Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
Сегодня в "Строках" появился роман Лоры Спенс-Эш «А дальше — море». Как обычно, одновременно вышли и текст, и аудиоверсия от @vimbo_audiobooks (текст читает Мария Орлова). Символично, что происходит это в Рождество — оно есть и в книге, и не одно, а сразу несколько:
«В витрине «Джордан Марш» — семейство, празднующее Рождество. Отец, в клетчатом халате, читает у камина газету. Мать, в синем халатике и торчащей из-под него ночной рубашке, хлопает в ладоши, пока трое детей — два мальчика и девочка — разворачивают подарки. Пол усеян игрушками и оберточной бумагой. В динамиках горланят рождественские песни. Беатрис глаз отвести не может. Прямо как наша семья, думает она, отец читает, мать занята детьми, двумя мальчиками и девочкой. Беатрис
чувствует взгляд миссис Джи, та всегда так смотрит, когда хочет обнять, но не решается.»
Лора Спенс-Эш «А дальше — море» (пер. Марии Александровой)
Увы, именно этой композиции в рождественской витрине бостонского «Джордан Марш» мы не нашли — но вот такая же, родом из тех же 40-х. А вторая картинка — такая же витрина в том же магазине, но уже в наши дни. Кстати, здесь по-прежнему продаются вкуснейшие черничные маффины, практически неотличимые от тех, которыми угощалась Беатрис в середине 40-х годов прошлого века.
#фантомпресс #лораспенсэш #фантом_новости
Сегодня ночью — Рождество. Для всех наших авторов, для героев их книг — и для сотен миллионов их читателей во всем мире.
А значит, и для нас.
Конечно, у нас в России Рождество в январе, но давайте отметим его еще и этой ночью. Потому что слишком мало осталось дней, которые нас объединяют.
Да и в конце концов, какая разница, какой именно день в году посвящен добру, свету, радости, любви и миру?
А где они — там и Бог, каким бы именем его не называли, на каком бы языке и под какими бы символами ему не молились.
Со светлой ночью вас, друзья. Тихой ночью, наполненной предчувствием радости.
#фантомпресс #рождество
🎄Новогодние чудеса.
Получили в подарок от прекрасных друзей-читателей Оли из Петербурга и Руслана из США оригинальные издания будущих новинок на русском. 😉
Сергей Морозов — о романе Амоса Оза «Повесть о любви и тьме».
«Повесть о любви и тьме» с первой страницы содержит в себе противоречие. В столкновении художественного и документального обнажается вопрос, который волновал самого Оза — как связаны между собой литература и жизнь? Жизнь борется со словом. А может не только борется? И Амос Оз, пытается нащупать сопряжение реальности с вымыслом, воспоминания с образом?
Не будь этого, перед нами была бы обычная автобиография. Памятные события, сонм родственников. Но Амос Оз сам зарекся от книг, не стремящихся к поиску смысла. Таким, ищущим, он был в лучших своих романах «Фима» и «Иуда». Таков он и здесь.
«Все мои книги были автобиографическими». Чем же тогда отличается «Повесть о любви и тьме»? Оз разъясняет — исповедальностью.
Это рассказ о вещах интимных, таких, в которых боялся признаться сам себе, — незаживающая рана, смерть матери. Амос Оз тоже пишет про дедушек и бабушек, про дворик детства. Но малый мир родного квартала существует не в безвоздушном пространстве. За ним все равно «большой мир». Поэтому размах книги громаден. От интеллектуальных дискуссий новых жителей Палестины в духе Серебряного века до жестоких реалий арабо-израильского конфликта, в котором решается вечный трагический вопрос о том, кто кого — они нас, или мы их.
Романное опознается в книге с легкостью — формат семейной саги, ставший уже давно привычным. В то же время, «Повесть о любви и тьме» — роман воспитания. Книга о взрослении, открытии мира, о преодолении того самого разрыва литературы и жизни, который в зрелости, и впрямь, ведет к катастрофе, как это случилось с матерью Оза. И, конечно же, «Повесть о любви и тьме», — рассказ о том, как жизнь и словесность взаимопроникают друг в друга. Книги уводят от жизни. Они же возвращают в нее.
Амос Оз признается, что его окружали персонажи Толстого и Чехова («Все это было из Чехова, особенное ощущение захолустной провинциальности»). Так странно, так приятно, — видеть родное и знакомое в чужих строчках. Книги иссушают обычную жизнь, формируя иллюзию, что «большой мир» где-то там. Но и в жизни, и в книге, все может быть исполнено величия. Надо только обрести способность видеть. И помогут тебе тоже книги. Чехов. Шервуд Андерсон. Непримиримая борьба бабушки с микробами уживается с такими «большими» событиями, как война или провозглашение независимости. А плач Церты Абрамской по убитому сыну — оборотная сторона безжалостного хода истории.
Откуда бы мы узнали об этом, если бы этого не было в книге? Но какова же роль автора, каково его призвание? Книги как дети. Когда ты пишешь их, ты оставляешь что-то другим. Не жалеешь ни времени, ни сил.
Для чего? Для того, чтоб не только продолжить, но и сохранить людской род. Переселить всех в вечность, в книгу.
«Было ощущение, что люди приходят и уходят, рождаются и умирают, и только книги бессмертны. Когда я был маленьким, я хотел вырасти и стать книгой. Не писателем, а книгой. Людей можно убивать как муравьев. И писателей не так уж трудно убить. Но книгу — даже если ее будут систематически уничтожать, есть шанс, что какой-нибудь один
экземпляр уцелеет, и, забытый, будет жить вечно и неслышно на полках какой-нибудь отдаленной библиотеки в Рейкьявике, в Вальядолиде, в Ванкувере».
В «Повести о любви и тьме» Озу удалось обессмертить семью и эпоху. Превратить их в книгу. Его дедушка с бабушкой все еще плывут в Америку и обратно, его отец надеется стать профессором университета, а его мать все так же мучается мигренями и идет к своему фатальному, последнему решению. Но и сам Амос Оз жив. Он — и мальчик, и юноша, и старик, умудренный жизнью. В книге, как в вечности, возможно все. Оз не умер, он, наконец, стал, как и мечтал когда-то ребенком, — книгой.
#фантомпресс #амосоз
Вот и наступило время для маленькой красной птички.
«Рождество и Красный Кардинал» Фэнни Флэгг почему-то принято читать исключительно под Рождество. Но большая часть событий в книге происходит летом и ранней осенью. А чудеса в Затерянном Ручье случаются постоянно — но это никого не удивляет: их творят сами люди. Но это и в самом деле, идеальная рождественская книга - с праздничным настроением, с предвкушением легкого чуда, с верой, что уж в новом-то году все будет непременно хорошо. Да разве можно ожидать чего-то другого от Фэнни Флэгг, писательницы, обладающей неисчерпаемыми запасами оптимизма.
Напуганный врачебным диагнозом Освальд Т.Кэмпбелл бежит из холодного и сырого Чикаго на юг, в гостеприимный Затерянный Ручей, где собирается встретить своё последнее Рождество. Ничего хорошего от захолустья он не ожидает, но реальность оказывается совсем не такой, какой он себе её воображал. Жизнь в Затерянном Ручье хоть и размеренная, но весьма необычная и даже странная. И жители городка тоже весьма необычны. Почтальон доставляет корреспонденцию на лодке. В единственном магазинчике хозяйничает маленькая красная птичка по имени Джек. Дамы городка тайно творят добро, объединившись в эзотерическое общество под названием «Крупные Горошинки». А сам Освальд оказывается вдруг главной фигурой местной светской жизни. Вместе с приближением Рождества начинают происходить удивительные события, которые изменят жизнь не только Освальда, но и всех обитателей Затерянного Ручья.
Роман Фэнни Флэгг — тёплая рождественская сказка, полная самого обычного волшебства, которое под силу многим, стоит только очень захотеть. Книга для всех, кто стосковался по доброму слову и красивой истории.
#фантомпресс #фэннифлэгг
Получили новогодний тираж -
«Городок, что зовется Гармония» Мэри Лоусон в переводе Марины Извековой.
Для некоторых этот роман станет последней книжной новинкой нынешнего года, но для большинства — первой книгой следующего: тираж разойдется по магазинам в ближайшие дни.
Те, кто полюбил «Воронье озеро», найдут в «Гармонии» знакомые темы: снова север Канады, маленький городок, маленькая девочка в роли главной героини, семья с непростыми отношениями в ней. Есть и детективная нотка.
И все же новый роман Лоусон совсем не похож на "Воронье озеро". Эта книга ближе к творчеству Ричарда Руссо и Энн Тайлер. Напряжение тут соседствует с легкой иронией и даже юмором. Чего только стоит самое вкусное в городке мороженое, которое нужно поедать, вооружившись долотом. А некоторая пасторальность роднит с книгами Шелби ван Пелт и Фэнни Флэгг. Это роман о людях в поисках себя. О совсем маленьких, подростках, взрослых, и о тех, чья жизнь уже клонится к закату. И прежде всего, это очень-очень добрая книга. И безусловно, несмотря на трудные истории героев есть в новом романе Лоусон какое-то рождественское настроение. Впрочем, действие в книге развивается как раз в начале зимы. Один из главных героев - робкий кот Моисей, который, как и полагается Моисею, выведет людей из скитаний в потоках собственных проблем к гармонии.
На наш взгляд, это идеальное рождественско-новогоднее чтение.
#фантомпресс #мэрилоусон #фантом_новости
Дарим книги!🎄
Мы, издательства «Дом историй» и «Фантом Пресс», решили поиграть в Тайного Санту и подарить четверым победителям по одной случайной книге из списка:
• «Городок, что зовётся Гармония» Мэри Лоусон — элегантная проза, сочетающая негромкую драму с лёгкой иронией; книга вне времени, несуетная и очень человечная;
• «Дом на болотах» Зои Соммервилл — атмосферная готическая история, разворачивающаяся в двух временных отрезках на побережье туманного Норфолка;
• «Необычайно умные создания» Шелби Ван Пелт — душевный и трогательный роман о дружбе старушки и обаятельного осьминога-мизантропа, мудрый и немного печальный;
• «Остов» Кейт Сойер — актуальная постапокалиптическая история об отношениях между людьми, выживании и тоске по «старому» миру.
Книги достанутся победителям случайным образом, поэтому считайте это новогодним сюрпризом.
Для участия в розыгрыше проверьте подписку на оба канала, нажмите на кнопку «Участвовать», а затем следуйте инструкции бота.
Отправка книг только по РФ.
С наступающими праздниками! ✨
Участников: 1122
Призовых мест: 4
Дата розыгрыша: 14:00, 25.12.2023 MSK (завершён)
Победители розыгрыша:
1. Юлия - k6r4a
2. Alika A - k2f8r
3. Arina Tkachuk - jragm
4. Полина - jrb5j
Преданонс от Игоря Алюкова.
Как вы уже знаете, мы, наконец, купили права на новый роман Таны Френч «Охотник». Это снова истории про Кела Хупера, героя предыдущей книги Френч «Искатель». Снова в уютной, идиллической ирландской глухомани разворачивается античная драма, на сей раз с отцами и детьми. И снова в ее центре оказывается пришелец — бывший чикагский коп Кел. Шаши Мартынова уже начала переводить книгу. Издадим в следующем году, о сроках говорить преждевременно. Развернутый рассказ о книге ждите в нашей традиционных новогодних анонсах.
В Британии книга выйдет 5 марта, и Time уже внес ее в список 24 самых важных книг будущего года — полностью его можно найти здесь: https://time.com/6445109/most-anticipated-books-2024/
Фото от британского издательства Viking.
#фантомпресс #танафренч
Все дальше уходит от нас прекрасная эпоха, когда творил (иначе не скажешь) Сергей Ильин. Сегодня мы бы отметили его юбилей — 75 лет исполнилось бы мастеру, подарившему русские версии книг множества замечательных писателей. В том числе, Стивена Фрая, Энн Тайлер.
Два романа Фрая в переводах Сергея Ильина мы переиздали в прошлом году — «Теннисные мячики небес» и «Как творить историю» в который раз за эти десятилетия стали хитами, а уж второй роман в нашу реальность вписался так, как будто написан только вчера, и вовсе не про Германию.
Помним и любим вас, Сергей Борисович.
#фантомпресс #фантом_календарь #сергейильин
Международный день мигранта. Трудно даже перечислить книги «Фантома», посвящённые теме эмигрантов и эмиграции, да и просто «скитаний вечных» по чужой земле. Но все же попробуем назвать несколько: тема актуальная, ведь только в этом году Россию покинули почти миллион человек. С начала века, по разным данным — от 7 до 10 миллионов. Кто-то возвращается, конечно — выжить и найти себя в чужом краю непросто. А кто-то остается, перенося часть культуры и обычаев родной страны на другие берега. Как и семья из романа Элизабет Осбринк, которая где только не пускала корни — от Испании и Греции до Австро-Венгрии, а затем — в Америке. Но бегство к иным берегам показало одно: самое важное (и самое болезненное) человек всегда увозит с собой…
«Оставляя позади страну, в которой родился, и переезжая в другую, эмигрант превращается в иммигранта. Очень похожее слово, отличается всего парой букв, а разница огромная. Меняются буквы, и вся жизнь приобретает новое направление. Отъезд — приезд, разрыв со старым — освоение нового, от привычного — к неизвестному. Ты бросаешь знакомое место — и сам оказываешься брошенным.»
Элизабет Осбринк. «Отторжение». (перевод с шведского С.Штерна)
Впрочем, «Отторжение» Осбринк вы еще прочтете, а вот обещанная подборка:
📘Рои Хен. «Души»
📘Кристин Ханна. «С жизнью наедине»
📘Адриана Трижиани. «Жена башмачника»
📘Тана Френч. «Искатель»
📘Джон Бойн. «Незримые фурии сердца»
📘Амитав Гош. «Трилогия Ибиса»
📘Хелен Кляйн Росс. «Опоздавшие»
📘Даниэль Шпек. «Bella Германия»
📘Джуно Диас. «Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау»
📘Чимаманда Нгози Адичи. «Американха»
#фантомпресс #эмиграция
«Держи меня за руку». О важном романе Долен Перкинс-Вальдез
«Эта книга взорвала Америку!», «Книга года по версии…», «Лауреат премии…» — к рекламным блербам на модных бестселлерах мы уже давно выработали иммунитет. Однако роман Долен Перкинс-Вальдез «Держи меня за руку» — явление и впрямь занимательное. Российский читатель увидит в этой книге не только сенсационно-шокирующий бэкграунд, но и также смысловые слои, которые, вероятно, ускользнули даже от американских читателей. И дело не только (а скорее — и не столько) в пиаре: четыре полученных литературных премии, пост в правлении Фолкнеровской премии, вручаемой американским ПЕН-клубом, и восторги именитых коллег во главе с Селестой Инг уже о многом говорят.
Безусловно, «шок-контент» обеспечил роману Перкинс-Вальдез огромную популярность — в Америке охотно читают книги о мрачных страницах собственного прошлого. Достаточно вспомнить триумф несколько лет назад романа Кристин Ханны «Четыре ветра», также ставшего «книгой года», из которой читатели могли узнать о том, что рабами в Америке были не только черные, но и белокожие — при этом относительно недавно, во времена «Великой Депрессии».
Но и без учета «повестки» роман Перкинс-Вальдез получился для нас, пожалуй, даже более интересным, чем для самих американцев — уж больно сложным и далеко не ангельским получился образ самой Сивил. Вовсю обличая «белых спасителей», медсестра явно сама склонна к диктаторским замашкам и роли благодетельницы — в конце концов, именно ее вмешательство, по сути, и приводит к трагедии. Сивил считает своим образцом доктора Мартина Лютера Кинга (кстати, именно его последние слова, обращенные к пианисту Бену Бранчу — «Бен, обязательно сыграй „Take My Hand, Precious Lord“ на сегодняшней встрече» — и дали название роману).
…В любом случае, роман «Держи меня за руку» получился сильным и, с исторической точки зрения, крайне интересным рассказом об оборотной стороне благих намерений. А в какой-то степени — отличным продолжением уже упомянутой «Прислуги» Кэтрин Стокетт, одного из сильнейших романов начала нынешнего века.
Текст полностью — https://www.labirint.ru/now/derzhi-menya/
#фантомпресс #доленперкинсвальдез
Бум книг, сгенерированных нейросетями, вынудил Amazon ввести новые ограничения для авторов: отныне им запрещается публиковать на маркетплейсе более трех книг в день. Это произошло после того, как Amazon буквально захлестнула волна изданий производства ИИ. Особенно досталось путеводителям: сегодня на «Амазоне» большинство новых книг в этой категории — «синтетичесского» происхождения.
Впрочем, рекордсменом в этой области пока что остается программист Филип Паркер, прославившийся до появления ChatGPT: еще в 2007 году он создал примитивную, по нынешним меркам, программу, с помощью которой наваял за несколько лет около 85 тысяч книг. На производство одной у него уходило не более 20 минут. Впрочем, современные нейросети могут легко побить этот рекорд — и уже вовсю бьют, судя по переполоху в Amazon. Последней каплей стал «нейросетевой» справочник по грибам, советы из которого легко могли отправить незадачливых грибников на тот свет.
Рынку художественных книг нейросети, к счастью, пока не угрожают (хотя детские книги они уже вовсю пробуют на зуб).
А мы в ожидании апокалипсиса от Матрицы можем только порекомендовать вам книгу о том, в каких муках рождается порой один-единственный роман. Настоящее хэндмэйд ретро, в котором не то что нейросетей, компьютеров еще не существовало, а роботы в тогдашней фантастике были теплыми и ламповыми.
Читайте роман Кристин Мэнган, главное — не утоните вместе с героиней.
Творческие муки не возбраняются, а если страдать вы можете в Венеции - вообще отлично.
#фантомпресс
«Я всегда говорил, что моим идеальным читателем будет тот, кто, закончив один из моих романов, выбросит его в окно, предпочтительно с верхнего этажа небоскреба в Нью-Йорке. А к тому моменту, как книга ударится об землю — уже спустится на лифте, чтобы подобрать её.»
Хэрри Мэтьюз, автор романа «Сигареты» (пер. Максима Немцова)
#фантомпресс #хэрримэтьюз
Не перестанем удивляться, почему ТАКИЕ значительные романы мало кто замечает. Но, если вы доверяете нашему вкусу и опыту, не проходите мимо "Короткой фантастической жизни Оскара Вау" Джуно Диаса.
Читайте такие книги, которые сделают вас культурно сильнее!
Еще одно пересечение двух наших книг, на этот раз — грустное.
…Пересматриваем экранизацию «Дураков нет» Ричарда Руссо («Без дураков» в русской версии фильма) с молодым и обаятельным Брюсом Уиллисом… А параллельно читаем печальные новости о нем: вот уже месяц как Брюс перестал говорить.. И читать он тоже больше не может. Не узнает и друзей. Лобно-височная деменция прогрессирует гораздо быстрее, чем надеялись близкие актера.
«Мне кажется, он помнит, кто я, лишь первые три минуты. Однако он почти не разговаривает. Раньше он читал книги запоем, но не хотел, чтобы люди знали об этом, а теперь совсем не читает. Все эти языковые навыки ему больше недоступны…».
…Страшно наблюдать, когда родные или даже просто знакомые люди погружаются во тьму — в «Фазе 3» Осы Эриксдоттер (пер. С. Штерна) этот процесс описан c невероятной пронзительностью. И вот теперь мы наблюдаем его уже в реальности, с одним из любимых актеров…
…Еще вспоминаем, что фильм «Эмпайр Фоллз» по роману Ричарда Руссо стал одной из последних работ легендарного Пола Ньюмана, он скончался в 2008 году. А «Дураков нет», где также снялся Пол Ньюман — последним фильмом Джессики Тэнди, ее памяти он и посвящен.
#фантомпресс #ричардруссо
Из еженедельника Дот Уимс:
«…Пропади я пропадом, но в преддверии нынешнего Рождества я почему-то слегка затосковала по старым временам. Вы помните, как чудесно отмечали мы этот праздник в кафе, куда наведывался весь город, включая
кошек и собак? Помните, как шериф Грейди наряжался Санта-Клаусом и раздавал подарки? И как Иджи украшала сверкающими красными шарами голову оленя, что висела над стойкой? У меня столько сладких воспомина ний о тех днях. Помните особый рождественский подарок для маленького Бадди Тредгуда? Я помню. Разве забудешь то выражение на его мордашке?
Конечно, я рада, что еще жива, но иногда так хочется сесть на ковер-самолет и перенестись в старые добрые времена Полустанка, правда же? Кто-нибудь еще помнит, как на параде 4 июля семилетняя Иджи Тредгуд вышагивала в костюме Дяди Сэма? Я в жизни не видала ничего уморительнее, а мамаша и папаша Тредгуды просто лопались от гордости.
А помните хулиганства членов клуба «Маринованный огурец», в который входили Иджи и моя вторая половина? Кто, по-вашему, затащил козу на
крышу дома преподобного Скроггинса? Доказательств нет, но я подозреваю, что это сделали Иджи и ее дружки.
А устроенная клубом благотворительная «свадьба без женщины»? Шериф Грейди, шести футов и четырех дюймов росту, в подвенечном наряде невесты стыдливо шествовал по проходу. О господи, все это лишь крохи моих воспоминаний. Я была бы признательна за описания ваших любимых моментов из жизни Полустанка, которые вставлю в следующее Рождественское письмо»
Фэнни Флэгг «Возвращение в кафе «Полустанок» (пер. Александра Сафронова)
#фантомпресс #рождество #фэннифлэгг
Многие наши читатели наверняка ждут, когда до магазинов доберется новый роман Мэри Лоусон «Городок, что зовется Гармония». Книга уже вышла, но предновогодняя логистика обычно сбоит, так что во многих магазинах книга может появиться в январе. А пока стоит вспомнить про предыдущий роман Лоусон «Воронье Озеро» (тоже в переводе Марины Извековой). И многим только предстоит открыть для себя канадскую деревушку на севере Канады. Места, где и один дом на несколько километров — уже столпотворение. Места, где, как и на Аляске, выживают самые сильные, с детства умеющие постоять за себя и позаботиться о близких. Два мальчика-подростка, две девочки. Четверо детей, оставшихся без родителей практически наедине с природой.
«Все началось с фотографии моей прабабушки, которая всю жизнь прожила в восточной Канаде и так отчаянно нуждалась в времени для чтения, что прикрепила подставку для книги к своей прялке, чтобы читать во время работы.
С ее фотографии на меня смотрела маленькая, но суровая и сильная женщина — сразу было видно, что в ее семье не было проблем с дисциплиной! Она была полна решимости добиться, чтобы ее четверо детей получили образование и сумели врываться из плена фермы и полей, и ей это удалось: все они сумели достичь куда большего, чем выпало на ее долю.
И вот я придумала семью почти с такой же историей, теми же мечтами и ценностями, что были у моих предков, и заставила ее переживать невзгоды и идти к своей цели на протяжении нескольких поколений — пока, наконец один мальчик из этой семьи не получил шанс пойти в университет и осуществить семейную мечту… А затем — добровольно отказался от своего шанса.
Северный Онтарио с его озерами, скалами и лесами — это пейзаж, который я представляю, когда думаю о родном доме, о своей родине, так что я поместила свое несуществующее Воронье Озеро именно в те края. И мне это так понравилось, что я осталась там еще на несколько книг.»
#фантомпресс #мэрилоусон
А давайте вспомним, какое именно здание прячется за «Сферой» в романе Дэйва Эггерса.
Facebook, Apple, Google — все уже было к тому моменту, когда Эггерс начал писать свой роман. Но есть еще один прототип, куда менее очевидный, но, возможно, даже более точный. Европейский центр ядерных исследований (сокращенно ЦЕРН), целый научный городок в пригороде Женевы, на границе Швейцарии и Франции. Одним из наиболее запоминающихся зданий учреждения, прославившегося после запуска Большого андронного коллайдера, считается «Глобус науки и инноваций» — самый высокий деревянный купол в мире (27 м).
Построили это здание архитектор Эрве Дессимоз и инженер деревянных конструкций Томас Бучи… Да, именно деревянных, потому 40-метровый (в диаметре) купол сделан из дерева — по своему размеру он не уступает куполу собора Святого Петра в Риме. Дерево (четырех пород) используется не просто так: считается, что купол, даже сделанный из уже покойного дерева, активно поглощает углекислый газ и выделяет кислород.
Соорудили эту сферу в 2002–2004 годах, роман Дейва Эггерса вышел десятью годами позже. Совпадение? На этот раз да, потому что в оригинале «Сфера» была, как известно, «Кругом» (The Circle) и вызывала ассоциации скорее не с деревянным монстром в Швейцарии, а со штаб-квартирой Apple в Пало-Альто. Вот она, на второй картинке.
Хотя стойте: Apple Park к моменту выхода романа Эггерса еще даже не начали строить. Получается, все же напророчил?
Впрочем, деревянный купол CERN подходит в качестве прототипа… Хотя бы потому, что привычный нам Интернет появился именно в CERN, где в 1989 году сотрудник Центра Тим Бернерс-Ли придумал Всемирную Паутину, без которой не было бы вообще ничего. В том числе и социальных сеток.
Хотя, видимо, с неменьшим основанием прототипом «Сферы» можно считать, например, здание цирка в Екатеринбурге, построенного в 1980 года. Известно же, что от смешного до страшного — один шаг. Пеннивайз подтвердит.
#фантомпресс #дэйвэггерс
«Божок на бис» Катлин Мёрри вышел в электронном формате. И это настоящих праздник как для любителей Ирландии, так и для поклонников волшебного стиля переводчицы Шаши Мартыновой.
И еще одна книга доступна в электронной и аудио- версиях на всех сервисах — «Ах, Вильям» Элизабет Страут в превосходном переводе Светланы Арестовой. Аудиокнигу традиционно создали от @vimbo_audiobooks, а прочитала ее Наталья Казначеева.
Загружайте в свои гаджеты — и читайте/слушайте во время каникул.
#фантомпресс #фантом_новости #катлинмерри #элизабетстраут
Читая «Оружейный остров» Амитава Гоша, находим там не только змей, дельфинов и Венецию, но и утешающую мысль о том, что величайшие взлеты человеческой духовности практически совпадали с периодами столь же величайших потрясений — в том числе и климатических
«В семнадцатом веке голод, засуха, эпидемии обрушились на многие районы мира. Вместе с тем к планете, переживавшей невероятный всплеск сейсмической активности, одна за другой устремлялись кометы, землетрясения стирали города, вулканы выбрасывали в атмосферу невиданные объемы пепла и пыли. Погибли миллионы людей, кое-где численность населения сократилась на треть.
Англия испытала величайшее потрясение в своей истории — гражданскую войну, Центральную Европу опустошила Тридцатилетняя война; в Турции страшная засуха привела к пожару, уничтожившему Стамбул, в других местах древние династии рухнули в потоках крови, в Индии империю Моголов изводили недород и бунты.
Где-то тучи саранчи затмили небесную сферу, а полчища грызунов догола обглодали нивы; в Италии неизмеримо возросло число предсказаний от покусанных тарантулом, в Англии видения зверей, упомянутые в Книге пророка Даниила, породили секту „Люди Пятой монархии“, восставшую против власти и жестоко подавленную.
Однако большой парадокс сего периода, продолжил докладчик, состоит в том, что все эти пертурбации сопровождались небывалым взлетом творческой мысли: начиналась эпоха Гоббса, Лейбница, Ньютона, Спинозы и Декарта, мир обогатился шедеврами литературы, искусства и архитектуры».
Так что пытаемся переждать эпоху инферно — и надеемся на появление новых Ньютонов, Лейбницев и Тадж-Махалов.
Кстати в «Оружейном Острове» Амитав Гош цитирует один из своих собственных многочисленных докладов об изменении климата — ими он, пожалуй, знаменит в западном мире не меньше, чем своими романами.
#фантомпресс #амитавгош
Идеальная книга под новогоднюю елку - к слову, кульминация романа разворачивается как раз в эти декабрьские дни. Обзор Натальи Ломыкиной (Forbes)
Ричард Руссо проделывает с читателями удивительный фокус — без лишних сантиментов и драм влюбляет читателей в ничем не примечательных жителей сонных захолустных городков, где, на первый взгляд, ничего не происходит. И создает из бытовых мелочей и разговоров по-настоящему эпохальное произведение. Так было с пулитцеровским романом Руссо «Эмпайр Фоллз», где Руссо совершенно по-толстовски показал общество со всеми его насущными вопросами: от простейших бытовых (как свести концы с концами) до философских (все мы несовершенны, но разве не в этом наша суть). Так будет и с «Дураков нет» из списка самых ожидаемых романов этого года об отношениях отца и сына и о смысле и ценности обычной, нисколько не героической жизни.
В хиреющем городишке Норт-Бат в штате Мэн живут не то чтобы неудачники, но недотепы вроде Салли. Ему за 50, жена давно ушла, но продолжает донимать, любовница тоже достала, ужасно болит распухшее колено, а тут еще взрослый сын сваливается на голову со всем семейством — и надо что-то делать, пока он не остался на бобах, как сам Салли. Ричард Руссо не заставляет своих героев спасать мир от апокалипсиса, переворачивать землю и мчаться за мечтой на край света — они пьют кофе с пончиками в местной забегаловке, переругиваются друг с другом, сетуют, что подъездную дорожку завалило снегом, а больная нога не лезет в ботинок, но их мир в этот момент становится читателю родным и понятным.
«В обыденной жизни это вызвало бы зевоту, — говорит переводчица романа Юлия Полещук, — но в книге в дело вступает стилистическая магия Руссо: он пишет о вещах обыденных с таким вниманием, с таким мягким обволакивающим юмором, что погружаешься в сюжет с головой и выныривать неохота».
Что еще почитать: Энн Тайлер «Французская косичка» и «Катушка синих ниток», Элизабет Страут «Ах, Вильям!» и «Оливия Киттеридж», Фэнни Флэгг «Возвращение в кафе «Полустанок», «Жареные зеленые помидоры в кафе «Полустанок» и «О чем весь город говорит», Ричард Руссо «Эмпайр Фоллз» и «Непосредственный человек».
#фантомпресс #ричардруссо
Выбираем Книгу года-2023.
Книжный год у нас начинается и заканчивается в начале декабря, так что самое время для ежегодного подведения итогов.
Напомним, в прошлом году вы выбрали «Зимний солдат» Дэниела Мейсона.
В 2023 году «Фантом» выпустил 28 новых книг, не считая переизданий в новом оформлении.
Вам остается только проголосовать за вашего фаворита.
🔹Кэролайн Ли «Стальное сердце» (пер. М. Извековой)
🔹Мишель Бюсси «Код 612. Кто убил Маленького принца?» (пер. А. Васильковой)
🔹Кристин Мэнган «Дворец утопленницы» (пер. О. Рогожиной)
🔹Меган Нолан «Акты отчаяния» (пер. Л. Карцивадзе)
🔹Карен Эбботт «Призраки Парка Эдем» (пер.М. Александровой)
🔹Альберт Бертран Бас «Память — это ты» (пер. А. Уржумцевой)
🔹Кристин Ханна «Зимний сад» (пер. К. Исмагиловой)
🔹Дэниел Мейсон «Настройщик» (пер. М. Кульневой)
🔹Дэвид Хоупен «Пардес» (пер. Ю. Полещук)
🔹Тана Френч «Брокен-Харбор» (пер. Л. Карцивадзе)
🔹Селеста Инг «Пропавшие наши сердца» (пер. М. Извековой)
🔹Джонатан Коу «Борнвилл» (пер. Ш. Мартыновой)
🔹Хэрри Мэтьюз «Сигареты» (пер. М. Немцова)
🔹Амитав Гош «Оружейный остров» (пер. А. Сафронова)
🔹Мишель Бюсси «Ты никогда не исчезнешь» (пер. А. Васильковой)
🔹Мария Орунья «Скрытая бухта» (пер. М. Кетлеровой)
🔹Элизабет Страут «Ах, Вильям!» (пер. С. Арестовой)
🔹Шелби Ван Пелт «Необычайно умные создания» (пер. А. Гайденко)
🔹Энн Тайлер «Французская косичка» (пер. М. Александровой)
🔹Белинда Танг «Карта утрат» (пер. А. Наумовой)
🔹Оса Эриксдоттер «Фаза 3» (пер. С. Штерна)
🔹Фэнни Флэгг «Возвращение в кафе «Полустанок» (пер. А.Сафронова)
🔹Долен Перкинс-Вальдез «Держи меня за руку» (пер. К.Исмагиловой)
🔹Лора Спенс-Эш «А дальше — море» (пер. М.Александровой)
🔹Ричард Руссо «Дураков нет» (пер. Ю.Полещук)
🔹Амос Оз «Повесть о любви и тьме (пер. В.Радуцкого)
🔹Катлин Мёрри. «Божок на бис» (пер. Ш. Мартыновой)
🔹Мария Орунья «Пристанище» (пер.М.Кетлеровой)
Напишите в комментариях, какие из перечисленных книг для вас стали лучшими, а мы все посчитаем и вернемся к вам с результатами.
#фантомпресс #итогигода
К миллионным тиражам в англоязычном мире мы давно привыкли, не удивляют они: в одной Америке 336 миллионов человек проживают, что сравнивать? Но вот вам Испания. Роман Марии Оруньи «Пристанище» вышел тиражом 150 000 экземпляров — и это всего при 48 миллионах населения. Для России это эквивалентно почти полумиллиону проданных книг.
К тому же Испания — страна далеко не богатая, что отлично видно и по роману Оруньи: большинство испанцев, как и мы, экономят на всем, особенно учитывая дороговизну продуктов после ковидной паузы и рост цен на коммуналку и электричество.
Однако же читают. Хотя в случае с романами Марии Оруньи это неудивительно: они идеально сочетают сонную романтику испанской глубинки со стремительным темпом хорошего детектива. Держать темп отлично удается французу Мишелю Бюсси, и Мария Орунья — возможно, самый близкий его аналог в Испании.
Читаем только что вышедшее «Пристанище» — а если не успели, то прежде всего «Скрытую бухту».
#фантомпресс #марияорунья
🎁 〰〰〰〰〰〰〰〰
дарим 2 книги
"Держи меня за руку"
Трогательная, важная и очень своевременная книга. Это и пронзительная личная история, и захватывающая судебная драма. Отказавшись принимать как данность изуверство чиновников от медицины, юная медсестра запускает цепь событий, которые изменят очень многое.
Подписка:
❄️ books_ms| Смородинка о книгах
❄️ Оля о книгах
❄️ Издательство "Фантом Пресс"
Ставим порядковый номерок у Марины
(от каждого участника только один комментарий)
👍 Участвует РФ
👍 ПВЗ: Боксбери
👍 Итоги: 25.12.2023
Желаем каждому из вас удачи ⛄️
🥲😆🥹😀😇🧐🙃😀🥸
🙃😉😄😉😁😉😆🙃🥸🥸
😊🙃🥲😁😀 (по версии меня)
"РОЖДЕСТВО И КРАСНЫЙ КАРДИНАЛ"
Ф. ФЛЭГГ
Оглядываясь сейчас на прожитые годы, Освальд видел, что только и ждал чего-то. Ждал, что его усыновят. Ждал, когда вырастет. Ждал, когда пройдет насморк, когда срастется сломанная кость. Ждал своей суженой, искал, где лучше, добивался своего маленького счастья, пока его время не вышло
НЕ ЖДИ! ЧИТАЙ!⠀
Пришло время создавать настроение волшебства и праздника, и роман Ф.Флэгг вам в помощь⠀
Освальд Т. Кэмбелл - сирота, названный в честь консервированного супа. Ему 52. Позади несложившиеся брак и карьера, впереди - перспектива не дожить до Рождества из-за эмфиземы. Хотя особых планов у Освальда никогда не было, но отдать богу душу в них точно не входило⠀
По совету врача из холодного Чикаго он переезжает в небольшой южный городок Затерянный Ручей вблизи Мексиканского залива. Местные вдовы и незамужние дамы берут Освальда в оборот, надеясь осчастливить его жизнь браком, а он тем временем открывает в себе давно дремавший талант, подружившись с почтальоном-рыбаком Клодом и торговцем Роем⠀
Магазинчик Роя - единственная достопримечательность Затерянного Ручья. В нем проживает красный кардинал Джек - дрессированная птаха, спасенная Роем от хулиганов
Однажды Джек привлекает внимание необычной гостьи, которая полностью меняет размеренную жизнь городка и Освальда
Конечно, книга очень простая и наивная, создающая идеальную иллюзию американской жизни. Но сколько в ней доброты и света! Того, что нам так не хватает сегодня!
Книга о том, как легко быть, а не казаться лучше, чем мы есть. Об исполнении мечты и обретении себе в миг, когда земля уходит из-под ног. О том, что никогда не поздно стать счастливым, подарив немного любви тому, кто рядом. И, конечно, о том, что в жизни всегда есть место рождественскому чуду! Поэтому успейте перед праздниками заглянуть в Затерянный Ручьей! Там вот-вот нарядят Окутанную Тайной Ель
Ваш #агентSeVer
#новыйгодссевером
В одной из наших книг, которые вы сможете прочесть в декабре, много воскресений. Более трех десятков, и все — разные. Одно мы дарим вам, прямо сейчас.
Очень визуальная книга, чем-то напоминающая в своей красочности «Фигуры света», хотя это прошлый век, не викторианство. Судите сами:
«Беатрис пишет родителям каждую неделю, после церкви и воскресного обеда, сидя за письменным столом в своей комнате, выходящей окнами в сад. Она хочет рассказать, какие здесь цвета — про то, как желтые листья покрывают землю под деревьями; про крошечные лиловые цветочки на обоях в ее спальне; про золотистую садовую малину, вытекающую
соком из утренних маффинов. Но никогда не может найти слов. Или слова есть, но они кажутся неподходящими. Беатрис представляет, как они двое сидят на диване в темной квартире, отец теребит дырку в подлокотнике, пальцы вытаскивают кусочки белого поролона. Или видит, как они спускаются в убежище под домом, к своему месту в нескольких футах от
шаткой деревянной лестницы. Все кажется сумрачным, серо-коричневым. И поэтому она рассказывает родителям забавные истории про Джеральда. Про то, как легко ей дается латынь. Как Уильям влип в неприятности из-за того, что списывал на экзамене по истории. Про свою новую подружку, которая пригласила ее на симфонический концерт в Бостон.
Она не рассказывает, что каждое воскресное утро мистер Грегори повязывает старый, в пятнах от ягод, фартук и печет блины. Что по вечерам миссис Грегори помогает ей принимать ванну и укладывает ее в кровать. Что ее любимое время — воскресенье после обеда, когда она вместе со всеми Грегори сидит в библиотеке и слушает по радио концерты
Нью-Йоркской филармонии. Что иногда по ночам она думает про родителей, а их лица расплываются. И тогда она включает свет и долго рассматривает фотографии, стараясь запомнить мельчайшие детали. В такие ночи они приходят к ней во сне…»
Лора Спенс-Эш «А дальше — море» (пер. Марии Александровой)
#фантомпресс #лораспенсэш
Поздравляем с днём рождения Анну Гайденко, переводчицу «Мельмота» Сары Перри, «Стеклянной женщины» Кэролайн Ли, «Истории Марго» Санаэ Лемуан… Готическая Прага, мрачные северные острова и лирично-грустная Франция. Контрасты, но какие яркие везде краски!
…И одна замечательная переводчица, которая сумела не просто сохранить и бережно передать на русском голос и атмосферу каждой книги, каждого автора, но и поделиться с текстами своим огнем, задором и артистичностью.
А в этом году у Ани случился осьминог. «Необычайно умные создания» Шелби Ван Пелт, одна из самых успешных книг нынешней осени — тоже перевод Анны Гайденко, за который мы все ей благодарны особо.
От всей души поздравляем Анну — и благодарим, от своего имени и, конечно, же, от наших читателей, за эти невероятные книжные путешествия. Здоровья, радости, вдохновения!
#фантомпресс
Давно не было разборов, мои снобики.
Болтала с Фантом Пресс, и мы разговорились о нишевой литературе, которая обогащает нас и расширяет наше восприятие.
Вот и вспомнился потрясающий роман - Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау.
Роман обо всем, особенно о том, что вы сами точно не прочитаете.
Майя Ставитская, телеграм-канал «Читаем с Майей»
Энн Тайлер из числа тех, кого мы любим, слегка смущаясь, примерно как Фэнни Флэгг, Элизабет Страут. Оксюморонное: хороший писатель не может писать хорошо (увлекательно, эмоционально, простым и ясным языком) глубоко укоренилось в читательском бессознательном.
Так вот, истинно говорю вам, в любви к Энн Тайлер нет ничего стыдного: со «Случайным туристом» она была финалисткой Пулитцера и взяла Премию национальной ассоциации критиков 1985, а снятый по нему годом позже фильм с Джиной Дэвис получил Оскара.
…Мэйкон Лири пишет путеводители по городам мира для командированных. Он педант, упорядочиванием собственной жизни изживающий детские травмы. Мамаша-попрыгунья то и дело выходила замуж за разных мужчин, переезжая с места на место, а потом и вовсе швырнула братьев и сестру своим родителям. Теперь Мэйкону за сорок, он в браке со своей взбалмошной неорганизованной Сарой уже двадцать из них. И в их семье горе, погиб двенадцатилетний сын. C женой они все больше отдаляются друг от друга, и в конце концов она уходит.
У Мэйкона остается пес Эдвард, которого взяли для сына. Работа, предполагающая много поездок, характер кобеля портится от постоянных передержек. В собачью гостиницу его уже не принимают, а лететь надо срочно. Тут и подворачивается затрапезное заведение, гибрид ветклиники и передержки, а там молодая женщина по имени Мюриэл.
Совершенная противоположность Сары. Апофеоз хилбилли: вульгарная, несдержанная на язык, не имеющая понятия о манерах. Но она может ладить с собакой. Больше того — делает это играючи. И когда Мэйкон сломав ногу, временно переедет в дом сестры, а Эдвард начнет рычать и скалиться на всех — вот тогда-то и придется снова обратиться к Мюриэл.
Книга прекрасна, еще это ламповое обаяние жизни сорокалетней давности, так непохожей на сегодняшнюю. C этой вещью вы будете ностальгировать, смеяться, грустить, узнавать в героях себя, злиться на них и оправдывать их. Она просто чудо. И перевод Александра Сафронова, в которого я влюбилась два года назад с «Маковым морем» Амитава Гоша, выше всяких похвал.
Рецензия полностью — https://dzen.ru/a/ZRujYxzyOHslf0yN
#фантомпресс #эннтайлер
Пока ждем к Новому году новинку Лоусон, вспомним "Воронье озеро" - впечатления Сергея, Агента Фантома 🤍
Читать полностью…