияорунья #фантом_новости https://www.20minutos.es/noticia/5141479/0/henneo-llevara-television-best-seller-puerto-escondido/
Майя Ставицкая, блог Book Addict. Читаем с Майей
«Призраки парка Эдем» Карен Эбботт
Сегодня
Великий ̶Г̶э̶т̶с̶б̶и̶ Римус
Эй, малыш, ты будешь пьян и рад,
И выпьешь аспирин, если гулять ты слаб,
И разлетевшись в прах,
Захочешь вновь начать,
And all that Jazz.
Мюзикл «Чикаго»
Фицджеральд писал своего Гэтсби не с Джорджа Римуса: книжный герой высокий романтичный красавец, на чей образ идеально наложился Леонардо ди Каприо, а нувориш и король бутлегеров Римус был энергичным малорослым крепышом. Однако некоторые особенности его истории поразительно перекликаются с романом.
Умный и предприимчивый выходец из социальных низов сумел сориентироваться в ситуации и сделать трамплин для прыжка к богатству из «сухого закона». В короткий срок стал невероятно богат, построил дворец и закатывал немыслимые вечеринки, на которых гостей одаривали тысячедолларовыми купюрами (средняя зарплата рабочих равнялась примерно $700 в год).
Но главное в сходстве истории Джорджа Римуса с Гэтсби — не его скоробогатость и фантастическая удачливость, а романтика, какой трудно ждать от хладнокровного дельца и основателя коррупционной империи. Нежная любовь и преданность жене, Имоджен. Уборщице адвокатской конторы, в которую молодой амбициозный адвокат влюбился и бросил к ее ногам весь мир (с парой коньков в придачу), а она отплатила ему черной неблагодарностью. Но тс-с-с, не буду раньше времени раскрывать всех тайн книги.
«Призраки парка Эдем» — документальный роман, написан простым и емким языком хорошего нонфикшн, в меру динамичен, бережно воссоздает атмосферу Ревущих Двадцатых, со множеством биографических сведений об участниках процесса Римуса, с мощной драматургией противостояния и яркими персонажами. Среди героев книги тогда еще молодой Эдгар Гувер и Первая Леди закона Мейбл Уокер Виллебрандт помощник Генерального прокурора, знаменитостью в те годы не уступавшая кинозвездам. Ее противостояние с Римусом просто потрясающе, битва титанов.
Отличная книга. Увлекательная, яркая, умная. Фантом умеет.
#фантомпресс #каренэбботт https://dzen.ru/a/ZJupgSw2HBwEwEpn
#фантом_анонс
РИЧАРД РУССО. БЕЗ ДУРАКОВ
Перевод с английского Юлии Полещук
Один из лучших романов Ричарда Руссо. Остроумная и трогательная история о том, как внезапно на сонный захолустный городок и его самого незадачливого жителя снисходит благодать. Чудаку Салли за пятьдесят, и всю свою жизнь он совершал одни лишь ошибки. Он разведен, у него артрит и постоянно болит колено, плюс куча милых, но бестолковых друзей, так что проблем хоть отбавляй. И вот новая напасть: надо что-то делать с родным сыном, с которым он и знаком-то едва, а делать что-то надо — иначе тот повторит его судьбу.
Роман без героев и злодеев, где каждый персонаж нелеп и трогателен одновременно.
#фантомпресс #ричардруссо
Что общего между чумой, наводнением и светящимися грибами? Вот это мы и выясним вместе с каналом с Соней, ведущей книжного канала Инсомния на YouTube: в новом выпуске она рассказывает сразу о трех книгах «Фантома», объединенных (спойлер!) темой затворничества и отрешения от мира, вынужденного или добровольного. Улыбка у Сони просто замечательная. Наши книги (скромно) — тоже ничего!
Смотрим: https://youtu.be/upuxmfYDHbM
#фантомпресс
То самое место, тот самый черный пруд у Вудбрук-роуд, без цветущих лилий и суденышек, на момент съемки, но с чайками, успешно заменяющими уток. Жаль, что снимал Google не июньским субботним утром утром, как в книге, а явно осенью, хотя Срединная Англия всегда такова. И как здорово было бы увидеть это место летом 1952-го, но вот беда — гуглокарт тогда не было.
«...Лето 1952-го благословила безупречная погода, и наутро тоже было великолепно, тепло и солнечно. Суббота начала июля, и к тому времени, когда Мэри добрела до пруда с судомоделистами в Вэлли-парке (не самый обычный для нее маршрут, конечно, однако почему бы и нет?), солнце было в зените и глубокая синева неба отражалась в спокойных водах. игровое поле за прудом и высокие дубы отграничивали таинственные земли Вудбрука, тянувшиеся вдоль него, создавая сценический задник столь пасторальный, что запросто верилось, будто вокруг сельские края, и лишь шум машин с Бристол-роуд нарушал эту иллюзию. Но даже машин в то утро было мало. Борнвилл, казалось, объят был невыразимым спокойствием, едва ль не зачарован. На скамейках у воды сидели несколько человек, на пруду же виднелись три суденышка, одно — Кеннета и его племянника; они следили, как лодочка покачивается на середине, из-за штиля совершенно для них недосягаемая.»
Джонатан Коу «Борнвилл» (перевод Шаши Мартыновой)
#фантомпресс #джонатанкоу
#фантом_анонс
РЭЙЧЕЛ ХЕНГ. ВЕЛИКОЕ ОБНОВЛЕНИЕ
Перевод с английского Анастасии Наумовой
Масштабный роман, который разворачивается на фоне меняющегося Сингапура. История мальчика с уникальными способностями и его детской любви, которая вплетена в историю страны. А Бун родился в рыбацкой деревушке на прекрасном сингапурском берегу, на исходе британского колониального правления. Он с детства отличался от других мальчишек, не интересовался рыбалкой, предпочитал проводить дни, играя с соседской девочкой Сиок Мей. Но когда он обнаруживает, что обладает странной способностью находить двигающиеся острова, которые никто другой не видит, в нем начинает нарастать новое чувство – он может оказаться очень полезным своей стране, а заодно произвести впечатление на девушку. Но когда А Бун и Сиок Мей становятся подростками, Сингапур оказывается в вихре исторической трагедии. Война, японская оккупация, смерти, будущее рыбацкой деревни находится в опасности.
История любви и история взросления на фоне британского колониализма, японской оккупации и стремительного рывка Сингапура в будущее.
#фантомпресс #рэйчелхенг
«Сноб» и «ЛитРес» рекомендуют семь детективов, которые можно взять в летний отпуск. Cогласитесь, интереснее гадать, кто убийца в вымышленном мире, чем следить за беспределом в настоящем (и размышлять, увидим мы цифру 100 на следующей неделе или на после-следующей). На таком фоне с самым жестким и брутальным детективом отдыхаешь душой.
В подборке, разумеется, не обошлось и без нашей книги. Но в качестве спойлера: в отпуск (если вы, конечно, собираетесь на отдых в нынешней ситуации) идеально взять «Скрытую Бухту» Марии Оруньи. Бюсси, конечно, тоже отлично подойдет. Но Бюсси вы, конечно, уже прочли, а вот Орунья - это что-то новое. С испанской грустью, страстью и яркостью.
Читаем: https://snob.ru/literature/ot-skrytyh-namerenij-do-otkroveniya-v-galisii-7-novyh-detektivov-kotorye-mozhno-vzyat-v-letnij-otpusk/
#фантомпресс
Вышел второй эпизод!
В нем Наташа радуется, потому что согласна выбором жюри. И с удовольствием рассказывает про роман о войне и медицине американского писателя Дэниеля Мейсона «Зимний солдат», в котором, по ее мнению, хорошо все, но перевод особенно. А Маша снова грустит, потому что очень хороший и невероятно актуальный на ее взгляд роман — про революцию и книжный клуб — иранской писательницы Азар Нафиси «Читая “Лолиту” в Тегеране» в шорт-лист не вошел. Но не стал от этого нисколечко хуже, а потому прочитать его обе девчонки советуют.
Слушайте нас, где удобно!
Книги этого выпуска:
Дэниел Мейсон, Зимний солдат. - М: Фантом Пресс, 2022. Перевод с английского: Александры Борисенко и Виктора Сонькина
Азар Нафиси, Читая “Лолиту” в Тегеране. - М.: Livebook, 2022. Перевод с английского: Юлии Змеевой
Короткий список номинации «Иностранная литература» 2023
Ведущие: Наташа Ломыкина и Маша Лебедева
Продюсерка: Евгения Власенко
Джингл: Sasha Chilikova (Madiken)
Звук и монтаж: Сергей Христолюбов
Поддержка запуска: Валя Горшкова (PM Studio)
Обложка: Алла Белоусова
Подкаст выходит при поддержке соучредителя литературной премии «Ясная Поляна» - компании Samsung Electronics
«Дворец Утопленницы» Кристин Мэнган появился на новых площадках! Теперь электроверсию литературно-готического триллера с венецианским уклоном можно почитать/послушать на:
📘Bookmate — https://bookmate.ru/books/fbidMKWv
📘МТС-"Строки» — https://stroki.mts.ru/book/dvorets-utoplennitsy-116299
Аудиокнига, как обычно, выпущена @Vimbo_audiobooks, текст читает Юлия Яблонская.
Отзыв от Светланы Хорунжей в «Лабиринте» — не самый новый, но подробный:
«Фрэнки Крой после Второй мировой войны написала свой дебютный роман, имевший оглушительный успех, но каждая её последующая написанная книга принималась всё хуже и хуже. На её четвертый роман была получена совсем нелестная рецензия, которая расшатала нервы писателя и, попав в большой скандал, Фрэнки уезжает «зализывать раны» в Венецию.
В городе на воде она встречает Гилли, утверждающей, что они некогда встречались в Лондоне. Девушка навязывает свое общество писателю, чуть ли не преследует ее по пятам.
Кто на самом деле эта новая знакомая? Что ей нужно от Фрэнки? Сможет ли писатель вернуть душевный покой и написать что-то стоящее?
Невероятно таинственная история в реалиях не менее загадочного старинного города, где палаццо и узкие улочки хранят множество историй. Автор поразительно точно и детально передала атмосферу Венеции.
Читатель увидит не только известные достопримечательности города, но и его закоулки, где вечером стелется туман, почувствует запахи каналов, поживёт в старинном палаццо без отопления, продрогнет до костей во время дождя, отогреется у камина со стаканчиком чего-нибудь крепкого и будет слышать чьи-то шаги на старой лестнице и непонятные звуки.
Таинственность истории унесет приливная волна канала, оставив читателя с истрепанными нервами, как и саму Венецию после наводнения.
Любой может заблудиться в закоулках собственного разума, как главная героиня романа, так и читатель во время чтения этой истории.
Это было увлекательное путешествие по Венеции и в жизнь писателя. Рекомендую!»
#фантомпресс #фантом_новости #кристинмэнган
Галина Юзефович, «Афиша Daily». «30 книг, которые стоит прочитать этим летом».
📘«Брокен-Харбор» Таны Френч
В цикле о дублинской полиции Таны Френч нет проходных книг, но даже на общем — крайне высоком — фоне «Брокен-Харбор» выглядит шедевром детективного жанра. Брокен-Харбор — коттеджный поселок мечты, которой так и не удалось сбыться: строительство началось до кризиса 2008 года, а после него поселок превращается в гиблое, сумрачное место. Именно здесь происходит жуткое убийство: погибли отец и двое детей. Во всех своих романах Тана Френч проделывает один и тот же трюк: второстепенные герои одной книги в другой выходят на передний план. В «Брокен-Харбор» на авансцене оказывается самая, пожалуй, обаятельная парочка сыщиков во всем цикле Френч — опытный Снайпер и его юный помощник Ричи. Именно им предстоит выяснить, что же произошло в коттеджном поселке на самом деле, — и поверьте, их открытия вас не разочаруют.
Подборка полностью — https://daily.afisha.ru/advise/25688-30-knig-kotorye-stoit-prochitat-etim-letom/
#фантомпресс #танафренч
#фантом_анонс
ЛОРА СПЕНС-ЭШ. А ДАЛЬШЕ - МОРЕ
Перевод с английского Марии Александровой
История двух семей, переживших Вторую мировую войну по разные стороны Атлантического океана.
Когда немецкие бомбы падают на Лондон в 1940 году, Милли и Реджиналд Томпсоны должны сделать тяжелый выбор: отправить свою одиннадцатилетнюю дочь Беатрикс в Америку или оставить в Англии.
Напуганная и злая, одинокая и потерянная, Беа прибывает в Бостон. Мистер и миссис Джи, а также их сыновья помогают девочке почувствовать себя своей в новом для нее мире. Она становится частью этой шумной семьи,
приспосабливается к их богатому образу жизни. Беа сближается с обоими мальчиками. Но чем больше она вписывается в новую жизнь, тем меньше
остается от той юной англичанки, что покинула Лондон.
Война заканчивается, Беа должна вернуться в Англию, но часть ее навсегда остается в американской семье, и сердце ее разделено надвое.
Роман о прощении, понимании, потерях, любви.
#фантомпресс #лораспенсэш
Огорчительное. Читаем рецензии на «Зимний сад» Кристин Ханны — и видим такое:
📝«Стереотипы. Это было правда ужасно. Водка, яблоки, разве только что медведя на цепь не посадили в этом саду»
Насчет водки — утверждать, будто водку в России не пьют, достаточно странно. Что она не популярна в Америке? хм, достаточно зайти в любой алкогольный магазин Нью-Йорка, где водки, конечно, меньше виски, но достаточно.
Заметка издательства: действие в американской части романа Кристин Ханны, происходит в долине Уэнатчи в штате Вашингтон, которую американцы называют «яблочной столицей мира». Более того, даже на обложке — яблоня из Уэнатчи. Кстати, яблоки из долины Уэнатчи в былые годы поставлялись и на российский рынок, но большая их часть отправляется в Мексику и Индию. «Фирменным» сортом долины Уэнатчи является Cosmic Crisp — он был создан именно в этих краях, работа по селекции заняла почти 20 лет. Правда, в романе «Зимний сад» такие яблоки не упоминаются — это неудивительно, ведь книга была написана за десять лет до появления этого сорта (он дебютировал на рынке в 2019 году).
Сейчас в штате Вашингтон растет около 20 миллионов яблоневых деревьев, и это только начало — вероятно, уже через несколько лет Cosmic Crisp вытеснит популярный у нас «ред делешис» и «фуджи», на спад продаж которых как раз и жалуется героиня «Зимнего сада», управляющая одной из ферм в Уэнатчи.
Такие вот матрешки с медведями. Медведь в романе, кстати, тоже есть. Правда, опять же в Америке — и то в виде изображения.
Безусловно, стереотипы в культуре распространены очень широко, но как раз в «Зимнем саде» совсем другое. Героиня, пережившая блокаду, цепляется за вспоминания о том, что потеряла навсегда, через символы: снежный сад, яблоки в дачном саду, стопка водки, чтобы помянуть прошлое.
#фантомпресс #кристинханна
#фантом_анонс
АМОС ОЗ. ПОВЕСТЬ О ЛЮБВИ И ТЬМЕ
Перевод с иврита Виктора Радуцкого
Обложка - рабочий эскиз, не финальная.
Роман-мемуар, самая личная книга классика израильской литературы. Семейная сага и автопортрет писателя, который был свидетелем рождения нации и пережил ее бурную историю. Это история маленького мальчика, который вырос в истерзанном войной Иерусалиме, в маленькой квартирке, забитой книгами на двенадцати языках и двенадцатью родственниками. Это история подростка, жизнь которого навсегда изменилась после самоубийства матери. Это история человека, который сумел вырваться из душного мира семьи, влиться в большой мир, изменить свое имя. Это история писателя, который становится активным участником политической жизни своей страны.
#фантомпресс #амосоз