50314
✍ مديريت: حامد رفيعي ✅ مبتكر دوره هاي آنلاين زبان انگليسي واتس اپ: ۰۹۱۲۱۵۰۰۷۸۴ لينك ابتداي كانال T.me/rafieienglishclinic/1 ثبت نام دوره ها در سایت Www.rafieienglishclinic.com
یه کم باهام راه بیا سر قیمت. تو مضیقه مالی هستم.
Work with me on the price. I'm on a tight budget.
You crossed a bit of a line by joking about her appearance.
با مسخره کردن ظاهرش یه کم پات رو از گلیمت درازتر کردی
در این پست میخوام معنا و کاربردهای مختلف rush رو کار کنیم:
🔥 To rush to do something
👈🏻این به معنی هستش که شما بخاطر اینکه کاری حالت اورژانسی داره و باید سریع تموم بشه باید سریع و با عجله سر و ته چیزی رو هم بیاری.
💠 I need to rush to do my homework before the deadline.
⭐️باید دست بجنبونم و سر موعد تکالیفمو تموم کنم .
🔥To rush something
👈🏻این به این معنی هستش که شما با عجله چیزی رو جمع و جور کنی و اینجا هم همون حس اورژانسی بودن اون کار رو میده.
💠I have to rush this report so that it's ready for the meeting.
⭐️باید سریع این گزارش رو جمع و جور کنم تا واسه جلسه آماده باشه.
🔥To rush into something
👈🏻این به معنی هستش که شما از رو جوگیری و با عجله و بدون فکر کاری رو انجام بدی و بعبارتی شما به عواقب اون کار فکر نمیکنی .
💠Don't rush into accepting that job offer without carefully considering all the details .
⭐️تا به دقت تمام جزئیات اون شغل رو بررسی نکردی ، با عجله و بدون فکر اون پیشنهاد کاری رو قبول نکن.
🔥To rush through something
👈🏻این به معنی هستش که بعلت کمبود وقت یا محدودیت زمانی شما کاری رو بدون توجه و دقت خاصی تموم میکنی. یه جورایی میشه بگی رفع تکلیف میکنی.
💠I had to rush through my presentation becuse i ran out of time.
چون وقتم تموم شده بود مجبور شدم ⭐️هول هولکی ارائه مو تموم کنم.
@rafieienglishclinic
The measuring tape is broken. It won't retract.
متر خراب شده. جمع نمیشه
I need to tighten this screw. It's coming loose.
باید این پیچ رو سفکنم، داره شل میشه
✨باید خودت از پس کارات بربیای.
💠You have to fend for yourself.
✨از اصطلاح let's get something straight زمانی استفاده میکنیم که بخواییم مسئله یا مطلبی رو برای کسی روشن کنیم و در واقع به اون شخص بفهمونیم که منظورمون چیه.
⚡️Let's get something straight, okay? I'm not your babysitter, so stop leaving your kids with me without asking.
🔥بزار به مطلبی رو روشن کنم، باشه؟ من پرستار بچه هات نیستم، پس بی خبر و بدون اجازه بچه هاتو پیش من نذار.
⚡️Let’s get this straight, you’re saying you had no idea about the meeting?
🔥بذار یک چیز رو مشخص کنیم، تو میگی که اصلاً از جلسه خبر نداشتی
۵۰ درصد تخفیف دوره "امریکایی شو" فقط تا ۱۲ امشب
ضمنا دوره ۵۰ جلسه ای انلاین سریال نیز هدیه داده خواهد شد.
توضیحات ثبت نام در کانال زیر
/channel/course_bookk
Natural disasters/بلایای طبیعی🤒😉
Avalanche بهمن
Landslide رانش زمین
Drought خشکسالی
Flood سیل
Hurricane توفان
Earthquake زلزله
Blizzard بوران
Wildfire آتش سوزی
@RafieiEnglishClinic
🇺🇸تو انگلیسی امریکایی یه عبارتی هست
in the cut
🏕️به معنای جای خلوت، جای پرت، دور از دسترس
🏠Your shop is back in the cut, man.
🏠داداش مغازه ت جای پرتیه
🏠Jesse's house is out in the cut
🏠خونه جسی بیرون شهر بود
🤡The party was back in the cut
🤠پارتی جای پرتی بود
⭐️چند عبارت با easy
⭐️Easy peasy
خیلی آسونه
⭐️Take it easy
سخت نگیر
⭐️Easy come easy go
باد آورده رو باد میبره
⭐️Go easy on me
بهم سخت نگیر
⭐️Easy does it
مراقب باش
⭐️این قسمت کوتاه رو ببینید، در مورد عبارت مهم did it occur to you توضیح میدم در پست بعدی.
👇👇👇👇
👈یه عبارت قشنگی تو انگلیسی داریم برای وقتیکه بخواییم از طرف مقابل مون درخواست مودبانه داشته باشیم:
👈تو فارسی میگیم: میشه ازتون بخوام
✋تو انگلیسی از عبارت can I get you to استفاده میکنیم:
💥Can I get you to send this letter to the manager?
💥Can I get you to sign this document before you leave?
@rafieienglishclinic
@rafieienglishclinic
💥تو انگلیسی محاوره، مخصوصا امریکا 🇺🇸وقتی میخواییم نظرمون رو در مورد چیزی بدیم که کمی دودل و مردد هستیم از ساختار doesn't strike me as استفاده میکنیم.
مثلا⭐️⭐️⭐️
💥He doesn't strike me as a dishonest person.
به نظر آدم حقه بازی نمیاد
🎈She doesn't strike me as someone who would enjoy hiking.
به نظر آدمی نمیاد که علاقه به پیاده روی بیرون شهر داشته باشه
He passed himself off as a doctor.
خودش رو دکتر جا زد
حفظ ظاهر کردن
Put a good front
Although she was stressed out, she tried to put a good front and acted like everything was fine.
The door hinge is squeaking. Let’s apply some oil.
لولای در صدا میده. بیا یه کم روغن بزنیم
The car jerks when shifting gears. It might be a transmission issue.
ماشین موقع تعویض دنده بدجوری تکان میخوره، احتمالا مشکل از گیربکس باشه.
The light bulb just burned out. Do we have a spare one?
لامپ سوخت. لامپ اضافه داریم؟
⚡️چطور بگیم قیافه ت بیشتر از سنت نشون میده؟
⭐️You look beyond your years.
⭐️دیدید تو فارسی میگیم از فلانی واست میپرسم یه آماری میگیرم. تو انگلیسی از فرزیال ورب ask around استفاده میکنیم:
🔥I'll ask around in the office.
✨تو شرکت واست میپرسم.
🔥I'll ask around in that telegram group for you.
✨واست از اون گروه تلگرامی میپرسم.
🔥I'll ask around and get back to you.
✨یه پیگیری میکنم بهت اطلاع میدم.
@rafieienglishclinic
@rafieienglishclinic
⭐️یه وقتهایی هست که دوتا کار همزمان یا دقیقا پشت هم اتفاق میافته، در این شرایط فعل دوم ing میگیره:
⭐️I was lying in bed reading a book.
⭐️روی تخت دراز کشیده بودم و کتاب میخوندم
⭐️The guy came up toward me trying to punch me.
⭐️مرده اومد سمت من میخواست با مشت بزنه
✋The customer was so angry pounding on the table.
✋مشتریه عصبانی بود محکم میکوبید روی میز
🇺🇸یه اصطلاحی تو انگلیسی هست
⭐️The cupboard is bare
⭐️موقعی استفاده میشه که بگیم تو خونه هیچی (مواد غذایی) نیست، یا وقتی که پول و نقدینگی نیست
✔️The cupboards are bare. We gotta go grocery shopping.
🔍تو خونه هیچی نداریم. باید بریم سوپری خرید.
🔖We go through groceries so quickly. The cupboards are bare.
🔖چقدر زود مواد غذایی مون تموم میشه. تو خونه هیچی نداریم.
💵The schools are asking for budget increase but the cupboard is bare.
💵مدرسه ها درخواست افزایش بودجه دارن ولی پولی در بساط نیست.
❓یه سوال❓
📞زنگ خور گوشی بالا بودن به انگلیسی چی میشه؟
📞از عبارت to ring off the hook میتونید استفاده کنید.
📞My phone has been ringing off the hook all day.
📞از صبح تا حالا گوشیم همینجور داره زنگ میخوره
📞Ever since I appeared on that TV show, my phone has been ringing off the hook.
📞از وقتی تواون برنامه تلویزیونی رفتم، زنگ خورم بالا رفته.
👈 ما از عبارت did it occur to you موقعی استفاده میکنیم که میخواییم به طرف مقابل مون بگیم "یک درصد پیش خودت نگفتی شاید ......" مثال های زیر رو دقت کنید:
🤨Did it occur to you that she might be upset?
😉یک درصد پیش خودت نگفتی شاید ناراحت باشه؟
🤨Did it occur to you how your actions would affect others?
😉یک درصد پیش خودت نگفتی کارهات چه تاثیری روی دیگران میذاره؟
⭐️یه عبارت محاوره داریم برای وقتیکه یه کالایی دست اول نیست و قبلا افراد دیگه ای از اون استفاده کردن و الان رسیده دست ما. تو انگلیسی از changed hands استفاده میکنیم:
🚗The car changed hands twice before me
🚗قبل من این ماشین دست دو نفر دیگه بوده.
🏠The restaurant has changed hands several times in the last decade.
🏠تو ده سال اخیر این رستوران چندین بار صاحبش عوض شده.
💻This laptop has changed hands multiple times.
💻این لپ تاپ دست چند نفر بوده.
@rafieienglishclinic
@rafieienglishclinic
✔️چطور تو انگلیسی بگیم حتی یک روز هم نبوده که......
⭐️از عبارت not a single day goes by میتونیم استفاده کنیم:
💥Not a single day goes by that I don't look at your picture and smile or cry.
⭐️حتی یک روزم نبوده که به عکست نگاه نکنم و گریه یا خنده نکرده باشم
💥Not a single day goes by that I don't feel grateful for your support in my life.
⭐️حتی یک روزم نبوده که به خاطر حمایت هات تو زندگیم خدا رو شکر نکرده باشم.
نه ته پیازم نه سر پیاز
Not my brother's keeper
When asked about his colleague’s mistake, he shrugged and said, ‘I’m not my brother’s keeper.’
She refused to help her friend with the project, claiming, ‘I’m not my brother’s keeper.
He always says he’s not his brother’s keeper whenever someone asks him to check on his sibling.
The manager told the team, ‘I’m not your brother’s keeper; you need to manage your own tasks.’
Whenever there’s trouble, he insists he’s not his brother’s keeper and stays out of it.