Купить «Северное сияние», первую книгу трилогии, можно вот тут (со скидосом!): http://www.labirint.ru/books/525095/
Читать полностью…Для тех, кто только что подключился к современной young-adult литературе и Пулмана не читал, напоминаю: это невероятная богоборческая история о взрослеющей девочке, которую не стыдно бы прочесть и каждому взрослому (кроме тех, кого слово «богоборческая» испугало до усрачки). В списке 200 лучших книг по версии BBC трилогия занимает третье место, уступая только «Властелину Колец» и «Гордости и предубеждению».
Читать полностью…Книжку можно купить в двух вариантах: в элитном тканевом переплете (http://www.labirint.ru/books/408447/) и в бумажной обложке попроще (http://www.labirint.ru/books/408438/)
Читать полностью…Но и это еще не все! (тм) Я такие книжки обычно не слишком-то и люблю, потому что у окошечных изданий обычно хромает главная составляющая книги - текст. Здесь же - полный текст Алисы, которую мы знаем и любим - в классическом переводе. Это значит только одно - книга будет интересна не только совсем-совсем детям, но и любым сумасшедшим взрослым вроде меня, которые падки на самые лучшие издания всего-всего.
Читать полностью…...на страницах этой книги за веселой путаницей Страны чудес проступают очертания еще одной незнакомой нам страны - далекой и непостижимой викторианской Англии. Рядом со сказкой оживает в мельчайших подробностях эпоха: можно побывать в Лондоне и в Оксфорде, оказаться в викторианском доме, рассмотреть старинные вещи, удивиться последним изобретениям, узнать, как знакомиться с королевой и почему не следует писать трехслойные письма, из чего варить фальшивый черепаховый суп, каково купаться в шерстяном жакете, где прокатиться на пенни и фартинге и когда кричать "Снип-снап-снорум!". Мало того, здесь можно не только научиться недурно крокировать и танцевать морскую кадриль, но и превратить алую розу в белую, рассадить за столом всех участников безумного чаепития и открыть дверцу в чудесный сад.
Читать полностью…Кстати, хороший перевод этой книги – вовсе не случайность. На уровне слухов, шепотков и разговоров у кулера выясняется следующее: определенные требования к переводу - это "новый черный" правообладателей. Кто-то разрешает использовать только один конкретный перевод одного конкретного автора. Кто-то требует, чтобы работу отправляли на утверждение правообладателю, а кто-то и вовсе лично отсматривает резюме всех переводчиков.
Читать полностью…Для компенсации снова выброшу красивое и качественное: у дружочков из соседней редакции вышло переиздание Филипа Пулмана, которое наконец-то приятно держать в руках:
Читать полностью…Возможно, у меня просто искусствоведческая деформация, а может, я, как и 70% школьников в этой стране, просто переиграла в Assassin's Creed 2, и знаю, как выглядит собор Сан Марко в Венеции, а как – базилика Санта Мария дель Фьоре (на обложке, понятное дело, именно она). Тем грустнее, что эта энциклопедия рассчитана именно на школьников – именно им досталась нелегкая роль переживать на себе ужасы российского книгоиздания.
Читать полностью…Все мы – в смысле, редакторы – допускаем ошибки в своих книгах. Это практически неизбежно, это больно и неприятно, особенно, если ошибка – фактологическая. За мной, например, все проверяет научный редактор Маша, которая, конечно, прекрасная, но тоже не безупречная – по-хорошему, мне для каждой книги нужно три таких Маши, каждая со своим свежим взглядом. Но иногда случаются совсем жуткие казусы, например:
Читать полностью…Знаете, почему я не пошёл на книжную ярмарку non/fictio№? Потому что я был на работе. Как, в принципе, любой нормальный человек. Это всё, что вам нужно знать о книжной индустрии в стране. Музыканты, стендап-комики и актёры работают по вечерам. Потому что они хотят видеться со своими зрителями и зарабатывать. Издатели и литераторы, видимо, хотят содомировать друг друга вдали от обывательских взглядов. Так пусть.
Читать полностью…"Боже мой, куда смотрят юристы?" - вопрос витает в воздухе. Не так давно мне запретили печатать книжку, потому что на ее обложке использовался схематичный портрет, по мнению юристов отдаленно напоминающий главного героя сериала Breaking Bad - с другими усами и бородой, в широкополой шляпе и в совершенно других очках. И нет, эта книжка не называлась "Чехов жив" - ее почему-то (несмотря на то, что и тут можно притянуть за уши схожесть с вышеупомянутым сериалом) разрешили. Видимо, герой с обложки бессмертного произведения Корецкого также совершенно не похож на какого-то там чувака из Assassin's Creed.
Читать полностью…Всем привет! Я работаю редактором в одном из крупнейших издательств России, и, поскольку больше заняться мне нечем, тут я буду рассказывать о внутренней кухне российского книгоиздания. Как происходит общение с автором, что влияет на стоимость книг, почему все так плохо (или хорошо) с обложками, и прочее-прочее-прочее. Подписывайтесь, будет интересно и все такое. Обещаю часто не надоедать!
Читать полностью…Мало того, что это пресловутая "книжка с окошками" (книжки с окошками - это такой специальный ад для редакторов, в который они попадают, если плохо вычитывали книжки при жизни, когда-нибудь расскажу об этом), так она еще и сделана с такой исторической аккуратностью, которую трудно ждать от отечественных книгоделов - в ход пошли архивные материалы, комментарии историков и куча разных интерактивных иллюстраций.
Читать полностью…Поскольку я сама только точу на нее свои зубы и пересчитываю деньги в кошельке, приведу описание от издателя:
Читать полностью…А я вот, например, сейчас и вовсе работаю с чуваками, которые прописали условием договора отчуждение перевода в их пользу с последующим получением разрешения на использование. Учитывая, что мы с ними перебрасываемся письмами раз в полгода - вы представляете, какой это бюрократический ад?
Читать полностью…Это суперобложка, она снимается и превращается в плакат с алетиометром - а внутри обложка однотонная и золотистая. В руках держать очень приятно - а внутри еще и перевод хороший (а не как у нового ГП)
Читать полностью…Перечитала последнее предложение и подумала, что поддала драмы как боженька драмы - на самом деле не все так плохо, конечно! Вот, например, космически крутая серия книг об архитектуре. Текста там мало – это скорее подарочное издание, чем учебник, но сделано с любовью:
Читать полностью…Когда мы работали на нонфикшене (а рядовых сотрудников часто бросают на торговые баррикады книжных выставок - возможно, чтобы жизнь в редакции снова стала желанной), у меня в голове был только один вопрос: кто все эти люди? Почему они не на работе? Что они делают на книжной выставке? Серьезно, их ТОЛПЫ, и кажется, что все атакуют именно твой прилавок.
Читать полностью…Для затравки расскажу об ужасах нашего городка: намедни вышла (не у нас) совершенно поразительная книга. Поражает она не сюжетом, не языком, не стилистическими особенностями и даже не названием, поражает она - сходу и наповал - обложкой. Посмотрите на нее; ничего не напоминает?
Читать полностью…