Так теперь официально положено выглядеть Чимаманде Нгози Адичи — только что агенты прислали нам новую фотографию, которую рекомендовано использовать во всех материалах.
Фотограф Manny Jefferson.
Кстати, наконец-то мы сделали новый тираж «Американхи» (в переводе Шаши Мартыновой), которая давно исчезла из продажи. Это вам на заметку.
Роман о том, что чувствует образованный человек «второго мира», оказавшись в США или в Лондоне, про то, что ждет его дома, если он решит вернуться.
Еще подростками Ифемелу и Обинзе влюбились, и дела им не было до диктатуры в родной стране, до зловещей атмосферы всеобщей подавленности и страха. Но, закончив школу, красавица Ифемелу уехала учиться в Америку, где ее ждал новый мир, полный как радостей, так и незнакомых проблем. Она постепенно осваивается в этой стране, добивается успеха и терпит неудачи, заводит отношения и теряет их, и дом ей кажется все более далеким. Рассудительный Обинзе из профессорской семьи собирался последовать за любимой, но события 11 сентября поставили крест на его планах перебраться в Америку. Он оказывается в Лондоне, где ведет опасную жизнь нелегала.
Годы идут, и вот уже Обинзе — богатый человек, живет в родной стране, где его ценят и уважают. А Ифемелу стала успешной журналисткой, ее блог о жизни иммигрантки в Америке чрезвычайно популярен. Казалось бы, у обоих все хорошо, но это только начало…
Увлекательный, горький, местами смешной роман, охватывающий три континента и множество судеб, вызывающий в памяти не только предыдущий роман Адичи «Половина желтого солнца», но и «Рассечение Стоуна» Абрахама Вергезе и «И эхо летит по горам» Халеда Хоссейни. Вероятно, главный в этом романе разговор — о том, как живет и меняется в нас представление о родине и о доме, об оттенках расставаний и возвращений.
#фантомпресс #чимамандангозиадичи
Неделя начинается с хороших новостей: аудиоиздательство «Вимбо» (@vimboaudiobooks в FB и @vimbo_audiobooks в Инстаграме) представило долгожданную аудиоверсию «Непосредственного человека» Ричарда Руссо. Текст читает Кирилл Радциг. Встречайте в ЛитРесе — и на остальных легальных площадках!
❗Кстати, у гендира «Вимбо» Михаила Литвакова сегодня день рождения — с чем его мы и поздравляем всей командой "Фантома"❗
Электронно-текстовый «Непосредственный человек» вышел несколько раньше, мы его уже анонсировали — но нелишне напомнить ещё раз.
📕Весёлая и честная, сострадательная и остроумная история длиной в одну невозможную неделю, случившуюся в жизни Хэнка Деверо. С неохотой и против собственной природы Уильям Генри Деверо Младший, предпочитающий, чтобы его звали запросто Хэнк, руководит английской кафедрой в захудалом колледже где-то в ржавом поясе Пенсильвании. Сам Хэнк по натуре наблюдатель и анархист, но кафедра стремительно разваливается даже без его усилий. В течение недели Хэнку предстоит пройти через массу испытаний и даже катастроф. Рассвирепевшая коллега разобьет ему нос, аспирантка попытается его соблазнить, по местному ТВ его обвинят в казни гуся, родной отец прибудет с желанием примириться навсегда, а некоторые функции организма вдруг объявят забастовку. Печальный и смешной роман про академических неудачников, про свободу-несвободу и просто про хороших людей.
Перевод Любови Сумм.
#фантомпресс #ричардруссо #аудиокниги
Телеграм-канал «Опыты чтения»
Итак, я обещала написать про книгу «Писатели & Любовники» Лили Кинг, когда перечитаю в переводе, и вот, свершилось. Перевод Шаши Мартыновой, издательство Фантом-Пресс.
Главная героиня романа, Кейси (Камила) Пибоди, работает официанткой, живёт в гараже, прячется от коллекторов, тяжело переживает смерть матери, и в свободное время пишет роман, над которым работает вот уже шесть лет. Всё становится сложнее, когда у Кейси одновременно завязываются отношения с двумя писателями: Оскаром Колтоном — отцом двух детей, знаменитостью, и Сайлэсом — молодым учеником с семинаров Колтона. Неопределённость с мужчинами странным образом помогает Кейси в работе над книгой, но не с личной жизнью.
У нас часто путают понятия romance и fiction, а это вещи разные. «Писатели & Любовники» — это fiction, художественная литература, а не любовное чтиво. Кейси не воздушная девочка, потакающая своим капризам, она знает, что поставила на карту всю свою жизнь, и порой сама переживает, на что, мол, тратит лучшие годы. Занозой в сердце сидит внезапная смерть матери, с которой они были очень близки. Даже с мужчинами Кейси сходится на фоне потерь: к Сайлэсу проявляет интерес, когда он признаётся, что до сих пор не пережил смерть сестры, а к Оскару — сочувствуя потери жены и матери мальчиков. Её мучает сама мысль о том, что у кого-то мать жива, а у неё нет.
...Героиня романа «Писатели & Любовники» старается, как по заветам Элизабет Гилберт из книги «Большое волшебство», пребывать в творчестве. В книгу органично вписаны сцены работы над романом: персонажи у Кейси всё-таки спускаются с лестницы, она придумывает и прописывает неприятную для неё сцену изнасилования, и вообще — дописывает роман, а потом многократно его редактирует. При этом читателей не заставляют читать ещё и роман Кейси. Мы будто подсматриваем за человеком, который сидел-сидел за печатной машинкой, а потом, потихоньку, начало происходить волшебство, обычно незаметное глазу.
Я почти уверена, что весь роман «Писатели & Любовники» — про атмосферу. Про неустроенность и беспорядок, который бывает в какой угодно жизни, но при этом желанию чего-то большего здесь не позволено погибнуть под тяжёлой плитой повседневности. За атмосферу здесь отвечает само время. Ни у кого из героев нет мобильных телефонов. Кейси отправляет коробки с рукописью почтой, а не по e-mail. Конец 90-х — начало нулевых, последнее свободное и относительно счастливое время для всего мира. До падения башен-близнецов. Быть тридцатилетним, наверное, прекрасно. Можно было позволить себе поверить в счастье, в то, что все твои планы сбудутся.
...История Кейси в России невозможна. Это был бы очередной «Реквием по мечте», а в худшем случае — то самое romance, только в более убогой вариации chicklit. Оскар Колтон оказался бы папиком-миллионером, Сайлэс — сутенёром или братаном, который не дожил бы до конца книги, в ресторане «Ирис» официанты удавили бы за каждый доллар чаевых. Никаких сочувствующих родственников и друзей — все работают и крутят пальцем у виска, глядя на главную героиню. До сих пор висит над нами это проклятье — мы не верим в то, что, если действительно упорно работать в любимой, выбранной тобою сфере, какой бы она ни была, однажды тебе вернётся хотя бы часть твоей любви, славы, денег, нужное вставить. Даже если ты писатель. Очень хочется, это возможно хотя бы в фикшене. А пока можно почитать «Писатели & Любовники», и помечтать… /channel/experience_reading
Давненько мы не писали о серии «Скрытое золото XX века», а ведь это тот случай, когда надо не просто упоминать, а бить во все колокола — покупайте, тираж крохотный, через полгода уже ни за какие деньги не найдете!
Особенно в случае с Джеймзом Стивензом, сотворившим в свое время с ирландскими мифами то, что Стивен Фрай сотворил с греческими. О третьем томе Фрая вы уже наслышаны, вот и Стивенз не отстает: к «Ирландским чудным сказаниями» (распродано) и «Горшку золота» прибавились «Полубоги». Переводчик, кстати, у Фрая и у Стивенза один и тот же — невероятная наша Шаши Мартынова.
Джеймз Стивенз (1880–1950) — ирландский прозаик, поэт и радиоведущий
Би-би-си, классик ирландской литературы ХХ века, знаток и популяризатор
средневековой ирландской языковой традиции. Этот деятельный участник
Ирландского возрождения подарил нам пять романов, три авторских сборника сказаний, россыпь малой прозы и невероятно разнообразной поэзии. Стивенз — яркая запоминающаяся звезда в созвездии ирландского модернизма и иронической традиции с сильным ирландским колоритом. На русском языке уже изданы его «Ирландские чудные сказания» (1920) и «Горшок золота» (1912), а теперь пришел черед «Полубогов» (1914) — работы, по мнению самого Стивенза и литераторов из его окружения, даже более зрелой и виртуозной, чем «Горшок золота».
#фантомпресс #шашимартынова #джеймзстивенз
Вот только на днях нас спрашивали — когда будет «Ветер Западный» Саманты Харви в электронной версии? А он вдруг возьми и выйди — в двух инкарнациях сразу. Как обычно — электронная книга и аудиокнига от «Вимбо».
Встречайте этот необычный средневековый детектив родом из английских болот в «ЛитРесе» и других легальных сервисах.
Канун Масленицы, конец XV века, один из самых глухих уголков Англии, отрезанный от прочего мира. В реке, в камышах (это важно!) найдено (и потеряно) тела самого богатого и популярного жителя селения Оукэм, со смертью которого нищую деревушку ждут перемены — и вряд ли к лучшему. Джон Рив, местный священник, знает все о каждом жителе деревни — и кому еще взяться за расследование? Но может ли раскрыть преступление человек, для которого глубочайшая загадка — даже не другие люди, а он сам?.. Время в этой книге течет вспять, смывая, как воды реки, все границы между прошлым и будущим, между правдой и лихорадочным бредом.
Перевод Елены Полецкой. Аудиокнигу читает Григорий Перель.
Главный редактор книжного сервиса MyBook, журналист и критик Екатерина Писарева оперативно прочла только что вышедшую Лили Кинг. Выводы из прочитанного публикует «Новая Газета».
«Писатели & любовники» Лили Кинг (перевод Шаши Мартыновой) — идеальная книга на выходные. Особенно на 14 февраля. А еще это ровно та книга, в которую начинающие авторы могут вглядываться как в зеркало. Здесь все так знакомо, так жизненно и — одновременно — так обаятельно и наивно.
Название романа сразу отсылает к «Сыновьям и любовникам» Дэвида Лоуренса. Литературных аллюзий и книжных историй будет в романе Кинг немало.
31-летняя Кейси, начинающая писательница, подрабатывающая официанткой, уже шесть лет пишет свой дебютный роман о Кубе, но слова словно замирают в ее теле. Кейси кажется, что ничего стоящего не получается, но тем не менее не писать — хуже. Для нее письмо — нечто вроде психотерапии, душеспасительное занятие. А спасение ей необходимо — недавно умерла мама, которая была ее ближайшей подругой, поле ее смерти Кейси чувствует себя неприкаянной и одинокой.
Лили Кинг мастерски ведет повествование, создает визуальные образы — получается практически ментальное кино. Вместе с героиней мы обслуживаем публику в «Ирисе», едем на велосипеде, наблюдаем за гусями. вспоминаем Сэлинджера, Дюрас, Апдайка, Пруста.... И надеемся на то, что случится чудо и жизнь изменится.
...У Кейси без преувеличений «все сложно»: непростые взаимоотношения с собой и собственным телом, абсурдные увлечения мужчинами, которые ее разрушают. А еще на ней висит огромный денежный долг.
В пересказе кажется, будто новый роман Кинг — это психологическая драма с осложняющими, но на деле все обстоит не совсем так. Это увлекательная история о любви и предназначении, о вере и надежде. О преодолении себя. О мужчинах, которых порой так много, что можно запутаться.
«Надо, чтобы хоть разок раздолбали вдребезги», — говорит подруга Кейси писательница Мюриэл Бекер. А после — пересборка, опыт, другая жизнь. Лили Кинг словно показывает, с какой легкостью можно говорить о проблемах, страхах, любовных и бытовых неурядицах.
#фантомпресс #лиликинг https://novayagazeta.ru/articles/2021/02/12/89191-napisat-roman-vs-zavesti-roman
Пулитцеровский марафон от Алины (канал «Читать нельзя сжигать»), посвящённый исключительно книгам «Фантома».
Три наших главных пулитцериата (из тех, что имеются в наличии) —
📕 Элизабет Страут «Оливия Киттеридж»
📕 Энн Тайлер «Уроки дыхания»
📕 Ричард Руссо «Эмпайр Фоллз»
Можно еще добавить Ричарда Форда и Джуно Диаса, совершенно чудесных, вот только найти их книги сегодня более чем проблематично. https://www.youtube.com/watch?v=914A40g4Td4
Два фантом-анонса от Натальи Ломыкиной и Forbes. Один воплотится в бумажную реальность уже совсем скоро.
📘Шубханги Сваруп «Широты тягот»
Перевод с английского Владимира Бабкова
Дебютный роман индийской писательницы, педагога и режиссера Шубханги Сваруп успел покорить читателей во многих странах. В 2019 году, выступая на крупнейшем литературном фестивале Азии, она говорила, что мировая литература слишком зациклилась на человеке и его проблемах, игнорируя проблемы природы и баланс Вселенной. «Я попыталась написать роман, где линия геологического разлома — нить повествования. Он начинается с Андаманских островов, идет в Мьянму, в Непал и заканчивается в Ладакхе. Рассказывая эту историю, я поняла, насколько нелепы политические границы», — сказала она.
У романа необычная география — Андаманы (не тайский курорт, а та их часть, где была знаменитая индийская тюрьма), Катманду, Кашмир. Центральную тему романа можно определить основным принципом индуистской философии «тат твам аси» (ты есть то) — книга о взаимосвязанности и взаимовлиянии всего сущего и несущего в нашем мире: людей и деревьев, льда и огня, времени и мгновения. Но это не философский трактат, а перетекающие друг в друга пять историй о любви, революции, контрабанде и близости на закате лет. Книга предсказуемо напомнила «Красоту — это горе» индонезийца Эки Курниавана, тоже притчевая мистика, индуистские мотивы, вплетенные в реальную историю, географическое соседство. Но там, где у Курниавана черный юмор и абсурд, у Сваруп поэзия и нежность».
Взгляд Сваруп следует за ученым, изучающим деревья, за его женой, которая умеет общаться с призраками, за революционером-романтиком, за благородным контрабандистом, за геологом, работающим на леднике, за 80-летними любовниками, за матерью, сражающейся за свободу сына, за печальным йети, тоскующим по общению, за черепахой, которая превращается сначала в лодку, а затем в женщину. Все они вместе — жизнь, столь же необъятная, как сама Вселенная.
#фантомпресс #шубхангисваруп https://www.forbes.ru/forbeslife-photogallery/420003-kadzuo-isiguro-simona-de-bovuar-i-vladimir-sorokin-kalendar-samyh
Вы давно не читали волшебные книги?
Вот эта книга — волшебная. С пятью историями, перетекающими одна в другую, словно бы и не связанными, но это только кажется.
С миром, где человек — лишь часть природы — как камень, как облако, как дерево. И кто знает, не окажется ли вчерашнее дерево в следующей жизни человеком, а человек — облаком.
Андаманские острова, затерянные в океане на границе между двумя великими религиями — индуизмом и буддизмом, между двумя странами — Индией и Таиландом. Номинально это Индия — но весь роман пронизан учением о реинкарнации.
И это не магический реализм. Это просто жизнь — иная, знакомая лишь жителям этих островов.
Мы уже анонсировали эту книгу в начале января, но… сегодня она отправилась в типографию, а ряд магазинов уже принимают предзаказы.
Самое время напомнить.
📘ШУБХАНГИ СВАРУП. «ШИРОТЫ ТЯГОТ»
Перевод с английского Владимира Бабкова
Завораживающий литературный дебют о поисках истинной близости и любви — как человеческой, так и вселенской. Действие романа охватывает едва ли не всю Южную Азию, от Андаманских островов до гималайских заснеженных пиков. История следует за ученым, изучающим деревья, за его женой, общающейся с призраками, за революционером-романтиком, за благородным контрабандистом, за геологом, работающим на леднике, за восьмидесятилетними любовниками, за матерью, сражающейся за свободу сына, за печальным йети, тоскующим по общению, за черепахой, которая превращается сначала в лодку, а затем в женщину. Все они вместе — это жизнь, столь же необъятная, как сама Вселенная.
#фантомпресс #фантом_анонс #шубхангисваруп
Переводчик и критик Анастасия Завозова и Esquire рекомендуют 15 главных переводных романов этого года. В том числе — и нашу Лили Кинг (которая выйдет буквально через неделю).
Лили Кинг, «Писатели & любовники» («Фантом-Пресс», пер. Ш. Мартыновой)
«Если вы читали предыдущий роман Кинг „Эйфория“, неуютную историю о том, как трое антропологов в джунглях не смогли разобраться в собственной человеческой природе, то, конечно же, поразитесь тому, насколько ее новый роман — другой. Эту книгу хорошо было бы получить в подарок под елочку, так в ней много тепла, счастья и доброты, какой-то правильной леденцовости, которой особенно хочется, когда к горлу подступает ноябрь.
„Писатели & любовники“ — это история Кейси Пибоди, которая пишет роман всей своей жизни, работает официанткой, носит в себе незаживающую рану размером во вселенную — внезапную смерть матери, пытается разобраться в двух писателях (и любовниках), не попасться коллекторам и, главное, не променять написание романа на работу копирайтера, ради которой приходится носить каблуки и колготки. Звучит, конечно, как очередная рифма к выражению о том, что, а заводы-то в это время стоят, но история Кейси — это не история избалованной белой женщины, зачарованно глядящей себе в пупок, а понятный и ясный рассказ о том, что чудеса случаются, если настойчиво им в этом помогать.»
#фантомпресс #лиликинг https://esquire.ru/letters/236813-15-glavnyh-perevodnyh-romanov-2021-goda/#part2
На фоне множества грустных новостей об отмене целого ряда экранизаций (в том числе «Американхи» по роману Чимаманды Нгози Адичи) есть и кое-что позитивное: у Кристин Ханны, к примеру, все очень даже хорошо.
Премьера сериала по «Улице Светлячков» намечена уже на 3 февраля — хотя с куда большим нетерпением фанаты ждут новостей о фильме по «Соловью».
Экранизация с участием Эль и Дакоты Фаннинг (первое их совместное появление в роли сестёр на большом экране) должна была выйти ещё в 2018 году, но… вмешались сначала недостаток финансирования, затем — выход одноимённого фильма два года назад, ну, а потом и эпидемия. Однако совсем недавно Кристин в своём блоге успокоила читателей: на этот раз никаких проволочек не будет. А премьера фильма состоится, как обещано, 22 декабря 2021 года.
Роман Кристин Ханны «Соловей», вышедший в 2015 году, вдохновлен реальной историей Андре де Йонг; На протяжении всей войны эта 24-летняя бельгийка помогла 118 пилотам союзников сбежать от нацистов. В самом конце войны она попала в руки нацистов, была отправлена в концлагерь, но выжила. А после войны была удостоена графского титула от королевской семьи Бельгии. Графиня Андре де Йонг ушла из жизни совсем недавно — в 2007 году, в 90-летнем возрасте. А через несколько лет роман «Соловей» вновь привлёк внимание к её истории, став одной из самых популярных книг года.
#фантомпресс #кристинханна
📘 Лили Кинг. «Писатели & Любовники»
Перевод Шаши Мартыновой.
Уже в феврале мы откроем наш книжный год романом тихим и неспешным, о скитаниях вечных в дебрях своего сознания, о писательстве и поисках любви. Портрет художника в творческой молодости. Никакого космоса и возвышенных парений на Пегасе — все очень земное. Здесь мало музыки, зато очень-очень много книг, немножко гольфа, есть пёс и есть гуси, много (как год встретишь — так и проведешь). «Непосредственный человек» Руссо? Скорее, ближе к Энн Тайлер, и совсем непохоже на «Эйфорию» (но тем интереснее).
Когда жизнь человека заходит в тупик или исчерпывается буквально во всем, чем он до этого дышал, открывается особое время и пространство отчаяния и невесомости.
Кейси Пибоди, одинокая не юная уже девушка, погрязшая в давних студенческих долгах и любовной путанице, неожиданно утратившая своего самого особого друга — собственную мать, снимает худо-бедно пригодный для жизни сарай в Бостоне и пытается хоть как-то держаться на плаву — работает официанткой, выгуливает собаку хозяина сарая. Есть у Кейси и повод наведаться к врачам.
А сверх всего этого она — увлеченная начинающая писательница, и ей есть что сказать. Хватает ей и бесов, каких гоняют маститые писатели в своих сочинениях, однако то, что постепенно получается у Кейси, — не графомания, и даже она сама это, пусть и нерешительно, понимает.
О том, как жизнь перетасовывает паршивейшие карты, на какие неожиданные повороты бывают богаты даже самые горькие безнадежности и как глубок и устрашающе прекрасен мир, когда на него смотрят глазами творца, рассказывает и показывает нам Лили Кинг — и взгляд ее проницателен, нежен и бескомпромиссен.
📝 «У меня с самой собой уговор: по утрам о деньгах не думать. Так подросток старается не думать о сексе. О сексе тоже стараюсь не думать. И о Люке. И о смерти. Что означает — не думать о матери, она умерла в отпуске прошлой зимой. Много всякого, о чем нельзя думать, чтобы по утрам удавалось писать.
Пишу не потому, что, по моему мнению, мне есть что сказать. Пишу, потому что, если не писать, все кажется еще хуже.»
❗Встречайте в феврале❗
#фантомпресс #лиликинг
Константин Мильчин. «6 хороших книг, чтобы продлить каникулы»
Выходные вроде кончились, а из дома выползать по-прежнему не хочется: мороз. Завалиться с хорошей книжкой в кресло — легальная возможность их продлить. Шеф-редактор Storytel сделал для BURO. подборку новинок на все случаи жизни. Одна книжка — наша.
Весёлый роман о серьёзных проблемах
📘Нина Стиббе, «Человек у руля»
«Папа ушел от мамы, мама с детьми переехала в деревню. Там она придается двум порочным занятиям — алкоголизму и драматургии. Дети, две девочки и мальчик (одна из девочек — рассказчица), очень переживают и боятся, что о маминых пороках узнают и их отдадут под государственную опеку. Что это такое, они пока не понимают, но это явно что-то ужасное. Дети пытаются устроить мамину жизнь, пишут от ее лица льстивые письма деревенским джентльменам, приглашая их домой что-нибудь починить или что-нибудь обсудить. И всякий раз попытки заканчиваются очередным фиаско и каскадом комических ситуаций. В общем мы понимаем, что в реальности ситуация кошмарная: мать не имеет никакого нормального образования, не владеет никакой профессией, от неё открестились родные (не удержала мужа, сама виновата), её осуждают в деревне (без мужа, выпивает, пишет пьесы), но историю нам показывают детскими глазами, а в этом возрасте все воспринимается легко и весело.»
«Фантом пресс», 2020. Переводчик — Наталья Рашковская
#фантомпресс #нинастиббе https://www.buro247.ru/culture/books/11-jan-2021-six-books-to-make-holidays-longer.html
День рождения Максима Немцова (нужно ли представлять)? Для нас Макс един в целой куче лиц — переводчик и редактор (все переводы Шаши Мартыновой, включая фраевскую мифическую (пока) трилогию) редактируем именно он. В прошлом году мы выпустили сразу две книги в его переводе — конечно, речь о Крисе Муре с «Грязной работой» «Подержанными душами», — плюс «Кризис самоопределения» и новый Фрай, которые он отредактировал.
А в следующем году ждём от Макса нового Руссо — «Шанс есть».
Макс — известный меломан, да и сам он — музыка: порой хаотичная и на диссонансе, как кажется со стороны, песенка льва и пламени.
Но мы-то знаем, какой он настоящий…
Поздравляем, Максим! Многая лета вам с Шаши!
И фото вот вышло совместное — ну, а как их разделить?
Смотрим «Оскаров», теперь читаем «Оскаров». Трое наших авторов в одной подборке (правда, книги двух уже не найти на прилавках, но Фрай доступен). Мы правда, уже сошлись на том, что все эти премии и звёздность имён не слишком-то влияют и на продажи… К тому же Фраю уже ничего не нужно — это премии должны гоняться за ним, а не наоборот. https://godliteratury.ru/articles/2021/01/05/kinozvezdy-kotorye-napisali-uspeshnye-hudozhestvennye-knigi
Читать полностью…Две недели до выхода книги — самое время анонса. Он уже был, разумеется, и обложку вы все видели. Но если она ещё разок попозирует, думаем, никто не будет против.
Кажется, первый парадоксальный роман-катастрофа в истории Швеции — и далеко не первый роман Микаеля Ниеми (в оригинале книга вышла в 2012 году, за пять лет до «Сварить медведя», и через 12 лет после «Популярной музыки из Виттулы»).
Уже несколько месяцев север Швеции заливает дождь, нескончаемый, изо дня в день. От наводнения спасала огромная дамба, построенная с расчётом на самое худшее. Вот только никто не предполагал, что «самое худшее» окажется детским лепетом по сравнению с тем, что случилось.
И однажды река Люлео подточила казавшуюся непреодолимой бетонную преграду и понеслась, сметая все на своём пути, разрушая дома, расшвыривая машины, подхватывая всевозможный людской скарб и… самих людей. Серая стена воды несётся на героев романа: на саама, давно променявшего традиционную жизнь на городскую; на пилота вертолёта, обдумывающего самоубийство; на молодую женщину, только что узнавшую, что она ждёт ребёнка; на рабочего электростанции, решившего, что наконец-то он покажет всем этим бабам, чего стоит настоящий мужик; на одинокую учительницу рисования, для которой река всегда была отрадой…
Мозаика трагических (а порой и слегка комический) историй складывается в большую драму, которая навсегда изменит не только ландшафт, но и судьбу каждого из героев.
Перевод Сергея Штерна. Ждём в первой половине марта.
Да, предзаказ уже давно открыт!
#фантомпресс #фантом_анонс #микаельниеми #швеция
"Человек с большим будущим" (2016), Абир Мукерджи
Любите ли вы Индию? Не любите? Могу понять, потому что она - как другая планета: ее можно исследовать, рассматривать, пытаться понять, но чтобы полюбить что-то настолько чуждое, надо иметь веские причины. Хотя часто любовь как раз беспричинна...
Действие детективного романа англичанина индийского происхождения А.Мукерджи происходит в 1919 г. в Калькутте. Британская Индия с ее колониальными порядками - то еще местечко: сюда тянулись англичане, не сильно преуспевшие на Родине, не сумевшие реализовать свои амбиции, не сделавшие карьеру. Британские женщины, оставшиеся годам к 25 в "старых девах", садились на теплоходы и тоже направлялись сюда, потому что любая незамужняя женщина с молочным цветом лица в Индии была на вес золота - холостяки, находящиеся на службе в далеких колониях, не могли себе позволить жениться на девицах со смуглой кожей, это разрушило бы их карьеру, а потому встречали с радостью любую соотечественницу с маломальски приличным происхождением, приглашая ее буквально с корабля в ЗАГС (ок, к алтарю).
Детектив Сэм Уидем оказался в Калькутте в силу своих причин - преследуемый фантомами Первой мировой, он находился в поисках новой точки отсчета и какого-нибудь смысла жизни. Он еще не успел толком понять, где находится, как на него свалилось дело об убийстве довольно важного белого чиновника, распутывая которое, Сэм постигает одновременно и науку выживания в этих диковинных краях. Согласно неписаным законам жанра, новичку британцу "выдан" писателем помощник - молодой сержант Банерджи (у него смешное имя-прозвище Несокрушим, в оригинале Surrender-Not, британцам не под силу оказалось произношение его реального имени, поэтому они переиначили его под ближайший фонетически удобоваримый вариант). Надо ли говорить, что вдвоем эти два странных типа смогут противостоять и продажным властям, и военной разведке и кому только не.
Помимо всего прочего, в Индии в то время уже вовсю идет борьба за независимость - это пока разрозненные, точечные восстания, но имя Ганди уже на слуху, да и пример ирландских сепаратистов тоже имеется. Так что побочная сюжетная линия, чем-то напомнившая "Овода", однозначно вызывает у читателя симпатию.
Сам по себе детектив - необычен, но не из-за сюжета (он довольно прозрачен), а, скорее, за счет колорита описываемых мест и героев событий. Так что, если вам кажется, что наверное преступники вот этот и вон тот, то вам не кажется - так оно и есть. И тем не менее, желание читать дальше после того, как я догадалась, кто злодей, не только не угасло, а, наоборот, лишь удвоилось, потому что хотелось деталей, подробностей, возмездия и "всем сестрам по серьгам".
Несмотря на то, что я была в Индии несколько раз (и не в Гоа, потому что Гоа - это не Индия, цитирую индийцев, и да, не надо называть их индусами, потому что индусами они являются лишь на малую часть - те, кто индуизм исповедуют), так вот, каждый раз меня эта страна удивляла. Как верно замечено в этой книге, как бы ты ни готовился к тому, что увидишь в Калькутте (а я думаю, это касается всей страны), ты не сможешь подготовиться никогда. Ну, а подготовиться к путешествию в Калькутту в начало 20-го века, я вас уверяю, совершенно нереально. Так что просто сядьте на диван, возьмите книгу Абира Мукерджи, пристегните ремни и - приятного путешествия! Почему-то мне кажется, что вам понравится. Мне вот - очень.
Критик Владислав Толстов. «Берег, остров, тайна. О новом романе Мишеля Бюсси»
Читательская любовь к книгам Мишеля Бюсси заслуженна: Бюсси — очень изобретательный детективщик. Но ни в одном его романе не обнаружите «чистого» детектива, Бюсси постоянно смешивает ингредиенты. В «Помнишь ли ты, Анаис?» детектив смешивается с «ужастиками», в «Я слишком долго мечтала» Бюсси — криминал с фантастическими допущениями, а в романе «Следы на песке» чего только нет — от семейного эпоса до военной драмы.
В романе «Безумство Мазарини» Бюсси умело использует несколько приемов приключенческого жанра: поиск сокровища, жизнь сироты, воскрешение из мертвых. Сирота Колен, 16 лет живет желанием разгадать тайну гибели своих родителей. Узнав, что на острове, где произошла трагедия, открывается подростковый лагерь с обучением парусному спорту, Колен делает все возможное, чтобы туда попасть. Остров называется Морнезе и о том, что там спрятаны сокровища, знает каждый. В том числе и сотрудник местной администрации Симон Казанова.
Тайна — необходимое условие как для детектива, так и для приключенческого романа. А еще — наличие злодеев, и они в «Безумстве Мазарини» появятся: парочка заключенных, сбежавших из местной тюрьмы. В какой-то точке повествования все эти герои встретятся, благо островок небольшой.
У Бюсси есть два мотива, которые встречаются почти в каждой книге — остров и морское побережье. Берег — пожалуй, ключевой символ его детективных историй: в море уходит цепочка следов, и непонятно, что с человеком произошло. Островок Морнезе расположен в проливе Ла-Манш, совсем недалеко от Омахи-Бич, куда высаживался десант в «Следах на песке».
Новый роман (перевод Александрой Васильковой) на самом деле не новый. Это один из первых романов Бюсси, который несколько лет держал рукопись в ящике стола, не рискуя представить ее на суд публики. Так даже интереснее, что это его первый роман. И еще одна особенность романов Мишеля Бюсси — головокружительная концовка. Вы даже не представляете, какую развязку он придумал для этой запутанной истории! Именно за такие развязки мы и любим книги Бюсси. https://www.labirint.ru/now/bezumstvo-mazarini/
Списков у нас много — буквально через день. Разных — от критиков, переводчиков, иногда читателей. Но не от нас. Нет, книги «Фантома» мы рекламируем регулярно, но сейчас решили попросить составить список наиболее любимых книг.
В первую очередь под раздачу попал, конечно, наш главный редактор Игорь Алюков: вот его список фаворитов «на необитаемый остров». Он, правда, заметил, что список может меняться в зависимости от сезона, настроения, погоды, части света и тд. Он может разрастаться до бесконечности или сжиматься до пары книг. Сейчас много книг осталось за кадром, повод для новой серии.
📘Чарлз Диккенс «Приключения Николаса Никльби»
📘Ульрих Бехер «Охота на сурков»
📘Юрий Коваль «Самая легкая лодка в мире»
📘Джонатан Коу «Дом сна»
📘Томас Манн «Будденброки»
📘Айрис Мёрдок «Дитя слова»
📘Роберт Стивенсон «Остров сокровищ»
📘Абрахам Вергезе «Рассечение Стоуна»
📘Фазиль Искандер «Детство Чика»
📘Иван Гончаров «Фрегат Паллада»
📘Владимир Набоков «Дар»
📘Гайто Газданов «Вечер у Клэр»
Нравятся такие списки? Продолжать
#фантомпресс #фантом_коллекция
Задумывались ли Вы о том, как изменилась литература бывших британских колоний (в широком понимании) с обретением этими странами независимости? Какое место современные писатели с индийскими, афганскими и другими корнями занимают в англоязычной литературе и насколько они популярны в США и в Великобритании? Какие национальные особенности присущи стилистике и языку этих произведений?
Завтра, 16-го февраля, в 19:30, БИБЛИОТЕКА ИНОСТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ИМ. М.И. РУДОМИНО приглашает Вас на онлайн-встречу с издательством «Фантом Пресс», благодаря которому уже практически 30 лет российскому читателю открывается мир современной англоязычной прозы, хорошо известной и почитаемой на Западе.
На этой встрече мы поговорим с директором издательства «Фантом Пресс» Аллой Штейнман и главным редактором, переводчиком и обозревателем современной литературы Игорем Алюковым, почему отечественные издательства делают выбор в пользу этих авторов, а также с каких произведений отечественному читателю лучше начать знакомство с этой литературой. https://www.culture.ru/movies/13201/postkolonialnaya-angloyazychnaya-literatura-obsuzhdenie-s-izdatelstvom-fantom-press
📒«Разговариваешь лично, на улице или в автобусе — все вроде как совершенно нормальные люди. Никто не обзывает фашистом, не угрожает изнасиловать твою девушку и не орет в лицо, чтоб ты знал свое место. Однако в виртуальной социальной интернет-вселенной всё совершенно чокнулось.»
Ровно год назад вышел «Кризис самоопределения» Бена Элтона — провокационный, жёсткий шарж на картину мира в «кривом зеркале» интернета, который некоторые, кажется, восприняли, как очередное расследование Bellingcat или ФБК.
Характерно, что буря возмущения поднялась как в родной для Элтона Англии, где здорово обиделись на «некорректное изображение» англичан, так и в далёкой России — где возмутились уже не менее карикатурными «злыми русскими». Не понимая, что и те и другие персонажи — прежде всего насмешка над сетевыми штампами (и сторонниками теории заговоров во всех странах скопом).
То, что Элтон писал как чистейшую гротескную сатиру, слишком быстро воплотилось в реальность — тот же скандал с Джоан Роулинг был предугадан им буквально до мелочей (как, заметим, и куча других скандалов, в том числе и родившихся в наших собственных соцсетях). И буквально каждый день книга становится все более и более документальна — что нас, живущих в мире победившего Кафки, совершенно не радует. Потому что скучной реальности нам и без книг хватает, а вот хорошей и по-настоящему колючей сатиры — увы, сегодня маловато.
#фантомпресс #бенэлтон #сатира
❗Приехал жрец... То есть новинка от Лили Кинг❗
«Писатели & любовники» (перевод Шаши Мартыновой)
Роман многослойный и много-ассоциативный (не случайно одних отсылок к книгам и музыке здесь набралось несколько страниц).
Отгрузку писателей и любовников начинаем завтра, а рассылку книги по предзаказам интернет-магазины начнут на следующей неделе.
📒«Труднее всего в писательстве — влезать во все это ежедневно, прорываться сквозь мембрану. Второе самое трудное — выбираться из всего этого. Иногда проваливаюсь слишком глубоко и всплываю
слишком быстро. И тогда чувствую себя нараспашку, без кожи. Весь мир кажется влажным и податливым».
Ещё один роман об американской окололитературной (и отчасти преподавательской) тусовке, ещё одна интересная женская судьба — многим ли из нас удаётся сочетать ипостаси писательницы и официантки? Ещё один любовный треугольник, как и в прошлом романе Лили Кинг, и вновь о четырёх углах: женщина, двое мужчин и — пламенная страсть пусть не к науке, а к творчеству.
Бонус — милый, хоть и безымянный (до поры) пёс, немного гольфа, воспоминания о Кубе и двое крайне продвинутых ребятишек.
Сразу предупреждаем: книга изящно-спокойная, а не наполненная страстями, пусть и экзистенциально-птичьими, как «Непосредственный человек». Просто обычная жизнь с повседневной суетой — которая неизбежна что для писательниц, что для официанток.
#фантомпресс #лиликинг
Вот вы спрашиваете — а будет ли переведена на русский новая книга XXX, можно ли переиздать YYY. А мы отвечаем: да, мы очень хотели бы выпускать все новые книги наших авторов и переиздать те, которые давно закончились, но… Чаще всего возникает вопрос с правами: все решают агенты, далеко не всем из которых российский рынок в нынешней ситуации интересен. И тем не менее мы бьёмся за каждую интересную нам книгу. Иногда получается — вот как сейчас, например. После полутора лет молчания от американских агентов Адрианы Трижиани прилетели сразу две добры вести.
🙂 Во-первых, будут возобновлены русские права на любимый многими роман «Жена башмачника».
🙂 Во-вторых, куплены права на один из последних романов Адрианы Трижиани — «Жена Тони». Надеемся, что русский перевод выйдет уже в этом году.
Действие этой обаятельной и очень музыкальной семейной саги происходит в эпоху биг-бэндов, с начала 1930-х годов. История юноши и девушки из простых семей итальянских эмигрантов, которые решили связать свою жизнь с музыкой. Чичи и Тони составили перспективный дуэт, которому прочили огромный успех, но война, семейные неурядицы и человеческие слабости превратили стремительную и прямую дорогу к славе в затейливый зигзаг судьбы...
Ну, а пока читаем «Жену башмачника», если книга ненароком прошла мимо вас. Там тоже много музыки (и даже самого Карузо), много любви, итальянских пейзажей, нью-йоркских улиц и затейливых жизненных хитросплетений. Этот роман очень рифмуется с двумя книгами Даниэля Шпека — «Bella Германия» и «Piccola Сицилия», в которых тоже и и война, и любовь, и трагедия, и надежда.
#фантомпресс #адрианатрижиани #даниэльшпек
Всем «Фантомом» поздравляем с днём рождения критика и обозревателя Владислава Толстова (блог «Читатель Толстов»)! Приятно следить за мельканием литературных пейзажей за окном, особенно в компании такого вдумчивого читателя — о каких бы книгах ни шла речь в его рецензиях, с их многочисленными параллелями и меридианами. Доброй книжной охоты, Владислав — ну и остальных жизненных приятностей в ассортименте! http://baikalinform.ru/chitatelb-tolstov/blog
Читать полностью…Сегодня замечательной переводчице и другу «Фантома» Юлии Полещук («С жизнью наедине» Кристин Ханны, «Змей в Эссексе» Сары Перри и другие книги) дали трое суток ареста за то, что в воскресенье она просто шла по улице (не участвуя в митинге). «Задерживали жестко и наобум» — написала Юля в своем блоге. Новая российская реальность…
Читать полностью…Когда книгу советует своим читателям библиотекарь — это вдвойне приятно! Фэнни Флэгг рекомендует В. В. Зорина, главный библиотекарь Центра чтения Национальной библиотеки республики Марий Эл.
Флегг, Фэнни. Добро пожаловать в мир, Малышка! : роман. — Перевод с английского. — Москва: Фантом Пресс, 2020. — 544 с.
Фэнни Флегг — американская писательница, автор реалистичной прозы. Флегг, редкая по нынешним временам писательница, написала небольшое количество книг, но её нежные, добрые и мудрые книги затрагивают лучшие струны в человеческой душе.
Её позитивные, жизнеутверждающие книги «Жареные зелёные помидоры в кафе «Полустанок» и «Рай где-то рядом» для многих являются одними из самых любимых книг. Читатели Центра чтения также оценили эти книги по достоинству. Первая книга была экранизирована под названием «Жареные зелёные помидоры» с Кэти Бейтс в главной роли. Сценарий, написанный самой Фэнни Флэгг, получил Премию Гильдии сценаристов и был номинирован на Оскар.
Но её роман «Добро пожаловать в мир, Малышка!», впервые опубликованный в 1998 году, получил намного большую известность и был выбран New York Times самой Выдающейся Книгой Года.
Это прекрасная история маленькой очаровательной девочки Дены, которую все звали Малышкой. Однажды ей вместе с мамой пришлось срочно уехать из своего уютного городка Элмвуд-Спрингс. Причины их бегства так и остались неизвестными. Проходит ни много ни мало — почти тридцать лет. Красавица и умница Дена делает оглушительную карьеру на телевидении, она уже почти звезда американского ТВ. Но тайна прошлого не даёт ей покоя…
Щемяще проникновенная проза Фенги Флегг — универсальное средство от хандры. Уютный мир её романов даёт отличный шанс на время забыть о наших тревогах и трудностях, настраивают нас на то, что все должно быть хорошо. http://nbmariel.ru/content/priyatnoe-prochtenie-s-centrom-chteniya-knizhnye-novinki-na-lyuboy-vkus-vypusk-4
Что-то давно у нас не было рекомендаций от Опры Уинфри — а они есть! Вот, например, свежая подборка «25 книг из Ирландии, которые вы простоя обязаны прочесть». Без наших авторов, понятное дело, не обошлось: Джон Бойн, Элизабет Боуэн, Тана Френч и Колм Тойбин. https://www.oprahmag.com/entertainment/books/g26570218/irish-authors/
Читать полностью…Главный редактор книжного сервиса MyBook Екатерина Писарева в «Новой газете». Мегасписок книг, которые обязательно стоит прочесть в 2021 году (в двух частях). Три книги в этой обширной выборке — от «Фантома». Правда, в первом полугодии мы увидим только «Мисс Бирму», остальных придётся чуточку подождать.
#фантомпресс #фантом_пресса https://novayagazeta.ru/articles/2021/01/17/88745-chto-chitat-v-2021-godu-samye-ozhidaemye-knigi-chast-ii
Еще одна подборка книг о путешествиях от Storyrtel.
«Фантом» в ней отвечает за Эфиопию, Афганистан и Нигерию (Америка в бонус). Жарко. Олл-инклюзива и шведских столов не обещаем, а вот качественное чтение — вполне. https://blog-russia.storytel.com/relax/vmesto-puteshestviya-8-knig-ob-ekzoticheskikh-stranakh/
А вот и новая книга, которой многие давно заждались. Кристин Ханна после огромного успеха двух ее предыдущих романов «Соловей» и «С жизнью наедине» возвращается с новым бестселлером, в котором отсылки к классическим «Гроздьям гнева» Стейнбека видны невооруженным глазом.
КРИСТИН ХАННА. «ЧЕТЫРЕ ВЕТРА»
Перевод с английского Натальи Рашковской
Эпический роман о любви, героизме и надежде, действие которого
разворачивается на фоне одной из самых определяющих эпох в истории
Америки — Великой депрессии. Техас, 1934 год. Миллионы остались без
работы, Великие равнины поражены засухой. Фермеры борются за сохранение остатков урожая, вода почти иссякла, пыль угрожает поглотить их всех. В разгаре один из наиболее мрачных периодов Великой депрессии — Пыльный Котел, когда череда катастрофических пыльных бурь в течение нескольких лет подряд практически уничтожила фермерство. В это страшное время Эльза Мартинелли, как и многие ее соседи, должна сделать мучительный выбор: сражаться за землю, которую она любит, или отправиться на запад, в Калифорнию, в поисках лучшей доли.
«Четыре ветра» — это неизгладимый портрет Америки и американской мечты, увиденный глазами неукротимой женщины, чья храбрость и жертва станут определяющими для целого поколения.
#фантомпресс #фантом_анонс #кристинханна