Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
«Необычайно умные создания» Шелби Ван Пелт — книга месяца в «Москве».
Весь октябрь в @moscowbooks, известнейшем книжном магазине столицы, пройдет под знаком Осьминога. Не беда, если в китайском календаре его нет — зато в нашем он теперь имеется.
Добрая, хоть и чуточку грустная, забавная и в то же время философская книга о простых людях, у которых есть все для счастья и покоя — просто им надо в этом немножечко помочь.
И еще, конечно, о высокомерном, но симпатичном снобе — ни дать ни взять восьминогий Карлсон, который живет под крышей океанариума. Кстати, в книге будет еще один СНОБ, но кто это, пока секрет.
"Все думают, что я такой загадочный, но для тебя я открытая книга."А еще в романе фигурирует мотыльковая колбаса, не пробовали такую? На наш взгляд, очень подходит под вино из одуванчиков.
«Пропавшие наши сердца» Селесты Инг — в ЛитРесе и Яндекс (Букмейт).
Новый роман Селесты Инг в электронном виде с сегодняшнего дня появился еще на двух площадках, так что теперь с книгой смогут познакомиться и пользователи Букмейта и ЛитРес. Как обычно, в двух вариантах - электронный текст и аудиокнига от @vimbo_audiobooks в исполнении Марины Лисовец.
Читать новый роман Селесты можно по-разному: и как антиутопию в стиле «451 градуса по Фаренгейту» и «1984» о преследовании инакомыслящих, новых «иностранных агентах», «врагах народа» и попавших в опалу книгах, и как традиционную для Инг семейную драму о пропасти между мирами детей и родителей, о непонимании и порой — неосознанном предательстве…
Впрочем, обе эти темы у Селесты сходятся воедино:
«Дети — идеальные заложники, дубинка над головой родителей. Полная противоположность якорю, инструмент для выкорчевывания любой инаковости, пугающей, ненавистной. Все чуждое видится как сорняки, который нужно истребить.»#фантомпресс #селестаинг #фантом_новости Читать полностью…
« — Если честно, Майк, должна сказать, что я не употребляю слово «жертва», — сообщила Кейт, — особенно описывая женщину, пережившую нападение. Это лишает ее власти над ситуацией и принижает в ней человека. Жертвенность пассивна и беспомощна. Она отказывает женщине, на которую напали, во власти над собственной персоной. Мы предпочитаем термин «пережившая нападение».
— Но эта конкретная женщина убита, — обратил внимание Мэтлок. — То есть «пережившая нападение» — термин не очень подходящий.
— Значит, нам нужен новый термин — для тех переживших нападение, которые умерли.
— У вас такой термин есть?
— Нет. Но это важный разговор.
Бен Элтон, «Кризис самоопределения». пер. Шаши Мартыновой
Великолепный Бен Элтон решил вставить свои пять копеек на нынешние горячие темы про трансгендеров, TERF, SJW, Cancel culture и вообще новые вееяния. Если вы не знаете эти термины и сокращения, то могу поздравить вас, вы — счастливый человек. Хотя книга не для вас.
Главная фишка в том, что автор очень остроумно стебется, причем абсолютно надо всеми. Над фанатичными wokies, над теми, кто не может привыкнуть к новым нравам, над пиарщиками и простыми людьми, над реалити-шоу и политиками, хорошенько проходится по шоу-бизнесу — с его Вайнштейнами и #metoo.
…Многие шутки и намеки сугубо британские, и иногда для постороннего трудно понять, что вот сейчас автор издевается над Борисом Джонсоном, а сейчас — над Терезой Мэй. А троица омерзительных типов, которые в книге устроили референдум за выход Англии из UK (sic), вполне узнаваемы для британцев, но вряд ли что-то скажут кому-то не местному. Но, в целом, интересно следить и за расследованием, и приятно регулярно ржать над его сатирическими выпадами. Может быть определенное разочарование, когда выяснится, кто убивал, но как по мне — так оно очень даже в духе книги: она посвящена современной Британии, тому, что у нас актуально, поэтому все совершенно логично.
Рецензия vladimirgin из ЖЖ-сообщества «Что читать?» — https://clck.ru/35svkY
Happy Translation Day!
Поздравляем всех коллег и друзей-переводчиков с праздником, который объединяет всех — читателей, издателей, авторов… Все мы вряд ли смогли творить наши общие книги без переводчиков, заслуга которых порой даже больше, чем писателей (помните — «Романы Воннегута здорово проигрывают в оригинале?»).
Жизнь устроена несправедливо: переводчик — всегда со-творец книги. Но вспоминают его куда реже, чем остальных. Впрочем… Все чаще мы, представляя на выставках и ярмарках новых авторов, говорим: «Эту книгу перевела Настя Завозова, эту — Шаши Мартынова, эту — Алина Перлова»… И в большинстве случаев это уже достаточная рекомендация: «Берем!». Таким же знаком качества по умолчанию отмечены переводы Ани Гайденко, Юли Полещук, Марины Извековой, Марии Александровой, Александра Сафронова, Максима Немцова…
…Вспомним и тех, кого уже, к сожалению, нет с нами — Сергея Ильина, Марию Спивак, Виктора Радуцкого…
На нашем сайте в разделе «Переводчики» — около полусотни имен, и сегодня мы благодарим каждого (включая и нашего главреда Игоря Алюкова, одна из ипостасей которого — как раз переводческая).
Ведь и любят «Фантом» во многом за наши (ваши!) переводы — мы это отлично знаем. Они всегда индивидуальны, узнаваемы, ярки — особенно в тех случаях, когда голоса и мысли переводчиков и авторов звучат в одной тональности.
…Жаль только, что переводчики так редко становятся героями книг, и не только наших. Писатели, издатели, редакторы — были и не раз.
А переводчиков практически нет. Все-таки мир несправедлив.
И наша благодарность им, хотя бы в этот день — попытка хоть отчасти исправить эту несправедливость.
Хотя один отличный пример, показывающий важность труда переводчика, у нас есть: «Огненный поток «Амитава Гоша, в седьмой главе. Цитировать не будем — там большой отрывок, но очень рекомендуем.
Вместе со всей книгой, конечно.
В прекрасном переводе Александра Сафронова.
Кстати, если вы знаете хорошие романы о переводчиках — напишите о них в комментариях к этому посту.
Сегодня самое время.
#фантомпресс
Рецензия от Марины Миролюбовой (varmra) на роман Мишеля Бюсси «Ты никогда не исчезнешь»
Блестящий роман автора с точки зрения детективной и психологических линий. Оговорюсь, что не все книги Бюсси вызывают у меня такой восторг. В некоторых детективная линия слабовата, все угадывается легко, и приходится вспоминать, что «любим мы его не за это». В данном же случае автор опять всех обманул, ловко сыграв на человеческих стереотипах и проекциях. Читателю дается информация, и он, сознательно или нет, достраивает себе картинку до очевидной ему. А в конце обнаруживается, что все было совсем не так.
Сначала, когда идет вся эта история с реинкарнацией и массой совпадений, от которых не только Мадди, но и читатель слегка так сходит с ума, кажется, что Бюсси вновь взялся за сюжет, а ля «Я слишком долго мечтала». Тут же невольно вспоминаются другие любители фантомов и переселения душ вроде Марка Леви и Ко. Но потом, когда цепочка развязывается самым что ни на есть логичным образом без всякой эзотерики, понимаешь, насколько автор оказался на высоте и в этот раз. «Какое низкое коварство» — снова так обставить читателя!
По духу произведение чем-то напоминает «Пока ты не спишь» и «Время-убийца», а в самом начале, где еще нет явных преступлений кроме исчезновения и гибели Эстебана, история перекликается с прозой Аньес Ледиг и Лоррен Фуше. Лишь потом начинает узнаваться Бюсси.
Превосходный роман! Из тех, что изначально кажутся чем-то странным и нелепым, мол, автор ударился в мистику и сейчас начнет нам внушать, что души переселяются, а потом разворачиваются так блестяще, что читатель застывает с раскрытым ртом. Если гражданин автор пишет такие романы быстрее, чем мы читаем, то пусть пишет еще! :)
Рецензия полностью
#фантомпресс #мишельбюсси
Концепт «платье-обложка», конечно, накрепко закопирайчен Натальей Ломыкиной @ladylibra_1410, но поскольку в Саратове ее не случилось, роль Наташи исполнил крестный отец половины книжных выставок России (саратовской в том числе) Михаил Фаустов. Который очень гармонично слился сразу с двумя книгами «Фантома». Вам тоже гармоничного слияния, особенно читателям из Дагестана — 6–8 октября мы будем в Махачкале на книжном фестивале «Тарки-Тау».
Книги в Махачкалу уже отправили, из новинок будет «Французская косичка» Энн Тайлер, но в очень небольшом количестве — ее, как водится, повезем сумочным порядком.
#фантомпресс #махачкала #таркитау
Антон Прокопчук, «Горький». Мертвые становятся нами — о романе Хэрри Мэтьюза «Сигареты».
…Перед нами повествование о личных и светских отношениях между 13 героями, представителями разных поколений «высшего среднего класса» — среды, хорошо знакомой самому Мэтьюзу. Роман разбит на главы, названные по именам персонажей, оказывающихся в центре внимания — например, «Аллан и Элизабет. Июль 1963» или «Оуэн и Фиби. 1962—1963». Каждый персонаж встречается в двух-трех разных комбинациях, некоторые пары повторяются. Повествование нелинейное, порой даже в рамках одной главы автор «монтирует» события, хронологически друг за другом не следующие. В одном из интервью Мэтьюз так объяснил структуру книги: простые события — типа «А встречает Б», «Б влюбляется в В» — перемешиваются в соответствии со стихотворной формулой секстины. «Берется первый элемент из первой строки и помещается во вторую строку, затем третий элемент в третью строку и так далее. Получается совсем другая история. Все это лежало передо мной, без указания на то, кто был кем или где что происходит <…> Постепенно стали появляться конкретные ситуации и персонажи. Я понятия не имел, что буду делать дальше».
…В романе действуют 13 равноценных персонажей в сети из множества переплетающихся историй. И все же одна линия наиболее явно проходит сквозь всю книгу. Она связана с загадочной картиной «Портрет Элизабет», за которой так или иначе охотятся все остальные. В силу этого «Сигареты» приобретают черты детектива, причем не столько классического, сколько «крутого» или нуарного. Саму Элизабет, такую же загадочную и неуловимую, как ее портрет, можно назвать ключевой фигурой в романе. Образ портрета здесь, разумеется, возникает не только потому, что персонажи имеют отношение к рынку искусства. Портрет — это запечатленная, остановленная жизнь, и в этом смысле любой портрет является натюрмортом. Найти неуловимый портрет и не спутать его с копией означает найти секрет жизни (то есть книги) и запечатлеть ее (завершить повествование). Разгадать секрет Элизабет для героев означает понять смысл бесконечных отношений друг с другом…
Рецензия полностью — https://vk.cc/crfhWm
#фантомпресс #фантом_пресса #хэрримэтьюз
«Французская косичка» Энн Тайлер уже в продаже!
Во всяком случае, в некоторых магазинах: отгружать книгу мы начали уже вчера, так что к концу недели найти «Косичку» вы сможете везде — и в онлайне, и в офлайне.
Новый роман одной из самых уважаемых и легендарных писательниц Америки Энн Тайлер — как обычно, о Балтиморе и семье. И немного о живописи — одна из героинь этого романа мастерски пишет портреты «душ дома», кажется, такое будет востребовано и у нас.
«Семейная сага от американской писательницы, критика и лауреата Пулитцеровской премии Энн Тайлер. Автор рассказывает о жизни замкнутой семьи Гарретов из Балтимора, начиная далеким солнечным 1959 годом и заканчивая пандемийным летом 2020-го. Робин, Мерси и их дети Элис, Лили и Дэвид отправляются в свой первый и последний совместный отпуск на озеро в Мэриленд. Но вместо веселого беззаботного отдыха поездка становится началом отдаления всех членов семейства, а неумение говорить о трудностях только усиливает этот разрыв. Тайлер внимательно наблюдает за чувствами каждого из персонажей, пытаясь помочь читателю осознать весь масштаб катастрофы. Глубокая история о том, насколько губительны для семейных отношений недосказанности.» — рецензия Светланы Дягилевой.
#фантомпресс #эннтайлер #фантом_новости
В чем сила, сестра?
(Издательство Фантом)
Нет, я еще не дочитала "Силу", но желание, запущенное вчера во Вселенную, - встретить книгу, от которой не захочется оторваться, - видимо, осуществилось. "Сила" - мощный pageturner, заставляющий задаваться вопросом "а что будет дальше?"
В основе сюжета - допущение, что женщины в результате генетической мутации обрели способность вырабатывать электричество и использовать электрические разряды как оружие, выпуская молнии из пальцев.
Ну, такой мир, где теперь не для женщины плохая примета - идти к себе домой по темному двору, где теперь не женщина думает, а не ускорить ли шаг.
Выглядит уже достаточно срачеёмко, не правда ли?
Да, "Сила" - идеальная лакмусовая бумажка, которая запускает в читателе самодопрос в формате "А ЭТО ТЕБЯ БЕСИТ? А ВОТ ЭТО?"
Я подумала - хм, какой крутой зрелищный сюжет, почему его до сих пор никто не экранизировал? Экранизировали, оказывается, есть сериал с прекрасной Тони Коллетт в одной из главных ролей.
И моя гипотеза о возгорании пуканов после просмотра комментариев на Myshows, естественно, подтвердилась.
"Боже, что за чушь для фемок, вечно обиженных на весь мир! Стоит им обрести силу, как они начнут крушить всех вокруг".
Бро, ты серьезно? Миллионы фильмов о мужчинах, у которых есть сила по умолчанию и которые взрывают половину мира, чтобы спасти вторую половину мира, такие: "Мы что, для вас шутка какая-то?"
Короче, "Сила" - реальная книга о том, как СТРЕЛОЧКА ОЧЕНЬ СИЛЬНО ПОВЕРНУЛАСЬ и что из этого вышло.
(Спойлер хотите? Тогда вспомните фразу про "Власть развращает, абсолютная власть развращает абсолютно").
Напомню, книгу я еще не дочитала, спойлер этот могла выдать в самом начале, основываясь на - хм, дайте-ка подумать, на чем же? - ах, да: на тысячелетней истории перераспределения власти?
Еще одна сильнейшая ассоциация - внезапно, но это "Читая "Лолиту" в Тегеране", вернее, вся Исламская революция в Иране, приход к власти аятоллы, введение новых законов, лишение женщин гражданских прав. Вот ради этого момента стоит прочесть "Силу".
И, конечно, Наоми Алдерман не поскупилась на отсылки к нашей с вами реальности: конспирологические теории на тему, откуда же взялась сила и кому она выгодна; междоусобные конфликты с такими эффективными миротворческими и наблюдательными миссиями, которые следят, чтобы в отдельно взятой стране воцарилась демократия; наркотрафик, насилие, токсичная феминность (вы же помните, стрелочка повернулась, да?).
Я еще не дочитала "Силу". Но мне чертовски интересно, А ЧТО БУДЕТ ДАЛЬШЕ?
Ой, это что, был полноценный отзыв на книгу?
Иногда обложки и названия разных книг удивительным образом созвучны друг с другом. А иногда даже образуют гармоничные пары, хотя, казалось бы, ну что между ними может быть общего.
Вот как в этом случае. Не хватает только подписи «Минздрав предупреждает».
#фантомпресс
«Необычайно умные создания» — синхрорелиз в электронном и аудиоформате!
Наш осьминог доплыл до «Строк»!
С сегодняшнего дня в «Строках» (и пока только там) доступна новинка Шелби Ван Пелт — обычная электрокнига и аудиокнига от студии «ВИМБО» @Vimbo_audiobooks в исполнении Алексея Багдасарова.
Одна из новых рецензий на книгу в «ЛайвЛиб» от Оrtiga:
"...Вот ещё один роман, нырнувший в мой список лучшего за год. Прекрасная история с нетривиальным персонажем. Познакомьтесь, это — Марцелл, язвительный гигантский осьминог в океанариуме городка Соуэлл-Бэй. В неволе он доживает свои последние дни, о чём сам и сообщает читателю в самом начале романа.
Марцелл — любитель попутешествовать в соседние аквариумы и на кухню в поисках чего-то вкусненького. Он помнит всех людей, прошедших перед его глазами, и все вещи, которые когда-либо видел. У него даже есть собственная коллекция всякого добра. Он очень привередливый, так что всё подряд не берёт. И у него есть друг. Женщина-уборщица, которая здоровается со всеми обитателями океанариума, а с Марцеллом так и вовсе беседует.
В сердце у Товы огромная дыра с тех пор, как 30 лет назад загадочно погиб её 18-летний сын Эрик. Это происшествие не даёт ей спокойно вздохнуть. И возможно, Марцелл сможет как-то облегчить её боль. По крайней мере, он попытается.
С первых строк я погрузилась в эту историю, где есть три главных персонажа. Марцелл, Това Салливан и Кэмерон Кассмор, молодой человек, не знающий, чего он хочет в жизни. Осьминог оказывается мудрее и раньше всех догадывается о взаимосвязях. Ещё и подсовывает доказательства прямо под нос героям истории. Чтобы уж наверняка. А то люди, знаете, в большинстве своём не очень умные. Также персонажем выступает весь городок, всё его сплочённое сообщество. Все про всех всё знают, советуют, держат руку на пульсе. Чихнуть нельзя, чтобы с другого конца тебе в ответ не прилетело Gesundheit! С грустью рассталась я с этой книгой. Весьма убедительный дебют.»
#фантомпресс #шелбиванпелт #фантом_новости
“Французская косичка” – сверхъестественно проницательный роман о семейных безднах, о невозможности освободиться от семьи, как ни старайся, да и зачем, – написал мне главред Фантома Игорь Алюков. И он чертовски прав, роман действительно об этом. Тайлер очень точно передает ту странную смесь привязанности и раздражения, которая соединяет семью воедино. Это кажется, что от брака Робина и Мерси ничего не осталось, но прошлая любовь с годами обретает особую эластичность, которая совершенно непонятна младшим Гарреттам. "Брак проходит разные стадии, - объясняет Мерси дочери. – И порой переживает новое рождение. У тебя может быть прекрасный брак, у тебя может быть ужасный брак, и это может быть один и тот же брак, просто в разное время". В финале романа, когда уже постаревший Дэвид в пандемию неожиданно оказывается слишком близко к своей семье, его жена говорит: "Так устроены все семьи — утаить неприятную правду, позволить немножко самообмана. Немножко доброты и великодушия”. ”И немножко жестокости", – добавляет Дэвид. И в этой тонкой ремарке вся Тайлер с ее внимательным, полным сочувствия и грусти, мудрым взглядом на семейные отношения.
Читать полностью…Неожиданное камео в романе «Ах, Вильям!» Элизабет Страут. Наши давние читатели сразу поймут, что в гости к Люси заглянул герой романа «Мальчики Бёрджессы», который мы выпускали несколько лет назад.
«Я хорошо что беседовала с Пэм Карлсон и та все время говорила о своем первом муже, Бобе каком-то там.
— Боб Берджесс, — сказал Вильям. — Хороший был парень. Она бросила его, потому что он не мог иметь детей.
— Он тоже с вами работал?
— Нет. Кажется, он был общественным защитником в суде. А его брата звали Джим Берджесс — помнишь дело Уолли Пакера? Его как раз защищал Джим.
— Да ладно? — сказала я. Уолли Пакер был соул-певцом, которого обвиняли в убийстве подружки, а Джим Берджесс добился для него оправдательного приговора. В то время, а было это много лет назад, процесс получил большую огласку; его показывали по телевизору, и за ним следила вся страна. Я всегда считала, что Уолли Пакер невиновен, я это помню, а Джима Берджесса я считала настоящим героем.»
Элизабет Страут «Ах, Вильям!» (перевод Светланы Арестовой)
#фантомпресс #элизабетстраут
Пронзительно 🤍
Селеста Инг
"Пропавшие наши сердца"
Когда-то у двенадцатилетнего Чижа была полная семья: два любящих родителя и большой светлый дом.
Теперь, после маминого ухода, их с отцом жизнь полностью поменялась: папа перестал преподавать, став библиотекарем, они живут в крошечной квартирке и совсем не вспоминают ту, что их покинула. Нельзя.
Но однажды, получив от мамы письмо с изображениями кошек, Чиж начинает догадываться, что к произошедшему непосредственное отношение имеет ПАКТ. Закон, запрещающий пропаганду антиамериканских ценностей. Закон, защищающий детей от непатриотичных родителей.
И слова протестантов, всё чаще появляющиеся на улицах страны, были однажды написаны его мамой-поэтессой: «Верните пропавшие наши сердца»…
Так что мама хотела сказать сыну этим письмом? Что Чиж должен вспомнить, и сумеет ли он отыскать ту, что подарила ему жизнь, а потом бесследно пропала из его жизни?..
Роман-антиутопия, который сбивает с ног уже первыми строчками. Сначала мне показалось, что автор манипулирует чувствами читателя, ведь тематика выбрана самая что ни есть болезненная, но потом просто перестала задумываться, растворившись в истории и пропуская её через себя.
Чтоб вы немножко осознали силу текста: я ревела бесконечно. То тихонько, едва всхлипывая, то – ближе к финалу – навзрыд, некрасиво и откровенно. Потому что эти слова родителей, обращенные к собственным детям, проникают глубоко внутрь, разрывая на клочья и тут же обжигая края ран какой-то всеобъемлющей щемящей нежностью.
Глубокая книга, мудрая и резко-провокационная, если воспринять её глубже и обобщённее. Очень актуальная в настоящие дни.
Ты не всегда ищешь революции и зачастую не продумываешь заранее сражение против системы.
Порой борьба находит тебя сама, и твоё дело – лишь сделать выбор: плыть по течению или возглавить её, приняв вызов судьбы.
Иногда слова режут острее ножа, и ими можно пробить стены и достучаться до сердец. Пропавших. Но не смирившихся и не отчаявшихся.
Друзья, любите антиутопии? Читали книги Селесты Инг?
Если вы подбираете себе книги с осенним настроением, не забудьте добавить в корзину и «Сварить медведя» Микаеля Ниеми: на днях этот роман вновь вернулся в наш ассортимент.
В Лапландии, кажется, что даже летом — осень. Сумрачно, прохладно, темно… А по лесам бродят медведи и пастор Лестадиус, принесший в начале XIX века саамам сразу три дара: христианство, картошку… И едва ли не первый «майдан» в истории мирной Швеции (его вы одобрите, поскольку бунтовали саамы под предводительством пресвятого отца против кабатчиков, спаивавших местное население).
Но до бунта в романе еще далеко: пока наш герой странствует по шведско-финской глухомани, изучая травки и корешки и наставляя в книжной премудрости саамского паренька Юсси, когда-то спасенного им от голодной смерти. Из этих двоих получится славная детективная пара в духе Холмса и Ватсона — а заодно в романе, столь близком по духу к «Имени Розы» Умберто Эко, сложится пень песней книгам, мудрости и состраданию человеческому.
«Нет ничего худшего, чем быть забытым еще при жизни. Прожить жизнь, не будучи освященным буквами. Буквы — как гвозди, выкованные руками валлонского кузнеца. Сначала раскаленные, только что вынутые из ревущего пламени горна, они постепенно проходят все стадии белого и красного каления и становятся черными и прочными.
А иногда я думаю о буквах как о растениях. Они похожи на старые стволы, пережившие все беды, которые только могут выпасть на долю несчастного дерева, — ветры, ураганы, пригибающие к земле снегопады. Я думаю об измученных соснах, о скрученных березах. Вот они, буквы! Черные сучья усердно записывают свои невеселые воспоминания на серой бумаге неба. Иногда похоже на „л“, иногда на „к“ или „р“. И, если постараться, если не торопиться, наверняка можно прочитать множество интересных, печальных и странных историй.»
И это, действительно, будет странная, интересная и печальная история. Замечательная история, одна из самых наших любимых.
#фантомпресс #микаельниеми
«Вот говорят, смысл жизни в любви. Но чувства приходят и уходят. Это для вас, молодых, они все, а с возрастом понимаешь, что остаются после нас только две вещи — земля и семья.»У нас вновь именинник: сегодня празднует свой день рождения немецкий писатель Даниэль Шпек. Автор трех (пока что) прекрасных и совершенно непохожих друг на друга романов:
Сейчас многие считают, что книги не должны и не могут ничему научить. Во всяком случае, художественная литература. И все-таки, в каждой книге есть урок, который стоит усвоить, получив новый опыт — а заодно и открыв немножко нового себя. Вот уроки, которые, на наш взгляд, дают читателю наши новые книги. Ну, а принимать их или нет — дело ваше.
📙Дэвид Хоупен «Пардес»: за грубостью, разгулом и даже жестокостью часто скрывается не изначальная порочность, а боль и отчаянная попытка «достучаться до небес».
📙Дэниел Мейсон «Настройщик»: никогда не поздно меняться, вырвавшись из дремотного покоя стабильности в мир далекого, непознанного и небезопасного; красота и гармония вряд ли способны спасти мир — скорее, мир постарается избавиться от них.
📙 Альберт Бертран Бас «Память — это ты»: война никогда не приводит к справедливости, это всегда лишь кровь, боль, смерть и страдания.
📙 Меган Нолан «Акты отчаяния»: тяга к единоличному обладанию чем-либо (или кем-либо) — это дорога, в конце которой человека ждет лишь одиночество.
📙 Карен Эббот «Призраки Парка Эдем»: добрым обывателем быть лучше, чем королем мира тени, но изгоем, а любые запреты провоцируют лишь желание их нарушить.
📙Амитав Гош «Оружейный остров»: любая наша жестокость, несправедливость по отношению к миру и людям обязательно вернется к нам. Возможно даже через столетия — но вернется…
📙Мария Орунья «Скрытая бухта». Месть — то блюдо, которое не стоит подавать ни горячим, ни холодным. Иначе превратишься в блюдо сам.
📙Джонатан Коу. «Борнвилл». Все проходит — причем куда быстрее, чем мы планируем. И это тоже пройдет.
#фантомпресс
"Сюрпризы и разочарования. О книге Элизабет Страут «Ах, Вильям!» "
«Люси Бартон, своеобразное альтер-эго самой Страут, написала очередную книгу.»
…Страут, как и в романах об Оливии Киттеридж («Оливия Киттеридж», «И снова Оливия»), сохраняет и здесь верность избранному методу — пристальное внимание к обыденной, незамысловатой череде жизненных событий. И хотя Оливия и Люси — героини-антиподы: одна прямая, резкая, решительная, вторая — рева, склонная к излишней подчас задумчивости и легко поддающаяся страхам, — обеих объединяет одно — интерес к окружающей их жизни.
Но, самой собой, Люси более подвержена рефлексии и более приметлива, более погружена в анализ, чем Оливия. И потому «Ах, Вильям!» не просто эпизод из жизни женщины на склоне лет, но еще и увлекательное путешествие в глубь писательского сознания, которое позволяет понять, чем же все-таки оно отличается от обычного.
Известно: «человек — это тайна». Но при этом забывают о другом, — о том, что ее надо разгадывать.
…Страут в своей небольшой по объеме книге предостерегает нас от излишнего скептицизма по отношению к былым иллюзиям и заблуждениям. Ничего страшного. Человеческая жизнь так и протекает — в интервале между нашими ожиданиями и реальностью.
Она пишет о чудесном даре заблуждений, возвышающем нас вымысле, даже обмане, не менее ценном, чем способность видеть истину. Жизнь никогда не бывает прямой и однозначной. Но в этой непоследовательности, в этих ошибках и состоит ее увлекательность.
Люди — странные существа. Они живут одновременно в двух мирах — воображаемом и реальном. И оба одинаково значимы. Наша жизнь — смесь разочарования, сожаления, печали, надежды, удивления и восторга. Мы сами поэтизируем свою жизнь и предоставляем другим возможность сотворить из нее легенду.
Возможно, по этой причине Люси Бартон и становится в последних книгах Страут ключевым персонажем. Все мы пишем историю своей жизни. И кому, как не писателю, об этом рассказать. Ведь он намного лучше остальных одарен этой чисто человеческой способностью к охам и ахам по поводу сюрпризов и разочарований окружающей нас жизни.
Рецензия полностью — https://clck.ru/35kCj8
#фантомпресс #элизабетстраут #фантом_пресса
Поклонники «Матрицы» часто обсуждают, что бы случилось, если бы Нео выбрал таблетку другого цвета. Но мало кто думает о варианте, когда до таблетки дело бы не дошло, а Нео бы выбрал печеньки. Причем не от пифии, а от Дарта Смита с темной стороны.
Печенек могло быть немало. Скажем, роскошная квартира вместо убогой коморки — ну это для начала. Уют, комфорт и братская атмосфера в офисе =- ну знаете, «мы одна команда, все братья-сестры» и тому подобное.
А главная печенька — чувство споричастности к Великому Деланию. К осчастливливанию неразумных мирян даже вопреки их воле — полноте, они же ничего не понимают, они глупы и консервативны, да и квартирный вопрос порядком испортил их.
Ведь благо — это порядок, а что может быть большим благом, чем полностью упорядоченный мир? Свободный от мятежных метаний, от непредсказуемости. Дивный новый мир, где все под контролем, все управляемо… И ты можешь быть одним из этих управляющих, а не вечно гонимых бунтарем?
И это не только фантастика. Каждый день такой выбор предлагается, в мягкой и неявной форме, миллионам нео, миллионам молодых, наивных идеалистов.
И многие выбирают печеньки. И власть. И если не сопричастность то — оправдание.
Как это сделала и героиня «Сферы» Дейва Эггерса. Кстати, зачем печеньки, когда есть самые лучшие, экологически чистые и полезные продукты из собственного магазина «Сферы»?
Мира, где каждый принадлежит всем остальным. И никогда — себе.
Мира, который казался антиутопией всего-то лет десять назад.
#фантомпресс #дейвэггерс
Для тех, кто любит фантастику. Премия «Новые горизонты» объявила состав участников международной номинации. В 11 сезоне следующие претенденты:
✔️Лоран БИНЕ. Цивилиzaции. – СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2021.
✔️Уильям ГИБСОН. Агент влияния. – СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2020.
✔️Макс ГЛАДСТОН, Амаль ЭЛЬ-МОХТАР. Как проиграть в войне времён. – М.: АСТ, 2022.
✔️Георги ГОСПОДИНОВ. Времеубежище. — СПб.: Polyandria NoAge, 2023.
✔️Селеста ИНГ. Пропавшие наши сердца. – М.: Фантом Пресс, 2023.
✔️Юхани КАРИЛА. Охота на маленькую щуку. – М.: Лайвбук, 2023
✔️Ребекка КУАНГ. Вавилон, или Необходимость насилия: сокрытая история революции оксфордских переводчиков. – М.: Эксмо, 2023.
✔️Роджер ЛЕВИ. Платформа. – М.: АСТ, СПб.: Астрель-СПб, 2021.
К. К. МАКДОННЕЛЛ. Странные времена. – М.: Манн, Иванов и Фербер, 2022.
✔️Дэвид МИТЧЕЛЛ. Утопия-авеню. – СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2023.
✔️Эдвард ЭШТОН. Микки-7. — СПб.: Аркадия, 2023.
«Возвращение в кафе «Полустанок» Фэнни Флэгг — в печати. И мы официально представляем обложку — с отзывами наших читателей, отобранных по конкурсу, который мы проводили в нашем телеграм-канале.
Редкий случай, когда анонса не требуется: за 40 лет «Жареные зеленые помидоры в кафе «Полустанок» прочли десятки миллионов читателей во всем мире, и сотни тысяч — у нас. И вот теперь Фэнни снова приглашает нас в эту уютную вселенную.
Хотя, конечно, за несколько десятилетий многое изменилось. Время не знает жалости, городок захирел, жители его разъехались кто куда, все заросло бурьяном, дома стояли заколоченными. Печаль и тишина объяли некогда живой и веселый Полустанок, он превратился в город-призрак. Бадди давно уже не только вырос, но и состарился. И все сильнее в нем становилось желание вернуться в счастливое прошлое, еще хотя бы разок пройтись по местам детства, побывать в Полустанке, заглянуть в кафе… И однажды он решается на бегство туда, где он был так счастлив, где жили лучшие люди на земле.
В этом ностальгическом приключении к нему присоединятся и другие герои Фэнни Флэгг, милые, смешные, обаятельные и такие родные.
Ждем книгу в конце октября, и уж точно она будет одним из главных наших событий на грядущем Non/fiction.
#фантомпресс #фантом_новости #фэннифлэгг
Как хорошо все сошлось сегодня — Всемирный День Туризма и новая книга Энн Тайлер. Вообще под нынешний день больше подходит старая, но любимая — вот, напоминаем. Хотя отрывок больше подходит под Всемирный День Собак, ну да пускай. Все равно роман Энн Тайлер прекрасен — что в собачьем, что в туристическом аспекте.
Читать полностью…#читаюсейчас
Возможно, не лучшая цитата из «Силы», но хорошо описывает настрой книги
Дорогие наши читатели из Москвы, если вы хотите пообсуждать расизм в Америке, эксклюзивные рецепты домашних тортов, а заодно — и роман «Прислуга» Кэтрин Стокетт, то вот вам отличная возможность! Как раз завтра книжный клуб «ЧиТуЛи» устраивает встречу по этой книге в уютном книжном пространстве у «Читай-Города». Желающие могут присоединиться!
Очень благодарны за внимание к одной из наших лучших книг!
Подробнее о мероприятии на livelib.ru: https://clck.ru/35e34h
#фантомпресс #кэтринстокетт
О политкорректности и «новой этике». Немного необычно для американского романа, пусть и написанного шведской писательницей. Есть над чем задуматься — и тем, кто «за», и тем, кто «против».
Впрочем, для Осы Эриксдоттер «разжигать» — вполне нормальное состояние. Наверное, это и правильно…
«Гейл остановила машину, выключила радио и довольно долго смотрела на кубическое здание церкви. У входа развевался радужный флаг, а на двери висел плакат BLACK LIFE MATTER. Новая этика: надо публично демонстрировать политическую позицию. То же самое в любом кафе.
Мигранты, беспаспортные — добро пожаловать — такой плакат она видела в одной из витрин.
Нелегальных людей не существует — в другой.
В третьей: Все люди — люди.
…Гейл как-то разговорилась с женщиной из Сомали, одной из членов бесконечных соцсетей Майры, и та сказала, что эти объявления ее пугают.
— Как при апартеиде, — сказала она раздельно и грозно глянула на Гейл огромными черно-карими глазами. — Только хуже. Тот самый случай, когда средства достигают противоположной цели. Сюда тебе можно, мы хорошие… Мигрант, черный, мусульманин, буддист и так далее. Они только подчеркивают: ты не такой, как мы. Хотят как лучше, но тычут в нос — ты, конечно, второй сорт, однако мы люди щедрые и благородные. Заходи, не бойся. Раньше я чувствовала себя везде желанным гостем, а теперь… — Глаза ее внезапно утратили грозное выражение. Она провела рукой по животу и доверительно сообщила: — У меня от них понос.»…
Оса Эриксдоттер «Фаза 3» (пер. Сергея Штерна)
День рождения Кристин Ханны, писательницы, которую мы много лет назад полюбили за «Соловья», а сегодня любим уже, как минимум, за пять романов, вышедших в «Фантоме». Почти десять лет, как мы дружим с книгами Кристин, открывая ее творчество сразу в обе стороны: после «Соловья» — с романами «С жизнью наедине» и «Четыре ветра» — и в обратную сторону, в прошлое — с «Зимним садом» и «Улицей светлячков». Симметрия.
Поздняя и ранняя Кристин, конечно, разная, да и в хронологически близких друг другу книгах ее стиль меняется. В «С жизнью наедине» она покоряет своими описаниями природы, в «Четырех ветрах» внезапно обнаруживает в себе пыл гражданского трибуна, а «Улица светлячков» оказывается удивительно близкой к книгам другой нашей любимицы, Фэнни Флэгг.
Книги Кристин выходят нечасто, особенно на русском. Особенно (увы!) в последнее время, хотя мы, конечно, хотим издавать больше, и старого, и нового. Чудеса случаются (та же Фэнни Флэгг — тому подтверждение), так что доверимся надежде. Тому чувству, которое поддерживает всех героинь Кристин. Как и вера в то, что земля и семья остаются у человека даже в самые трудные времена.
«Я знаю, что по-настоящему важно. И это вовсе не потери. Важнее всего память. Раны исцеляются. Боль проходит. Любовь остаётся. Мы остаёмся.»
#фантомпресс
Обещала расссказать про роман Энн Тайлер “Французская косичка”, который я читаю второй раз за последние пару месяцев - на этот раз вслух и перед микрофоном в студии аудиоиздательства "Вимбо".
В конце лета в одном из моих самых любимых издательств “Фантом-Пресс” почти одновременно вышли романы двух мастериц тихой проницательной прозы о семейных отношениях – “Ах, Вильям” Элизабет Страут и “Французская косичка” Энн Тайлер. Обе книги с подкладкой из нежности и щемящей грусти, обе на полутонах, обе для разговора с собой в перерывах между страницами.
Страут пишет о горе утраты, о почти родственных отношениях с бывшими супругами, даже если они того не заслуживают, о сложности материнской любви, о старении и смерти.
Восьмидесятилетняя Тайлер внимательно вглядывается в механизм семейных отношений, расплетая сложную французскую косу из ожиданий, обязательств, привязанности, старомодного чувства вины и невыразимой тоски по какой-то идеальной или "нормальной" семье.
Балтиморская затворница Энн Тайлер, к счастью, не перестала, как грозилась, писать прозу после “Катушки синих ниток” (20-й роман Тайлер, с которого начались переводы ее прозы на русский язык) и с 2015 года выдала еще 4 книги, одна другой лучше.
“Французская косичка” – долгая история большого семейства Гарреттов, к которым Тайлер присматривается 60 с лишним лет, смещая фокус с родителей на детей и обратно, с нежностью и сочувствием расплетая недомолвки и обиды семейной жизни и ту странную смесь близости и отчуждения, из которой складываются и супружеские, и детско-родительские отношения.
Тайлер умеет наблюдать за обычными людьми, для нее в прозе важнее всего герои и их отношения, и романы Тайлер от “Уроков дыхания” до “Катушки синих ниток”, от “Ужина в ресторане “Тоска по дому”” до “Удочеряя Америку” – история семьи ХХ века и исследование того, насколько человек определяется генетикой, насколько событиями детства и ожиданиями родителей (а потом и своих супругов) и насколько важна в этом их собственная личность. Тему “Французской косички” задает в первой главе внучка главных героев Сабрина – она ждет на платформе поезд вместе со своим парнем и вдруг видит человека, похожего на своего кузена. Сабрина не уверена, что это ее двоюродный брат, да и он признается, что не узнал бы ту, с кем встречается только на похоронах и свадьбах. Для парня Сабрины это странно: “Вы, ребята, демонстрируете совершенно новое значение слова «родственники»”. А для Сабрины, чья бабушка съехала от мужа после 30 лет совместной жизни и еще 20 лет умудрялась не говорить об этом детям, кровное родство вообще не означает близости.
Энн Тайлер показывает, как складывалась жизнь Гарреттов, начиная с первого семейного отпуска на озере, куда Робин и Мерси выбрались с детьми летом 1959 года, и внимательно наблюдает за мелочами, от которых расходятся глубокие трещины. Любопытный семилетний Дэвид очень хочет играть, но отец намерен во что бы то ни стало научить сына плавать. Вроде бы незначительный эпизод, но системный. Когда Дэвид в 1970 году перед поступлением в университет захочет стать волонтером в театре, отец отправит его на практику к своему товарищу-водопроводчику, чтобы сын понял, что быть мужчиной - значит не всегда иметь возможность выбирать.
Тайлер внимательно и чутко всматривается в природу маскулинности и женственности, в стремление человека к независимости в самой сдерживающей среде – семейной. Каждую из семи частей романа с разницей примерно в 10 лет она ненавязчиво привязывает к точке зрения конкретного члена семьи, показывая, как Гарретты ведут себя и как реагируют на то, как их воспринимают другие. Мерси Гарретт училась живописи и мечтала об учебе в Париже, но вышла замуж за порядочного, надежного Робина и вырастила троих детей. Она ни на что не жалуется, но как только младший сын уезжает в колледж, снимает студию для рисования в нескольких кварталах от дома и тихо уходит от Робина. Она ухитряется годами скрывать это от детей, и эта скрытность во имя неведомого спокойствия оказывается чуть ли не главной чертой Гарретов.
Русский перевод романа Шелби ван Пелт «Необычайно умные создания» и у нас успели прочитать немногие, а вот вам обзор из… Латвии, из магазина «Полярис». Кстати, обратите внимание на книги на заднем плане — кажется, здесь есть что-то смутно знакомое…
Смотрим обзор новинок от «Поляриса» на YouTube
#фантомпресс #шелбиванпелт
Мы тут уже анонсируем планы до конца осени, но еще, по сути, и с летом не разобрались: такое впечатление, что наши летние новинки только-только начинают читать, вернувшись с летних каникул.
Так что вспомним четыре главные книги "Фантом Пресс" этого лета — и попросим тех, кто уже прочел их, проголосовать за лучшую.
📔Амитав Гош «Оружейный остров». Легенды, Индия, Венеция
📔Мария Орунья «Скрытая бухта». Детектив, Испания, Море
📔Мишель Бюсси «Ты никогда не исчезнешь». Детектив, Франция, Мальчик
📔Джонатан Коу «Борнвилл». Англия, Шоколад, Семья
Выбрать можно только одну фантом-книгу, другие варианты летнего чтения пишем в комментариях.
#фантомпресс
Итоги конкурса на выбор блербов к обложке нового романа ФЭННИ ФЛЭГГ Возвращение в кафе "Полустанок".
Друзья, спасибо всем за участие и большое количество теплых слов в адрес нашего автора, это был интересный опыт, нам понравилось. Постараемся придумать что-то подобное еще.
Выбор был трудный, читали всей командой, и на обложку прошли цитаты пяти отобранных участников:
Будущему читателю! Однажды, когда ты придешь уставший с работы, отложи в сторону телефон и возьми в руки книгу Фэнни Флэгг. Ее истории – это настоящая терапия для взрослых сердец...
Виктория Поддубчак, телеграм-канал ejevika_books
Фэнни Флэгг создала утешительный мир, где даже в темные времена живет надежда и куда хочется возвращаться. Теперь у нас есть возможность вернуться в кафе «Полустанок» – и это настоящий подарок читателям.
Саша Дмитриева, телеграм-канал «Другими словами»
Книги Фэнни – моя личная пилюля от хандры. Ни одна книга не дарит столько эмоций, уюта и пищи для раздумий, как ее. Пожалуй, если придется пережить апокалипсис или отправиться на необитаемый остров, я возьму книгу Флэгг и буду самой счастливой!
Анастасия Бозина, телеграм-канал Bozinabooks
Проза Фэнни Флэгг – это не просто душевные сказки со счастливым концом. Каждый роман писательницы проникнут теплом, уютом, надеждой и чудом. Все ее герои – твои друзья, соседи, родные и близкие, с которыми ты ни за что не захочешь расставаться.
Анна Абрамова, телеграм-канал «На левом берегу Сены»
Моя Фэнни Флэгг – это жареные зеленые помидоры Иджи и Руфь. Моя Фэнни Флэгг – это гудок поезда рядом с кафе «Полустанок». Моя Фэнни Флэгг – это голубоглазая девочка с фотографии. Моя Фэнни Флэгг – это радиомачта соседки Дороти и волшебство вокруг нас!
Оксана Марахина
Поздравляем девушек, у вас все получилось, именно ваши слова будут вдохновлять тысячи читателей познакомиться с книгой!
Ну а мы встретимся с новинкой Флэгг совсем скоро, уже в октябре!
Как и обещали, отобранные участники получат в подарок свой личный экземпляр книги.