preparing | Unsorted

Telegram-канал preparing - کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

2683

⊙ اطلاع‌رسانی در خصوصِ کتاب‌های «در دستِ ترجمه و ترجمه‌شدۀ آمادۀ چاپ» در حوزۀ فلسفه(صرفاً بر اساس اطلاعاتِ ارسالیِ مترجمان)تماس با: @Bekhod87 این کانال‌هیچ صفحه‌ای در رسانه‌های اجتماعی دیگر، نظیر اینستاگرام، ندارد و صفحات مشابه ارتباطی با این کانال ندارد

Subscribe to a channel

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

Ibn Sina (Avicenna)

مشخصات ناشر خارجی:
Peter Adamson 2023
عنوان احتمالی: ابن‌سینا: درآمدی بسیار فشرده
مترجم: هادی وکیلی
ناشر احتمالی: پژوهشگاه علوم انسانی
وضعیت ترجمه: ترجمه‌شده در دست ویرایش

خلاصه‌ای از اثر:
این کتاب طوری طراحی شده است که شما را برای کاوش‌های عمیق در آثار ابن‌سینا در مورد اندیشه او آماده می‌کند. ما در زمانی زندگی می‌کنیم که توجه مخاطبان به فلسفه‌های غیر‌اروپایی در حال رشد است و یقیناً ابن‌سینا از برجسته‌ترین فیلسوفان غیر‌اروپایی است. در عین حال، کسانی که با تاریخ فلسفه باستان و قرون میانی در اروپا آشنایی دارند، با ابن‌سینا سروکار زیادی خواهند داشت. با این که ابن‌سینا خودش به‌شکلی خودآگاهانه، نوآور و دارای تفکری مستقل بوده است، اما در عمل، هر صفحه از نوشته‌های او پاسخی است به میراث فلسفی یونانی، به‌ویژه ارسطو، و ارتباط او با فلسفه متاخر اروپایی بسیار زیاد است. بنابراین چه در حال کوشش برای عبور از روایت‌های اروپایی- محور از تاریخ فلسفه باشید و چه در صدد برآمده‌اید که به درکی بهتر از اندیشه‌های اروپایی و تاثیر آنها دست یابید، ابن‌سینا در هر دو حالت، فیلسوف دلخواه شما خواهد بود.

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

Red Star Over the Third World

عنوان فارسی کتاب: ستاره سرخ بر فراز جهان سوم
نویسنده‌: ویجی پراشاد
مترجم: آریا سُلگی
ناشر: پیله
وضعیت: در حال ترجمه

توضیح:
از کوبا تا ویتنام، از چین تا آفریقای جنوبی، انقلاب اکتبر به میلیون‌ها نفر فراتر از قلمرو روسیه الهام بخشید. انقلاب اکتبر ثابت کرد که توده‌ها نه تنها می‌توانند حکومت‌های خودکامه را سرنگون کنند، بلکه می‌توانند حکومتی از جنس خود تشکیل دهند. کارگران و دهقانان به این آگاهی رسیدند که می‌توانند حزبی پیشتاز و قدرتمند داشته باشند و با این ایده‌‌ی نوین، انقلاب‌های متعدد و درخشانی را در سرتاسر جهان هدایت کردند. این کتابچه‌، قدرت ایدئولوژیک انقلاب اکتبر را در جنوب جهانی توضیح می‌دهد.
از هوشی مین گرفته تا فیدل کاسترو، تا تأملاتی در مورد سوسیالیسم جهانی سومی و خاطرات جمعی از سوسیالیست‌‌ها، نشان می‌دهد که چگونه برای لحظه‌ای کوتاه، جهان دیگری ممکن بود.
ویجی پراشاد مورخ، روزنامه‌نگار ، مفسر و اندیشمندی هندی است. او مدیر اجرایی موسسه تحقیقات اجتماعی "تریکانتیننتال" و سردبیر اصلی انتشارات LeftWord است.
@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

منتشر شد
@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

منتشر شد
@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

از خوراک عدسی تا عدسی و از بی‌زنی و تجرد تا تجرد از ماده

چند روز پیش در حال جستجو درباره مقالات انگلیسی درباره ملاصدرا و حیوانات بودم که ناگهان به مقاله‌ای برخوردم که در یکی از مجلات فلسفه داخلی و به زبان انگلیسی با موضوع زندگی اخروی حیوانات در فلسفه ملاصدرا نوشته شده بود. خب طبیعتن نخست به سراغ چکیده مقاله رفتم تا از کلیت آن اطلاعات اجمالی بدست آورم که ناگهان به واژه خیلی عجیب و غریبی برخوردم: واژه انگلیسی celibacy، که به معنای تجرد است، البته تجرد و بی‌زنی که توسط شخص و به مقاصد معنوی و دینی برگزیده شده باشد. نویسندگان مقاله این واژه را به جای واژه تجرد از ماده که در انگلیسی معادل immateriality و incorporeality است بکار برده بودند و جالب اینکه این مقاله مثلن در مجله‌ای علمی پژوهشی منتشر شده بود و ظاهرن از سد بررسی‌های ارزیابان هم گذشته بود، بدون آنکه یکی از اینها متوجه این اشتباه فاحش شده باشد! در واقع، چنین اشتباه‌های فاحشی احتمالن نتیجه همان ریختن متن فارسی در مترجم گوگل توسط نویسندگان است که نهایتن سر از چنین ترکیبهای نامتجانس و مضحکی در می‌آورد که عملن مقاله را به نوشته بی‌ارزش و غیرقابل ارجاعی تبدیل می‌کند. تصور کنید خواننده مادرمرده  انگلیسی که نمی‌داند در زبان فارسی یکی از معانی تجرد، بی‌زنی است، این مقاله را به دست بگیرد و با این جمله مواجه شود:

Proof of imagination in animals is one of the reasons for proving their celibacy.

که معنایش میشود: برهان وجود قوه خیال در حیوانات یکی از دلایل برای اثبات بی‌زنی‌شان  (تجرد) است!!!

البته شاید نویسندگان و ارزیابان بخواهند دست به تفسیرهای ریشه شناختی بزنند که تجرد به معنای غیر-مادی بودن همان ریشه تجرد به معنای بی‌زنی است چون زن و (عالم) ماده نهایتن یک چیزند!

همینقدر خوشمزه!

یاد تصویری از مراسمی افتادم که برگزارکنندگان مراسم برای نام خوراک‌های مراسم مثلن عناوین انگلیسی‌شان را هم گذاشته بودند. یکی از غذاها عدسی بود که واژه Lens (به معنای عدسی شیشه‌ای) را روی برگه‌ای بالای آن چسبانده بودند!!

اینهم لینک مقاله:

https://pms.journals.pnu.ac.ir/article_7688.html?lang=en

@Bekhodnotes

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

نام کتاب:crisis and constiutionalism
نام فارسی؛بحران و مشروطیت
نویسنده:بنیامین اشتراومن
مترجم:هنری ملکمی
وضعیت ترجمه:کامل
ناشر:پیله
شرح کتاب:برنده بهترین اثر در اندیشه سیاسی سال ۲۰۱۶انگلستان

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

Philosophy in Seven Sentences

عنوان احتمالی : فلسفه در هفت عبارت
نویسنده: Douglas Groothuis
سال انتشار: ۲۰۱۶
مترجم: ناصر مومنی
انتشارات: شوند
وضعیت ترجمه: اتمام ترجمه
کتاب تلاش دارد تا بطور مجمل به بررسی آرای
پروتاگوراس
سقراط
ارسطو
آگوستین
دکارت
پاسکال
کی یرکگارد
بپردازد. این کتاب که برای آشنایی با فلسفه و ماهیت آن خواندنی و روشن است، سعی کرده تا فکر و اندیشه این اندیشمندان را در یک عبارت خاص خلاصه نماید و از دریچه آن عبارت به جهان فکری ایشان بپردازد. محتمل است برای متخصصان فلسفه نیز این رویکرد و پرداخت، بینشی به همراه داشته باشد یا چه بسا به باز خوانی آنان منجر شود.

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

Stare into the Lake

خیره به دریاچه
دنیل چچیک
ترجمه مرتضی براتی
در دست انتشار
نشر لگا

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

همچنین اثر دیگری هم از این مترجم، جناب آقای سلگی منتشر شد

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

عنوان انگلیسی:  Letters on Ethics

عنوان فارسی: نامه‌هایی در باب اخلاق؛ نامه‌های لوکیوس آنایوس سنکا به لوکیلیوس

مترجمان از لاتین به انگلیسی:
Margaret Graver & A. A. Long

ناشر ترجمه‌ی انگلیسی: دانشگاه شیکاگو (۲۰۱۵)

مترجم از انگلیسی به فارسی: حسین یعقوبی سربالا

ناشر ترجمه‌ی فارسی: انتشارات نقش و نگار

وضعیت اثر: اتمام ترجمه، در حال ویرایش

خلاصه‌ای از اثر: دانشگاه شیکاگو در حال ترجمه‌ی تمام آثار سنکا، فیلسوف رواقی، به انگلیسی است. این مجموعه تحت عنوان «مجموعه‌آثار کامل سنکا» منتشر می‌شود. مهم‌ترین اثر سنکا را می‌توان نامه‌های او به لوکیلیوس دانست. بیش از ۱۰۰ نامه‌ی سنکا به لوکیلیوس شامل موضوعات مختلفی است که ۱- به فهم فلسفه‌ی رواقی کمک می‌کند، ۲- شناخت ما را از وضعیت اقتصادی و اجتماعی روم باستان افزایش می‌دهد، ۳- به خواننده کمک می‌کند فلسفه را در زندگی روزمره‌اش به کار بندد. ترجمه‌ی فارسی این اثر، شامل دو جلد می‌شود که فعلاً جلد اول آن ترجمه شده است (یعنی تا پایان نامه‌ی ۷۵)

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

منتشر شد

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

منتشر شد

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

A Short History of Islamic Thought

عنوان اثر: تاریخ مختصر اندیشه اسلامی
نویسنده: فیتزروی موریسی
مترجم: میثم کهن ترابی
وضعیت ترجمه: اتمام ترجمه
ناشر: نامعلوم

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

▪️Philosophy of Zen Buddhism
▪️Byung-Chul Han
▪️سال انتشار: ۲۰۲۲
▪️عنوان فارسی: فلسفه‌ی ذن بودیسم
▪️ناشر: لگا
▪️ مترجم: سمانه آسمانی
▪️وضعیت ترجمه: در دست ترجمه
.
▪️شرح اثر: بیونگ چول‌ هان، متفکر و فیلسوف اهل کره‌جنوبی و ساکن آلمان، در این کتاب می‌کوشد تا ابتدا چارچوب مشخصی از دین و کارکرد دین نزد فلاسفه‌ای همچون هگل، هایدگر و بودا ترسیم کند، سپس با ارجاع به نوشته‌های همین متفکران، فلسفه‌ی ذن‌بودیسم را ردیابی کند و تصویر واضحی از ماهیت و چیستی آن به‌دست دهد.

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

The Big Questions of Life

by Om Swami
عنوان فارسی: پرسش‌های بزرگ زندگی
نویسنده: ام سوامی
مترجم: مرتضی براتی
وضعیت ترجمه: در حال ویرایش
ناشر: در حال انتخاب

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

Breakfast with Seneca: A Stoic Guide to the Art of Living
David Fideler


صبحانه با سنکا: راهنمای رواقی هنر زندگی
نويسنده: دیوید فیدلر
مترجم: مرتضی براتی
وضعیت ترجمه: در حال ویرایش نهایی ترجمه
ناشر: نامشخص

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

منتشر شد

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

A Brief Inquiry into the Meaning of Sin and Faith
عنوان فارسی کتاب: پژوهشی مختصر در معنای گناه و ایمان

نویسنده: جان رالز
مترجم: کاوه حسین زاده راد
ناشر: طرح نو
وضعیت ترجمه: در حال انجام
@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

Stoicism: How to Use Stoic Philosophy to Find Inner Peace and Happiness


رواقی‌گری: فلسفه‌ی رواقی برای آرامش و شادی درون
نویسنده: جیسون هملوک
مترجم: مرتضی براتی
وضعیت ترجمه: در حال انجام
ناشر: نامشخص

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

منتشر شد

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

نام کتاب The Principle of Constitutionalism
نام فارسی:اصول مشروطه خواهی
نام نویسنده:نیک باربر
سال چاپ:۲۰۰۶
مترجم:هنری ملکمی
وضعیت ترجمه:کامل شده
ناشر:پیله

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

جهانی است بنشسته در گوشه‌ای
استاد عبدالله انوار در بیمارستان مهراد: دوره فترت تفکر در ایران تمام خواهد شد! در افق ایران یک رنسانس می‌بینم... به ریاضیات بیش از دیگر علوم دلبسته‌ام!
استاد عبدالله انوار، حکیم ۹۸ ساله کشورمان که در بیمارستان مهراد تهران بستری است، گفت:
وضع تفکر در ایران نزول کرده است، اما کشوری که مانند ایران متفکران بزرگ داشته است، تکان خواهد خورد و من امیدوار هستم. جوان‌ها باید بیشتر مطالعه کنند. هر وقت مرحوم دکتر هشترودی را می‌دیدیم، دو تا مساله هندسه می‌داد که حل کنیم، اما امروز جوان‌ها به این مسائل علاقه‌ای ندارند.
از بین علوم مختلف به ریاضی بیش از همه علاقه دارم، چون ریاضی نبوغ می‌دهد و شاگرد را به دنبال کشف می‌فرستد، حتی اگر شاگرد نتواند مساله را حل کند، اما ریاضی فکرش را به کار می‌اندازد. منطق هم همینطور است و همه هندسه اقلیدس منطق است.
یک شاهی حق التحریر بابت هیچ یک از آثارم دریافت نکرده‌ام، چون می‌خواستم چاپ شود و جوان‌ها بخوانند و اشکالات آن را بگیرند.
برگرفته از کانال نقد اندیشه
@Naghdeandisheh
#بنیاد_نیشابور
/channel/bonyad_neyshaboor

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

Existential Dialogues
گفتگوهای اگزیستانسیال ۲ جلد
دنیل چچیک
ترجمه مرتضی براتی
در دست انتشار
نشر لگا

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

منتشر شد

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

The Cambridge Companion to the Rule of Law (Cambridge Companions to Law)
حاکمیت قانون: ریشه‌ها و مبانی
مترجمان: مسعود احمدنژاد، اشکان افشنگ
ناشر احتمالی: نامشخص
ترجمه بخش اول تمام شده (در حال ویراست نهایی)

توضیح: بخش اول این کتاب به همراه بخشی تالیف از مترجمان با عنوان: درآمدی بر حاکمیت قانون: ریشه‌ها و مبانی، منتشر خواهد شد. سایر بخش‌های کتاب به مرور ترجمه خواهد شد.

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

Political Islam, Iran, and, Enlightenment (Philosophies of Hope and Despair)

Ali Mirsepassi, 2011
عنوان فارسی به انتخاب نویسنده‌ی اثر: روشنگری و بیم و امیدهای روشنفکران در ایران (فلسفه‌های امید و یأس)
مترجم: کاوه حسین زاده راد
ناشر: طرح نو
وضعیت ترجمه: اتمام ترجمه

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

Philosophy in the Islamic world: A history of philosophy without any gaps, volume 3

Peter Adamson
مترجم : مصطفی موسوی اعظم
در حال ترجمه، ۳۰ درصد کار ترجمه شده است
ناشر نامعلوم
صفحات :536

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

▪️ Bandits (1969)
▪️عنوان فارسی: قانون‌شکنان
▪️به قلم: اریک هابسبام
▪️با ترجمه‌ی: سامان مرادخانی
▪️ناشر: آده
▪️وضعیت: در دست ترجمه
.
.
▪️شرح اثر: اریک هابسبام اگر بزرگ‌ترین و اثرگذارترین مورخ معاصر جهان نبوده باشد، دستکم یکی از برترین‌‌ها بوده است. این مورخ مارکسیست در این اثر عجیب و جنجالی به تبارشناسیِ قانون‌شکنان و یاغیان و سارقانی می‌پردازد که حامل ارزش‌های اجتماعی بودند و با مجاهدت در عدالت اجتماعی به مرور شمایل اسطوره‌ای به خود گرفته و به‌عنوان قهرمانان و انتقام‌جویانِ طبقات محروم و فرودست در داستان‌‌ها، شعرها، قصه‌ها، حکایات و فابل‌ها ستایش می‌شوند؛ شمایلی همچون رابین هوود، جسی جیمز و دیگران.

@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

Mind Full to Mindful
از ذهن‌انباری به ذهن‌آگاهی: حکمت ذن برای زندگی امروز
نویسنده: اُم سوآمی
مترجم: مرتضی براتی
وضعیت: در حال ویرایش ترجمه
ناشر: نامعلوم
@preparing

Читать полностью…

کتاب‌های در دستِ ترجمۀ حوزۀ فلسفه

در ستایش دیگری

نشر شوند

تالیف و مصاحبه: مهرداد پارسا

این کتاب پژوهشی است درباره‌ی «دیگری» که در تاریخ فلسفه اشکال مختلفی به خود گرفته است: از «امر والا»ی کانت تا «امر غریب» فروید؛ از «امر مازاد» باتای تا «امر آلوده»ی کریستوا؛ از بیگانه‌ای که به درون مرزهای ملی‌مان قدم می‌گذارد تا ژویی‌سانس افسارگسیخته‌ای که به قانون میل و تابوهای «دیگری بزرگ» وفادار نمی‌ماند.
نیمه‌ی دوم کتاب، مجموعه گفتگوهایی است که نویسنده با برخی از متفکران معاصر ترتیب داده است. گفتگویی با جان لچت درباره‌ی دیگری و مالیخولیا، گفتگویی با نوئل مک‌آفی درباره‌ی امر زنانه و فمینیسم، گفتگویی با فانی سودربک درباره‌ی تاریخ دیگربودگی از افلاطون تا کریستوا، و گفتگویی با سیسیلیا سوهولم درباره‌ی کریستوا و امر سیاسی.
@preparing

Читать полностью…
Subscribe to a channel