Вот уже 11 лет с нами «Рассечение Стоуна» — книга, единая в трех лицах. Третью обложку, ту, что слева, она обрела как раз в этом году, перед выходом «Завета воды». На одной из недавних выставок к нашему столу подошла женщина, взяла в руки новое издание, помолчала… А потом произнесла: «А знаете, у меня дома до сих пор стоит первое издание в черной обложке… Удивительная книга».
В этом году «Завет воды» стал абсолютным хитом весны. Само имя «Вергезе» уже говорило читателям все, что необходимо.
Но важно и другое: как бы не менялась мода, какие бы хиты не занимали первые строчки рейтингов, «Рассечение Стоуна» тоже остается с нами. Возможно, будут и другие обложки — любой дизайн со временем устаревает.
Но мы всегда будем помнить то самое, первое, неказистое по нынешним временам оформление. Десятки тысяч читателей открыли и полюбили роман Абрахама Вергезе именно в нем.
❗Книга будет представлена на Книжном Фестивале на Красной Площади в Москве 6-9 июня шатер 18, сторона лицом к Мавзолею.
#фантомпресс #абрахамвергезе
Понятно, что на этой выставке "Охотник" Таны Френч - король. Но и "В лесу", первая часть "Дублинских убийств" (и первый роман Френч) для нас еще относительная новинка, по крайней мере, в новом переводе. К слову, рецензии на книгу только-только пошли потоком. Вот одна из них, в подборке TechInsider "Преступления, которые вам предстоит раскрыть: 5 увлекательных книжных новинок в жанре детектив"
Текст полностью.
#фантомпресс #танафренч
Не успеваю жить, не говоря уже о том, чтобы об этом писать. Не успеешь моргнуть, уже опять кипит жизнь фестивальная. С 6 по 9 июня с 10 утра до 10 вечера идёт "Красная площадь". А я разом и была и нет, с одной стороны, была и выступала на конференции "Книжная отрасль: время консолидации" в рамках профессиональной программы - рассказывала про книжный клуб "Под обложкой" и его душеспасительный эффект, а с другой стороны, на саму ярмарку так и не попала, потому что сразу после конференции убежала на радио обсуждать с критиком и членом экспертного совета "Большой книги" Валерией Пустовой объявленный вчера список финалистов (ох, какой отличный получился разговор, плотный, насыщенный, экспертный и вместе с тем без прямого пересказа сюжета. Лера как мало кто умеет по сути говорить именно о книге, не подменяя анализ простым пересказом), в эфире будет в субботу.
Я сейчас закончу программу и поеду домой писать научную статью на конференцию в Питер, а то сроки поджимают. Но завтра, оказавшись на Красной площади, первым делом побегу на стенд Фантом Пресс, потому что на фестиваль приехал второй роман Таны Френч "Охотник" про ирландскую глушь и хтонь, про Кела Хупера и ворон, продолжение "Искателя",перевод несравненной Шаши Мартыновой, внутренне большей ирландки, чем сама Френч. Книжка уже вышла, и мне о ней рассказали в прошлом эфире Алла Штейнман и Игорь Алюков, как и о других важных летних книгах "Фантома", начиная, разумеется, с "Завета воды".
Послушать наш большой разговор в двух частях можно здесь и здесь.
А гостях у Фантома ⭐️
#redfest
P.S. Не удержалась) обожаю Тану и распаковываю прямо в метро - хочу посмотреть начало)))
Фото с дорогой Леной♥️
А с Пашей( тем самым, в рыбах) не случилось - такой ажиотаж у стенда, что никак не выцепить) ну, обнимаю мысленно!!
«…Чтобы чтение стало упражнением в сопереживании, надо относиться ко всем героям как к своим собратьям.
— Даже к тем, которых мы не понимаем? — подает голос Бритти; у нее острый нос и темные полукружья под глазами, совсем как у енота.
— Даже если они не нравятся? — добавляет Дженни Большая.
— Даже если ненавидишь их до того, что нутро горит? — заключает Дезире.
Книжная дама, милая пожилая женщина с приятным, располагающим лицом, волнистыми пепельными волосами и мягкими, дрябловатыми щеками, разжимает руки.
— Вот видите. Вы уже пытаетесь их понять.»
Моника Вуд «Как читать книги» (пер. Эллы Гохмарк)
❗️Книга будет представлена на Фестивале на Красной Площади 6–9 июня
#фантомпресс #фантом_новости #моникавуд
⚡️Эпизод 1. Огонь, вода и новая соведущая: «Завет воды» Абрахама Вергезе и «Спасти огонь» Гильермо Арриаги
Во втором сезоне подкаста «Девчонки умнее стариков» литературная обозревательница Наташа Ломыкина будет обсуждать яснополянские книги с новой соведущей. Ею стала книжная богиня, журналистка и голос аудиокниг Лера Мартьянова. На повестке, как всегда, два романа. У Наташи «Завет воды» американского писателя индийского происхождения Абрахама Вергезе, который плавно втекает в десятку лучших переводных романов сезона. У Леры «Спасти огонь» мексиканского писателя и сценариста Гильермо Арриаги, который, между прочим, на премию номинировала Наташа. Огонь жюри спасать не стали — в короткий список премии «Ясная Поляна» книга не вошла.
🎧СЛУШАЙТЕ НА УДОБНОЙ ПЛАТФОРМЕ🎧
Ведущие: Наташа Ломыкина и Лера Мартьянова
Продюсерка: Евгения Власенко
Джингл: Sasha Chilikova (Madiken)
Звук и монтаж: Сергей Христолюбов
Обложка: Алла Белоусова
Подкаст выходит при поддержке соучредителя литературной премии «Ясная Поляна» — компании Samsung Electronics
#фантом_математика.
Сколько будет 225+10? Правильный ответ: Книжный фестиваль на Красной Площади — 2024. Почему? Да вот так сложилось: почти круглая дата у Пушкина (225 лет) и несомненный юбилей у фестиваля (10 лет).
Хотите еще цифр? Ждем вас с 6 по 9 июня на @bookfest_redsquare на главной площади страны. С утра до вечера. С новинками.
Надо бы еще номер павильона указать, но это позже: будем на новом месте — шатры в этот раз решили перетасовать.
Придете? Будем все.
#фантомпресс
Прошлогоднее, но очень интересное интервью Абрахама Вергезе для New York Times — о книгах, которые его сотворили как врача и писателя (и в еще большей степени — как человека). За перевод спасибо телеграм-каналу @intrigiknigi «Интриги книги"(/channel/intrigiknigi).
«Я вырос в Эфиопии, в семье учителей физики из Индии. Телевизора не было. Я был не по годам развитым читателем, и книги были воротами в более захватывающий мир, чем тот, в котором я жил. Оглядываясь назад, в 10-летнем возрасте я явно искал похотливые и непристойные книги. В раннем возрасте я наткнулся на книгу «Любовник леди Чаттерли» Д. Г. Лоуренса, которая быстро вытеснила книги Хорнблауэра и «Графа Монте-Кристо» Дюма из списка моих любимых. Мне стыдно признаться, что я взялся за «Бремя страстей человеческих» У. Сомерсета Моэма только потому, что название казалось многообещающим! Хотя в ней не было того похотливого содержания, которое я себе представлял, в ней оказалось нечто лучшее: это была та самая книга, которая, как упоминалось выше, позвала меня в медицину.»
Текст полностью — https://dzen.ru/a/ZGH8OUej8SbflNrE
#фантомпресс #абрахамвергезе
Начнем неделю с анонса обложки. Под цвет сезону. И в духе времени. Таков он, новый Мишель Бюсси, совсем новый — ведь мы еще незнакомы с ним в амплуа социального фантаста. Если подумать, французский мэтр возвращается к истокам: в своей первой жизни он занимался как раз социальной географией, завязанной на политику.
Дивный новый мир, почти как у Хаксли (или в Imagine Джона Леннона, а знатоки жанра наверняка уловят отсылки и к «Дому в тысячу этажей» чеха Яна Вайсса, который, в свою очередь, отсылает опять-таки к Библии).
Глобализм восторжествовал: мир практически в одночасье стал единым. Нет ни границ, ни стран, ни наций, практически исчезла частная собственность на землю. Почему? Спасибо телепортации: теперь каждый может жить на одном континенте, обедать с друзьями на другом, а работать на третьем. Сфоткаться у Эйфелевой башни - все равно что путешествие от дивана до кухни (некоторые и в этом случае предпочитают телепортироваться). Утренняя пробежка в Альпах и свадьба в Соборе Св. Петра, футбольный матч в Бразилии - все можно уместить в несколько часов. Один язык. Один президент. И...
...Несколько трупов на далеком островке. Убиты безобидные пенсионеры. С особой жестокостью. Убийца не использовал телепортацию, а приплыл на остров по старинке, на яхте. К чему эта бессмысленная жестокость, и связана ли она с найденной на столике одной из жертв запрещенной книгой бунтаря-изгнанника?
Спросите кота, он знает.
Перевод Елены Клоковой.
Оформление Елены Сергеевой.
432 стр.
Выход - вторая половина июня.
#фантомпресс #мишельбюсси
…Когда нас просят на выставках рассказать о «Северном лесе», мы… теряемся. Совершенно невозможно понять, как рассказать об этом романе всего в нескольких фразах. Так, чтобы не отпугнуть от той хрупкой и тонкой красоты, которую он скрывает.
Это непростая книга, безусловно. Не из тех, что уютно укладываются в жанровые рамки и отточенные формулировки. Это уже точно не семейная сага, не история взросления, не драма, не комедия — хотя все это есть в «Северном лесе». Да что там жанр, даже время здесь какое-то особое: дни, часы, годы, столетия — все они уравнены в правах.
Повесть о жизни, да. Только особой: не семьи, не человека, а дома. Леса вокруг него. Если еще глобальнее, роман Мейсона живет в одном потоке с самой природой — потому-то и пролетают для нас четыре столетия, словно кадры в сильно ускоренном кино. В старый дом приходят люди, звери, прочие создания. Обживаются, чувствуют себя хозяевами, наполняя воздух своими эмоциями и тайнами — а потом исчезают (чтобы потом вернуться мимолетным эхом, воспоминанием или даже легендой через много лет — но тоже мимолетно). Если вы ждете линейной истории, то тут ее не будет: все герои — словно бабочки-однодневки, хотя жизнь каждого, наверное, у других писателей вылилась бы в роман, а не в одну главу.
Четыре столетия — словно год, расписанный на двенадцать месяцев и двенадцать историй. И в то же время — словно одна немаленькая жизнь маленького дома в лесу Новой Англии. Истории бывшего солдата, больного яблочной лихорадкой, влюбленного художника, двух старые дев, призраков и деревьев умело связаны между собой, как способна связывать только сама жизнь.
Наверное, некоторые из этих историй выглядят как сказки, с почти настоящим волшебством. Впрочем, волшебны они все — по стилю своему, по множеству стилей, сменяющих друг друга, образуя при этом нечто единое.
И еще это — один из самых прекрасных портретов природы в наших книгах. Повесть, которая начнется любовью и весной, а закончится тихим увяданием.
«В этот край они попали в июньской свежести»… Если любите синхронность, начните читать эту книгу в июне.
И если вы умеете вслушиваться в тишину — то вы обязательно полюбите «Северный лес».
#фантомпресс #дэниелмейсон
…В одну реку нельзя войти дважды — известно с давних времен. Древней мудрости вторит и Агата Кристи со своим «Никогда не возвращайтесь туда, где вы были счастливы».
А Фэнни Флэгг просто махнула на это рукой — и вернулась. Спустя почти сорок лет после выхода «Жареных зеленых помидоров» — и почти десяток книг. Фэнни пишет редко, и этот маленький роман задумывался именно как завершение карьеры, как возвращение к истокам. Еще в интервью восьмилетней давности, после выхода романа-хроники «О чем весь город говорит», Фэнни сказала: «Больше никаких больших книг, возможно, напишу еще сборник рассказов»…
Таким и получилось «Возвращение в кафе «Полустанок» — еще несколько ярких кусочков мозаики, дополняющих общую картину, подарок всем читателям, соскучившимся по аромату жареных зеленых помидоров.
Возможно, и хорошо, что писательница не попыталась «вырастить» из помидорного куста еще одну большую историю, ограничившись букетом маленьких веточек. По сути, у Флэгг получилось продолжение не столько «Жареных зеленых помидоров», сколько дополнение к «О чем весь город говорит» — обидно же, что тщательно написанная история Элмвуд-Спрингс никак не соприкасается со вселенной самого любимого романа Флэгг! Теперь этот недостаток исправлен: «Полустанок» получил свою собственную хронологию, пусть не за полтора столетия, но хотя бы за полвека.
В ней будет все, что мы так любим у Флегг — множество маленьких историй, иногда смешных, иногда — грустных. Но даже в этом случае — с позитивным выводом: радоваться жизни стоит каждую минуту, ибо она пролетает быстро. Взрослеют и уходят из дома дети, стареют и уходят (но уже в более дальние края) родители, потом ровесники и друзья…
А мы сами слишком часто тонем в мелком, сиюминутном, проходящем, так и не успев насладиться величайшим подарком, сделанном каждому из нас.
Простая вроде истина. Навязшая в зубах. И все-таки иногда стоит повторять ее снова и снова.
«Слишком много чудес, слишком сладко?» Понимаем. Но если жизнь так скупа на чудеса, пусть они случаются хотя бы в книгах.
Фото Анастасии Бозиной @bozinabooks
#фантомпресс #фэннифлэгг
Помните популярный сериал о медицине «Анатомия страсти», (так он называется в русском переводе, на деле он, конечно, «Grеy’s Anathomy»)? Типичный, увы, случай переводческой безграмотности, когда в кургузом переводе пропали сразу две отсылки: и к сериальной больнице «Сиэтл Грейс», и, что еще важнее — к культовому британскому учебнику «Анатомия» авторства Генри Грэя, впервые вышедшему еще в середине XIX века.
«Анатомия Грея» один из молчаливых, но важных героев нового романа Абрахама Вергезе «Завет воды», вместе с великим множеством других книг. Мы попробовали подсчитать все отсылки в этом романе — набралось больше сотни. Перечислять все — никакого места в ленте не хватит (тем более, что часть упомянул сам Вергезе в послесловии). Но список самых важных все же составим — без учета, разумеется, той самой «Анатомии Грея».
📘Библия
📘Ф. Достоевский «Братья Карамазовы»
📘Г. Мелвилл «Моби Дик»
📘У. Шекспир «Гамлет»
📘Ч. Диккенс «Большие надежды»
📘Р. Бёрнс «Стихотворения»
📘С. Моэм «Бремя страстей человеческих»
📘Г.Филдинг «История Тома Джонса, найденыша»
📘Г. Гутьеррес «Теология освобождения»
📘Р.Макки «История на миллион долларов»
📘М.Пруст «В поисках утраченного времени»
Самое интересное, что все эти книги (и многие другие, упомянутые в тексте лишь намеками, косвенно, или не переведенные на русский), кроме трех последних, прочел полуграмотный подросток из крохотной индийской деревушки, даже не ходивший в школу. Многие ли из нас, сегодняшних, могут похвастаться тем же?
Фото из соцсетей Абрахама Вергезе (с нашей небольшой поправкой)
#фантомпресс #абрахамвергезе
Новости от Игоря Алюкова. Интригует (ненадолго: обложки покажем уже… ну, скоро. Летом).
«Сходили в гости к Андрею Бондаренко — обсудить обложки для пары новых книг. Одна — к роскошному магическому роману, внезапно французскому, с женщиной, которая шьет, с девочкой, которая поет, с девочкой, которая убивает, с девочкой, которая излучает свет, с мальчиком, который рисует, с людоедом, анархистами, зловещими пещерами, путешествием через всю Испанию пешком и в свадебном платье, с марокканской пустыней, со шкатулкой, в котором прячется призвание, она же судьба, она же неизбежность. Подробности позже. И к новому роману Дэйва Эггерса, логическому (но не сюжетному продолжению) „Сферы“. Собака Алиса, поначалу проявив скепсис, в итоге все одобрила.»
#фантомпресс
Рассылаем по магазинам роман Моники Вуд «Как читать книги» — одну из двух новинок мая.
Рецензия Игоря Алюкова:
Это не руководство для освоивших грамоту и искусство сидеть на стуле, а роман. У книги вполне себе есть цель (часто ее нет, ну кроме как потешить авторские эго и банковский счет, конечно). Моника Вуд пишет об этом в послесловии, и это, наверное, одно из лучших послесловий-благодарностей, что я читал.
Вуд писала книгу, чтобы развеять свою предпенсионерскую хандру, в результате эффект антидепрессанта у книги таков, что продажи прозака и золофта запросто могли бы просесть, читай люди побольше. Три не слишком складных судьбы, несколько попугаев, пара кошек, русский зоолог-релокант, женская тюрьма, книжный клуб, в котором убийцы и наркодилерши читают Йетса и перемывают кости его стихам — все это выстраивается в затейливую историю с легким налетом вудхаусовщины, в которой самым умным и эмпатичным оказывается пожилой попугай жако.
Юная дурочка, сама не своя от любви к такому же юному придурку, ради него садится пьяная за руль, вылетает на встречку и оказывается в тюрьме, где ее спасает книжный клуб, который ведет экс-учителка, прожившая благопристойную, но скучную жизнь; выйдя из тюрьмы бедная девчонка, попадает в мир, не готовый ее принять, и снова ищет спасения в книгах — в книжном магазине, где трудится разнорабочим еще один пенсионер, жену которого она как раз и угробила. В кустах уже сидят коты, попугаи и русские зоологи-релоканты, чтобы мгновенно превратить слезоточивую историю в каскад гэгов. В общем, если вы еще не умеете читать, быстро научитесь, чтобы сэкономить на терапии и медикаментах.
#фантомпресс #моникавуд
Екатерина Писарева, «Сноб». 6 новинок книжного фестиваля «Красная площадь»
Специально для «Сноба» шеф-редактор группы компаний «ЛитРес» Екатерина Писарева изучила издательские списки и рассказала, за какими книгами стоит сходить на фестиваль «Красная площадь», который проходит с 6 по 9 июня. В списке и ожидаемая антиутопия от Яны Вагнер, и сборник пьес молодого, но известного драматурга, и роман о превратностях судьбы.
📙 Джон Бойн, «Путешествие к вратам мудрости»
Издательство «Фантом Пресс»
Ирландский писатель Джон Бойн, автор легендарного экранизированного романа «Мальчик в полосатой пижаме» и не менее любопытной «Лестницы в небо», написал новую книгу, в которой все, по классике, начинается с семьи и есть свои тайны. В издательской аннотации говорится, что этот мифологический роман с многообещающим названием «Путешествие к вратам мудрости» охватывает более двух тысяч лет и истории в нем множатся и отражаются «от далекой Палестины на заре первого тысячелетия до жизни в космосе в тысячелетии третьем». Перевод на русский выполнила Елена Полецкая.
Подборка полностью — https://snob.ru/literature/6-novinok-knizhnogo-festivalia-krasnaia-ploshchad/
#фантомпресс #джонбойн #фантом_пресса
Вот и пришло к нам "Путешествие к вратам мудрости" Джона Бойна в переводе Елены Полецкой.
Долгожданная книга - нового Бойна мы не видели уже пять лет, со времен "Лестницы в небо" - и уже отчаялись увидеть.
Но и наш мир все же не без чудес: получилось. И перевод удался.
Правда, новый Бойн получился куда менее полемичным и провокационным, как его предыдущие романы. И куда более глобальным - как во времени, так и в пространстве. Правда, и в этой книге мы обязательно уловим что-то актуальное - хотя все "актуальное" повторяется вновь и вновь в каждом поколении, ниспровергающем одних кумиров и богов для того, чтобы тут же придумать себе новых.
"— Более сотни каменных голов, — продолжил рассказ отец. — Их перевезут на юг, а там головы приделают к статуям.
Оторвавшись от теста, Фолами повернулась к мужу, выгнув бровь:
— Не пойму. Они что, прислали головы без торсов?
— Торсы давно здесь, — ответил Марек. — Они здесь уже десятки лет. В храмах, в здании суда, на обочинах дорог.
Всем статуям в Каппадокии отрубят головы и заменят их новыми. То же самое происходит сейчас по всей империи.
— Дай-ка догадаюсь, — хмыкнула моя мать. — Новые головы изображают...
— Императора Калигулу, ясное дело. Юпитер на троне станет Калигулой. Нептун с трезубцем станет Калигулой. Даже богини — Юнона, Минерва, Веста, Церера — все они превратятся в Калигулу. Истинное благо для глаз видеть черты его лица, куда бы ни упал твой взгляд!
Мать покачала головой и спросила:
— Выходит, ты заделаешься каменотесом, чтобы осквернять лики древних богов?
— Ты же знаешь, — отец снял меня с колена, встал и обнял мать, — слово императора для меня закон."
❗️Книга представлена на Книжном Фестивале на Красной Площади в Москве 6-9 июня шатер 18, сторона лицом к Мавзолею.
#фантомпресс #джонбойн
До завтра, друзья. Еще три дня фестиваля впереди.
Работа? Да нет, жизнь.
Те моменты, когда мы, издатели, живем по-настоящему.
Спасибо всем, кто пришел сегодня, кто делился впечатлениями и фотографировался, покупал книги и советовал другим.
А мы спать. И во сне продолжать рассказывать о Вергезе , Мейсоне, Бюсси и Бойне...
Святослав Тарасенко, Metro, Санкт-Петербург
Рэйчел Хэн. «Великое расширение»
2024. Фантом Пресс
Вторая работа сингапурской писательницы Рэйчел Хэн — практически идеальный роман даже не взросления, а изменения. Когда вы едете в поезде, а мимо проносится другой, кажется, что время идёт иначе. Тут то же самое: динамика поддерживается сразу на нескольких параллельных уровнях.
Мальчик из рыбацкой деревушки смотрит на меняющийся Сингапур в течение нескольких десятилетий. Перед его глазами проносятся британское колониальное правление, ужасы японского вторжения во время Второй мировой войны, последующая битва консерваторов и модернистов и постепенное превращение некогда скромной тропической территории в нового азиатского тигра. Одновременно А Боонь взрослеет, иначе начинает смотреть на вещи, из немого свидетеля перемен превращается в участника событий (даже успевает поработать на администрацию). При этом, что удивительно для западного человека, но вполне понятно для азиатских культур, он не даёт жёстких оценок происходящему, а воспринимает всё философски.
Третий пласт, также данный в развитии, — любовный. Это связь с Сыок Мэй, которая аналогично не застывает в виде древнегреческой статуи, а эволюционирует во всех смыслах, в том числе в мировоззренческом. А чтобы добавить изюминку в эти перспективы, автор кидает в блюдо щепотку магического реализма в виде особого дара А Бооня, но очень деликатно. Так, что эта фантазия не выпадает из общего правдивого жизненного контекста.
Как и любой роман о радикальных трансформациях за короткий срок, «Великое расширение» ставит вопросы о цене, которую мы платим, когда незабытое старое превращается в стремительное будущее. Что чувствует человек? Как меняются культура и обычаи? Почему разрушаются сообщества? В романе не будет чётких ответов на вопрос, стоит ли овчинка выделки, и однозначной авторской точки зрения, но он надолго оставит вас в раздумьях об этих непростых вещах, одновременно развлекая и захватывая: текст написан мастерски — и стилистически, и динамически, и в плане расставленных акцентов, что редкость в современной литературе. Гармоничный, поэтичный и одновременно глубокий текст.
#фантомпресс #рэйчелхэн
Пока новый роман Джона Бойна «Путешествие к вратам мудрости» едет к нам из типографии, небольшая главка-спойлер — как эксклюзив для наших подписчиков. Интересна она крайне прозрачными намеками автора «Мальчика в полосатой пижаме» на современность, хотя действие разворачивается в первой половине XVIII века, а заодно в кусочке есть кое-что про русских. Готовьтесь: будет по-бойновски необычно, как будто «Лестницу в небо» скрестили с «Душами» Рои Хена. Переводила Елена Полецкая.
#фантомпресс #джонбойн
Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с места они не сойдут… Но иногда случается иначе: вот уже не первый раз романы родом из Восточной Азии напоминают нам знакомые по нашей культуре сюжеты.
Разве нет переклички «Кокона» Чжан Юэжань одновременно с «Похороните меня за плинтусом» Санаева и незаслуженно забытым у нас «Покаянием» Тенгиза Абуладзе?
Вот и в «Пятизвездочном миллиардере» Таша Оу на улицах Шанхая разыгрывается история, удивительно близкая к нашему фильму «Москва слезам не верит». Более того, ее отголоски можно увидеть в судьбе сразу двух героинь романа: юной гастарбайтерши Фиби и бизнес-леди Иньхой.
И Гоша там тоже будет. Не совсем наш, конечно, и с очень двойным дном. Но советского Гошу тоже сегодня принято переосмыслять…
Пять историй одиночеств на фоне современного Шанхая, пять героев, бросившихся с головой в золотой омут большого города.
...Почему они так похожи на нас?
#фантомпресс #ташоу
«СЕВЕРНЫЙ ЛЕС» ДЭНИЕЛ МЕЙСОН
По нему двое влюблённых сбегают от своего прошлого в пуританской колонии. По нему вальяжно расхаживает пума, чувствуя себя вправе съесть любую приглянувшуюся овцу. В нём разбивают сады и пастбища, прячутся беглые рабы, уединяются художники-пейзажисты и виляют пушистом задом самки жука-короеда. В пространстве меж Нейтиком и Уэстоном раскинулись заросли древогубца, растёт барбарис и возвышаются уходящие в небо сосны. Всё это – северный лес Новой Англии: рай для одних и проклятое место для других.
Написание последнего романа Дэниел Мейсон решил превратить в творческий эксперимент: он работал над ним ровно год, писал в месяц по главе, продвигая повествование от XVIII века к нашим дням. Колонисты и индейцы, темнокожие рабы и охотники за головами, фермеры и солдаты, медиумы и доверчивые старушки – на страницах «Северного леса» нашлось место всем представителям американского общества и разным вариациям литературных форм, от душещипательных баллад для флейты до горячих речей, обращённых собранию Исторического общества. В итоге получилось оригинальное и самобытное произведение, в котором все герои и все времена существуют разом, в едином моменте, словно на фотоснимке, сделанном с выдержкой в несколько веков.
Создать цельный роман из рассказов – дело не такое уж и простое, как может показаться. Часто рамки в виде места действия и скреп в виде персонажей оказывается недостаточно: текст рассыпается на фрагменты, одни истории перетягивают на себя читательское внимание от других, незаполненные сюжетные лакуны оказываются слишком глубоки. В «Северном лесе», хотя каждая глава имеет свой стиль и сюжет, преемственности и единства так много, что представить конечный вариант книги без какой-либо её части решительно невозможно. Создавая роман о связи исторических эпох и человеческих поколений, решающую роль в судьбе которых могут сыграть насекомые, семена или споры, Мейсон через его внутреннюю структуру показал, как важен может быть любой элемент и что каждый фрагмент способен привнести свой уникальный оттенок в общую картину.
Про библиотеки многие вспоминают раз в году — сегодня. Когда День Библиотек. Другие, напротив, считают, что праздник это общекнижный: в конце концов, каждый из нас — Библиотекарь, хранитель собственной маленькой библиотеки.
И все же давайте поздравим сегодня именно настоящих, «больших» Библиотекарей, с большой буквы (и без всяких кавычек). И поблагодарим их — хотя бы за книжные праздники и мероприятия, которые там регулярно проходят: мы в них тоже регулярно участвуем.
…А еще важно помнить, что библиотеки сегодня — далеко не тот неприступный храм Света и Добра, каким его видел Брэдбери. Они даже более уязвимы и беззащитны перед злом, чем каждый из нас. На своих книжных полках мы — пока что! — полноправные хозяева. У библиотек обычных двери и душа всегда нараспашку, и нанести удар изнутри для внешних сил куда проще, чем штурмовать стены.
Поэтому библиотекам сейчас непросто. Везде. Во всем мире. И ведь еще полбеды, если зло вламывается открыто. Оно тоже умнеет, и все чаще приходит незаметно, тихо, порой даже с правильными словами на устах, с которыми часто трудно не согласиться.
Книга Селесты Инг как раз — об этом. Кстати, и повлиявший на нее роман Рея Брэдбери — тоже.
«„Библиотека“ от греческого „библио“ — „книга“, „тэке“ — „хранилище“, „короб“, рассказывал папа. А слово „короб“ происходит от латинского „корбис“ — „корзина“, „плетеная посуда“ из коры, лыка, бересты.
В старину, кстати, писали на коре.
Вспоминается одна осенняя прогулка. Папа провел тогда рукой по стройному березовому стволу, и береста отслоилась, закурчавились хлопья, белые, как бумага.
Вот так и со словами, объяснял ему папа. Снимаем слой за слоем, раскрываем значение.» — Селеста Инг, «Пропавшие наши сердца» (пер. Марины Извековой)
Удачи и добра вам, коллеги! Что до нас, то наши сердца не пропали — мы просто спрятали их в самом надежном месте. Среди книг.
#фантомпресс
Раньше на вопрос "Новую книгу какого автора ты устала уже ждать?" мой ответ был - Донна Тартт и Абрахам Вергезе. Про Тартт в другой раз, а вот о монументальном романе "Завет воды" хочется проповедовать на всех площадях.
"ЗАВЕТ ВОДЫ" АБРАХАМ ВЕРГЕЗЕ
В одном из интервью Вергезе я уловила мысль, что в медицине для него важен пациент, а уж потом заболевание. Так и в литературе он фокусируется на человеке, при этом прокладывает жизненный путь своих героев через эпохальные события и вехи истории.
1900-1977 годы, Индия, штат Керала, где в небольшом селении со свадьбы сорокалетнего вдовца и невесты-ребёнка начинается история нескольких поколений христиан-индусов. Из рода в род эта семья теряла кого-то в реке, озере, водоёме, даже в канаве. И Большая Аммачи, та самая девочка-невеста, поставила себе цель: избавиться от неведомого Недуга, молитвой ли, медициной ли - да чем Бог пошлёт.
А Бог послал этой семье сильных духом женщин, пробивных, пытливых. Там, где мужчины давали слабину, бабушка, жена или внучка сжимали кулаки и изучали генеалогию, добивались строительства больницы, через "не могу" занимались творчеством, совершали медицинские открытия. Мужчины тоже! Но они немного померкли для меня, простите)
Кажется, что роман уж очень событийный, но Вергезе знает секрет гармонии. Медики же ценят чувство меры и дозировку? Он точно. И сага, и историческое полотно, и медицинская интрига, и семейные тайны - всё с потрясающим юмором и физиологичностью. Штопают человеческие тела, исцеляют людские души, изъясняются мобидиковскими оборотами, называют детей Ленин-Во-Веки-Веков.
Томление по новому роману было не зря, он прехорош! Теперь на вопрос "Новую книгу какого автора ты устала уже ждать?" мой ответ - Донна Тартт. И Абрахам Вергезе! Да, я уже снова устала ждать новинку🫠
#ЗаветВоды
#АбрахамВергезе
Немного утреннего кофе персонально от Абрахама Вергезе (логичнее было бы от Дейва Эггерса с его «Монахом из Мохи», но Дэйв пока ничего подобного не выкладывал.). А новый роман Вергезе вообще-то о воде, но для кофе там тоже нашлось место. Для градусного.
«Не желаете чаю, доктор? Или градусного кофе?» «Градусный кофе» оказывается приторно сладким и вкусным; это кофе, сваренный в горячем вспененном молоке. А называется так, объяснили Дигби, потому что лактометр, которым проверяют, не разбавлено ли молоко, очень похож на градусник.»
Абрахам Вергезе «Завет воды» (перевод Марии Александровой)
Кстати, на кофейные плантации мы с Вергезе тоже заглянем.
Но позже. А пока что заглянем к нему в кофейник.
#фантомпресс #абрахамвергезе
Вы, конечно, в курсе, что автор пронзительного романа «Два брата» Бен Элтон в оригинале — успешный комик, продюсер мюзиклов и прочая и прочая. Так вот, одним из самых громких проектов Элтона стал (40 лет назад, подумать только) комедийный сериал «Черная гадюка». Да, тот самый, с будущим мистером Бином в главной роли. Сценарий этого смехотворящего действа написал как раз Бен Элтон, в соавторстве с Аткинсоном.
А засветился в нем, помимо Аткинсона и Фрая, еще и Хью Лори. Уникальный случай — сразу три автора «Фантома» в одном фильме!
«Черная Гадюка» пережила четыре сезона с 1983 по 1989 год, плюс несколько допфильмов, действие каждого сезона происходило в разный исторический период, от 1400-х годов до окопов Первой мировой войны.
Так вот, в сети проскочили слухи, что «Черная Гадюка» вернется. Источником слухов стал сам 64-летний Элтон, автор 16 романов и продюсер многочисленных документальных фильмов, концертов и ситкомов. Правда, на этот раз будет не сериал, а пьеса. Элтон надеется (во всяком случае, активно намекает), что в пьесу вернутся все исполнители главных ролей, включая Аткинсона, Фрая и Лори.
Что ж, вероятность такого коллективного возвращения невелика, но… Скрестим пальцы. Конечно, еще больше мы ждем от Элтона новый роман в духе «Двух братьев», но спасибо и на этом.
#фантомпресс #бенэлтон
Роман о Китае, о стальных челюстях большого города — скажут одни.
Роман об успехе, бизнесе, «золотом тельце» и секретах преуспевания в нынешнем жестоком мире — скажут другие.
Роман об обманах, фальшивых улыбках и еще более фальшивых репутациях — скажут третьи.
Роман об одиночестве всех и каждого, независимо от богатства, славы, успеха — скажут четвертые, и будут, наверное, ближе всех к истине.
Но еще ближе будут пятые, которые поймут, что самое главное, о чем «Пятизвездочный миллиардер» — это о неумении и нежелании быть собой. Каждого из нас, не только героях. О масках (в виде тех же улыбок, деловых костюмах и социальных ролей), которые мы сами, добровольно, с радостью напяливаем на себя. Потому что так принято, так выгодно, так НАДО.
Ради чего? Вот вопрос. Мы с трудом представляем, какой ценой нам дается эта погоня за призрачным, за обманным, за мимолетным.
Когда-то это называлось «продать душу дьяволу» — но тот же Фауст хотя бы понимал, во имя чего он жертвует душой. Как понимала это и Маргарита.
Сегодня не нужен и дьявол. Мы сами радостно бросаем в пыль свою душу, самих себя, любовь, совесть — да что угодно.
А то, к чему мы так стремимся, оказывается лишь призраком…
Об этом можно писать с надрывом, болью, гневом, обличениями.
А можно писать так, как Таш Оу. Тихо, печально, и очень красиво…
#фантомпресс #ташоу
Репост от Шаши Мартыновой:
Не удержалась — нагенерила некоторых чуваков из Арднакелти (Тана Френч, «Искатель», «Охотник») как их описывает пунктирно сама Френч и как я их себе представляю.
Если вы вдруг не читаете мою «Внутреннюю Ирландию» в Тг, но вам надо, вот ссылка: /channel/inner_ireland
В оригинальном посте Шаши все персонажи подписаны… Но вдруг вы угадаете, кто есть кто, и без подсказок? Марта, на наш взгляд, не узнать просто невозможно.
Ну и ждем все вместе продолжение «Искателя» в начале июня!
#фантомпресс #танафренч
И еще один преданонс от Игоря Алюкова — на книгу, которую мы все очень ждали, и которая материализуется-таки, вместе с чудесной (и опасной) ирландской глухоманью уже вскорости. Вергилием по закоулкам местечкового говора выступит Шаши Мартынова.
«К концу мая выйдет новый роман Таны Френч, и, возможно, это будет первое не-английское издание (в Британии книга вышла 5 марта). Перевела Шаши Март, редактировал Максим Немцов, оформлял Андрей Бондаренко при моем участии.
Вторая книга про чикагского копа Кела, перебравшегося в ирландскую деревню. Френч снова играет в синема-жанры: «Искатель» был чак-норрисовским боевиком с благородным чужаком, оказавшемся в краю непуганой деревенщины очень себе на уме.
В «Охотнике» вроде бы все тот же Кел, с его нездоровой склонностью к справедливости, вот только он уже сам стал непуганой деревенщиной. И жанр «Охотника» перетекает в вестерн, сдобренный «гиннесом» и хитрожопостью его потребителей. Теперь Кел — шериф поневоле в милой деревеньке, которую внезапно поразила золотая лихорадка.
…Классический вестерн идеально встроен в ирландский пейзаж: перебивка долин и горных склонов, на которых в засаде сидят овцы (как реальные, так и фигуральные); развилки, на которых негодяи могут пойти как прочь, так и на смерть; иссиня-черные ночи, когда ни зги.
Было бы странно, если бы Тана Френч густо не подмешала бы к вестерну с алчностью и глупостью свою любимую подливу — достоевщину. И все сразу осветилось. Точнее, покрылось мглой, проникшей даже в бескомпромиссного Кела, что уж говорить об ирландских чудаках, которые с ней родились.
Получилась история о том, как человека поражает всепроникающая хтонь, прикрытая шутками-прибаутками местных щукарей. И это уже не вестерн, а залитый солнцем нуар про зло, спящее в каждом: стоит чему-то пойти не так, и глянь — вместо человека уже фейри с обаятельной зубастой улыбкой щелк-щелк.
Но главные в романе, конечно, те, кому хитрая Френч уделяет меньше всего места, но которые рефреном выскакивают после каждой ключевой сцены — они бдят, им неймется, они хрипло комментируют происходящее. Мечтаю, что следующий роман в цикле будет про них.
Ни одно слово в книге не замазано.
#фантомпресс #танафренч