2265
📑 مجلۀ راه روسیه برای همه 🎓🔍 خردمند کسی است که آنچه را نمیداند از دیگران بیاموزد و آنچه را میداند به دیگران بیاموزاند. امام علی (علیهالسلام) 🔝ابتدای کانال: ┄┄┄┄❅✾❅┄┄┄┄ 🎓 t.me/roadruss/1 🎓 ┄┄┄┄❅✾❅┄┄┄┄ 📩 ارتباط با ادمین کانال: @Payam_bahram7
★ ПРЕЛЕСТНЫЙ
نازنین؛ دلربا؛ عالی، محشر
• прелесть сущ.
Она была прелестна в своем простом черном платье, прелестны были ее полные руки с браслетами, прелестна твердая шея с ниткой жемчуга, прелестны вьющиеся волосы расстроившейся прически, прелестны грациозные легкие движения маленьких ног и рук, прелестно это красивое лицо в своем оживлении; но было что-то ужасное и жестокое в ее прелести.
Девушка спасла маленькую девочку в Петербурге — прыгнула за ней в Матисов канал.
В сети пишут, что ребёнок бежал за собакой, поскользнулся и упал. Самой спасительнице вылезти из ледяной воды помогли прохожие.
دختری در سنپترزبورگ با پریدن به داخل کانال ماتیسوف، جان دختربچهای را نجات داد.
گزارشهای آنلاین حاکی از آن است که کودک در حال دویدن به دنبال یک سگ بوده و سپس لیز خورده و افتادهاست. رهگذران به شخص نجاتدهنده کمک کردند تا از آب یخزده بیرون بیاید.
@rt_russian
@roadruss
Путин:
«Наша страна никому не угрожает. Россия, как и все другие ядерные державы, развивает свой ядерный потенциал, развивает свой стратегический потенциал. Всё, о чём мы сейчас говорим, — это давно анонсированная работа».
★ ВЕЛЕТЬ несов. и сов.
دستور دادن، فرمودن، امر کردن؛ سفارش کردن
(велю, велишь, велит, ... велят)
- Врач не велит курить.
پزشک اجازه سیگار کشیدن نمیدهد.
- Он вам велел принести обед.
فرمودند ناهار بیاورید.
- Он велел вам приехать завтра.
دستور داد فردا بیایید.
- Я поступил так, как мне велено.
همانطور که به من دستور دادهاند، عمل کردم.
- Нам велено быть здесь.
امر شد (دستور دادهاند) اینجا باشیم.
• сущ. → веление* حُکم، جبر، خواست
веление времени حکم (جبر) زمان
веление сердца ندای قلب
веление рока حکم تقدیر
веление Господа امر (حکم) پروردگار
веление души ندای روح
веление моды جبر مد
веление судьбы حکم سرنوشت
веление разума ندای عقل
веление совести ندای وجدان
веление природы حکم (خواست) طبیعت
веление долга ندای (حکم) وظیفه
----------
* این واژه بهندرت در برخی متون بهصورت веленье نیز نوشته شدهاست.
⭐️@roadruss
دوستان گرامی،
در پی تحولات اخیر و اخبار منتشرشده درباره حملات احتمالی، لازم است نکاتی را بدانید:
لطفاً در این شرایط حساس، آرامش خود را حفظ کنید و از دامن زدن به شایعات یا بازنشر اخبار تأییدنشده جداً خودداری نمایید.
بسیاری از خبرهایی که در فضای مجازی منتشر میشوند با هدف ایجاد اضطراب و تشویش در میان مردم تهیه شدهاند.
☑️ منابع رسمی را تنها مرجع پیگیری اخبار قرار دهید.
☑️ از انتشار پیامها و تحلیلهای گمراهکننده خودداری کنید
☑️ از عکس برداری و فیلم برداری از فعالیت های نظامی خودداری کنید
در کنار هم، با آگاهی و آرامش، از این شرایط عبور خواهیم کرد.
با آرزوی امنیت، آرامش و تندرستی برای مردم عزیز ایران 🇮🇷
Не распался союз иранского народа и не распадается. Да здравствует наша родина.🇮🇷
@roadruss
Das Leben ist wie Fahrradfahren. Um das Gleichgewicht zu halten, muss man in Bewegung bleiben.
- Albert Einstein, aus einem Brief an seinen Sohn Edward, 1930
Жизнь похожа на езду на велосипеде. Чтобы сохранить равновесие, ты должен продолжать двигаться.
- Альберт Эйнштейн, из письма сыну Эдуарду, 1930
زندگی شبیه به دوچرخهسواری است. برای آنکه تعادلت را حفظ کنی، باید به حرکت ادامه دهی.
- آلبرت اینشتین، از نامهای به پسرش ادوارد، ۱۹۳۰
☑️@roadruss
🧩 НЕОТЪЕМЛЕМЫЙ
отнять сов. : جدا کردن، تفکیک کردن
↓
отъемл (ریشه صورت صرفشده قدیمی فعل)
↓
не (پیشوند) + отъемл + ем (پسوند) + ый (پایانه)
↓
неотъемлемый книжн.
لاینفک، جدانشدنی، مسلّم؛ ذاتی، درونی
— Такой, который трудно или невозможно отнять у кого-либо или отделить от чего-либо; органически присущий кому-либо или чему-либо.
синонимы: неотделимый, имманентный
➖➖➖
неотъемлемое право حق مسلّم (بیچونوچرا)
неотъемлемая часть بخش (جزء) لاینفک
неотъемлемый атрибут صفت (خصلت) ذاتی
неотъемлемое свойство خاصیت درونی
неотъемлемая черта ویژگی (خصیصه) ذاتی
неотъемлемое качество خصوصیت درونی
неотъемлемые элементы عناصر لاینفک
неотъемлемый риск خطر حتمی (اجتنابناپذیر)
неотъемлемая составляющая مؤلفه اصلی
неотъемлемые частицы ذرات جدانشدنی
неотъемлемая собственность مالکیت مسلّم
неотъемлемый компонент جزء لاینفک
➖➖➖
@roadruss
🍋 لیموها را در زبان روسی بهتر بشناسیم:
• лимон ¹لیموترش، لیمو
• лайм ²لیموترش، لیموی جهرم، لیموی کی
- نامهای دیگر:
ки-лайм / лайм кислый / лайм мексиканский
• лиметта ³لیموشیرین
- نامهای دیگر:
мусами / сладкий лайм / сладкий лимон
-------------
1 درشت و ترشمزه است و معمولاً پوست آن زردرنگ است؛ در یک طرف برآمدگی کوچکی دارد.
2 کوچک و ترشمزه است و عمدتاً رنگ پوست آن سبز [و بهندرت زرد] است.
3 شیرین است؛ هماندازه پرتقال و دارای پوستی نازک و بهرنگ زرد روشن.
@roadruss
В. К. Арсеньев (1872 - 1930) — русский путешественник, географ, писатель, военный.
ولادیمیر آرسنیف (۱۹۳۰ - ۱۸۷۲) — گردشگر، جغرافیدان، نویسنده و نظامی روس.
@roadruss
❓-ЕСТЬ 🤔
• весть ж. | خبر
• десть ж. | بسته (واحد قدیمی شمارش کاغذ تحریر)
• жесть ж. | حلبی؛ آهن سفید
• лесть ж. | تملق، چاپلوسی
• месть ж. | انتقام
• несть | نیست؛ وجود ندارد (گزاره)
• сесть | نشستن؛ سوار شدن (فعل مطلق)
• тесть ж. | پدرزن
• уесть | گاز گرفتن؛ خوردن؛ رنجاندن (فعل مطلق)
• честь ж. | شرف، شرافت، آبرو؛ افتخار
• шесть | عدد] شش]
🍉@roadruss
✍️_ линия, разделяющая добро и зло, проходит не между государствами, не между классами, не между партиями — она проходит через каждое человеческое сердце.
⚠️ мы не занимаемся политикой и Религия 🚯
/channel/+pKsOV_sRVwZjZjg0
В воспитании детей есть единственный путь — метод проб и ошибок. Сколько бы вы ни читали и ни строили гипотез, многие вещи познаются только на деле. У меня есть знакомый психолог, который читал лекции по воспитанию детей. Курс назывался "12 основных положений о воспитании". Потом он женился и после рождения ребенка написал новый курс под названием "12 советов по воспитанию детей". После рождения второго ребенка курс стал называться "12 подсказок по воспитанию", а после рождения третьего ребенка он перестал читать лекции.
- Вирджиния Сатир, "Вы и ваша семья"
➖➖➖
در تربیت فرزند تنها یک راه وجود دارد: روش آزمون و خطا. هر چقدر هم که کتاب خوانده باشید و فرضیه ساخته باشید، چیزهای زیادی [هستند که] فقط در عمل شناخته میشوند. من روانشناس آشنایی [سراغ] دارم که سخنرانیهایی در حوزه تربیت فرزند داشت و نام دورهاش «۱۲ نکته اساسی در تربیت» بود. او سپس ازدواج کرد و پس از بهدنیا آمدن فرزندش دوره جدیدی با عنوان «۱۲ توصیه در تربیت فرزند» برگزار کرد. بعد از تولد فرزند دومش این دوره «۱۲ راهنمایی در تربیت» نام گرفت و [نهایتاً] پس از تولد سومین فرزند، او دست از سخنرانی برداشت.
- ویرجینیا ساتیر، «شما و خانواده شما»
t.me/roadruss
УДРУЧЁННЫЙ :
• удручённый вид ظاهر دلگیر
• удручённое состояние وضع غمناک
• удручённый вздох نفس پراندوه
• удручённое выражение بیان اندوهناک
• удручённое лицо چهره غمگین
• удручённый взгляд نگاه اندوهبار
@roadruss
НАПРЯМИК и НАПРЯМУЮ разг.:
راست؛ میانبُر
идти напрямик
میانبُر رفتن
сказать напрямик перен.
راست گفتن، رک و راست گفتن
@roadruss
ЧУД-
...
чудо* معجزه؛ اعجوبه؛ نادره
чудак آدم عجیب
чудаковатый عجیب و غریب
чудесный شگفتانگیز
чудной عجیب
чудный حیرتانگیز
чудовище غول، هیولا
чудовищный عجیبالخلقه
чудодейственный معجزهآسا
чудотворный اعجابانگیز
-------
* мн. ч.: чудеса
☑️@roadruss
Казалось бы, все усилия современного человека направлены на то, чтобы сберечь время. Для этого создаются электрическая бритва и эскалатор; для этого мы летаем на скоростных самолётах, для этого мы мчимся в метро или по автостраде. А времени становится всё меньше! И нам не хватает уже времени для того, чтобы читать, для того, чтобы писать длинные письма, которые писали люди когда-то друг другу; нам не хватает времени любить, общаться, ходить в гости, любоваться закатами и восходами, бездумно гулять по полям... Куда исчезает время? Откуда этот нарастающий цейтнот? Мы его сберегаем, а его всё меньше и меньше! И человек не успевает быть человеком. Человек не успевает проявить себя как человек, — не успевает осуществить ни заложенного в нём природой, ни реализовать свои способности, свои замыслы, свои мечты.
— Даниил Гранин,
«Эта странная жизнь»
بهنظر میرسد، تمام تلاشهای انسان امروز معطوف به صرفهجویی در زمان است. به همین منظور، ریشتراشهای برقی و پلهبرقیها اختراع شدهاند؛ به همین منظور است که ما با هواپیماهای پرسرعت پرواز میکنیم؛ و نیز به همین خاطر است که با مترو یا در بزرگراه بهسرعت در حال آمد و شدیم. و با این حال، زمان در حال کم شدن است! و ما دیگر وقت نداریم بخوانیم، وقت نداریم بنویسیم از آن نامههای بلندی که زمانی مردم برای همدیگر مینوشتند؛ وقت نداریم عشق بورزیم، معاشرت کنیم، مهمانی برویم، غرق تماشای طلوع و غروب خورشید شویم، بیاندیشه در مزارع گردش کنیم... زمان به کدام سو دارد ناپدید میشود؟ این ضیق وقتِ فزاینده از کجاست؟ ما زمان را داریم ذخیره میکنیم و آن مدام کمتر و کمتر میشود! و آدمی وقت آدم بودن هم ندارد. آدمی وقت ندارد خود را آدم نشان دهد، وقت ندارد نه آنچه را که طبیعت نزد او سپرده برآورده سازد و نه استعدادها، افکار و رؤیاهایش را تحقق بخشد.
— دانیل گرانین
«این زندگی عجیب»
☑️@roadruss
یکی از اشتباهات رایج در خوانش املای روسی و نیز نگارش متون چاپی روسی، جایگذاری حرف н بهجای и است.
@parus_ir
بیانیه دولت جمهوری اسلامی ایران:
دفاع از این آب و خاک و آسمان و همه مردم ایران، مسئولیت و وظیفه دولت جمهوری اسلامی ایران و نیروهای مسلح آن است و ذرهای از آن کوتاه نخواهیم آمد.
انتقام تکتک شهدایمان را میگیریم و نقض حاکمیت ملی ایران را به گناه نابخشودنی اسرائیل غاصب بدل میکنیم. این صدای یک ملت است و یک دولت که جهان را به شهادت میطلبد که ما آغازگر جنگ نبودیم، اما پایان این داستان به دست ایران نوشته خواهد شد.
Декларация правительства Исламской Республики Иран:
Защита этой воды, земли, неба и всего иранского народа — обязанность и долг правительства Исламской Республики Иран и его вооруженных сил, и мы не отступим от этого ни на йоту.
Мы отомстим за каждого из наших мучеников и превратим нарушение национального суверенитета Ирана в непростительный грех Израиля-узурпатора. Это — голос нации и правительства, который призывает мир засвидетельствовать, что мы не явились началом войны, зато конец этой истории напишется Ираном.
☮️@roadruss
🙊 ГНУСНЫЙ
ГНУСНЫЙ*
— Внушающий отвращение; омерзительный; подлый, бесчестный, низкий (о человеке); разг. очень плохой, скверный.
کریه، رذل، پست، زشت؛ رذیلانه، شرمآور، زننده، نفرتانگیز
-----
* از гнус: پشهریزه / آدم یا چیز نفرتانگیز و مزاحم
➖➖➖
сущ. → гнусность رذالت، پستی؛ عمل (حرف) زشت
гл. → гушаться, по~ پرهیز (دوری) کردن؛ ننگ داشتن
➖➖➖
★ در زیر ۶۶ عبارت را با واژه یادشده میبینیم:
гнусный человек آدم رذل (پست)
гнусный тип آدم (شخصیت) پست
гнусный поступок حرکت زشت، عمل شنیع
гнусное поведение رفتار وقیحانه، حرکت زشت
гнусная клевета تهمت زشت
гнусное предложение پیشنهاد وقیحانه
гнусный характер خوی رذیلانه
гнусные слова سخنان وقیحانه، حرف زشت
гнусная улыбка لبخند کریه
гнусная ухмылка نیشخند (پوزخند) زشت
гнусный смех خنده نفرتانگیز (شوم)
гнусный голос صدای نفرتانگیز
гнусный образ شیوه رذیلانه، طریقه شرمآور
гнусное животное حیوان نفرتانگیز
гнусная тварь حیوان پست
гнусный замысел (نقشه شوم (رذیلانه
гнусные планы نقشههای شوم
гнусная сцена صحنه زشت (شرمآور)
гнусное зрелище منظره کریه، صحنه زشت
гнусные вещи چیزهای شرمآور (زشت)
гнусный предатель خائن پست
гнусное предательство خیانت شوم
гнусные изменники خائنین پلید
гнусная комедия کمدی اسفبار
гнусный лжец دروغگوی وقیح (پست)
гнусное подозрение سوء ظن شرمآور
гнусный заговор توطئه شوم
гнусная интрига دسیسه شوم
гнусная мысль فکر پست (شوم)
гнусное обвинения اتهام شرمآور
гнусная жизнь زندگی نفرتانگیز (نکبتبار)
гнусные намерения مقاصد شوم (ننگین)
гнусные цели اهداف شوم (رذیلانه)
гнусный порок عیب زننده، نقص زشت
гнусный вид قیافه (ظاهر) زننده؛ منظره زشت (کریه)
гнусное чувство احساس نفرتانگیز، حس شنیع
гнусное дело کار زشت، عمل شرمآور
гнусная привычка عادت زشت (مذموم)
гнусное существо موجود نفرتانگیز (پلید)
гнусная жалоба شکایت بیشرمانه (شرمآور)
гнусные слухи شایعات زشت (زننده)
гнусный обман حقه (فریب) شوم
гнусный обманщик حقهباز (فریبکار) پلید
гнусный преступник مجرم پست (پلید)
гнусное преступление جنایت وقیحانه (شنیع)
гнусное убийство قتل (کشتار) وقیحانه
гнусные убийцы قاتلین خبیث
гнусная жижа مایع لزج (چسبناک) نفرتانگیز
гнусный запах بوی زننده (کراهتآور)
гнусная рожа دک و] پوز کریه]
гнусная морда پوزه کریه [حیوان]
гнусный негодяй آدم] فرومایه پست]
гнусный мерзавец آدم] پلید پست]
гнусный злодей آدم] تبهکار پست]
гнусная душа روح پلید (شیطانی)
гнусная ложь دروغ شرمآور (زننده)
гнусные выдумки دروغهای بیشرمانه (ننگآور)
гнусная инсинуация دروغپردازی افتراآمیز ننگین
гнусная ловушка دام (تله) شوم
гнусные сплетни غیبت (سخنچینی) بیشرمانه
гнусное насилие تعدی وقیحانه (بیشرمانه)
гнусные страсти امیال پست، هوسهای شوم
гнусная история ماجرای شوم، داستان نفرتانگیز
гнусные намёки کنایههای زننده
гнусное место جایگاه پست (شنیع)
гнусное отродье طبقه پست [مردم]
⭐️@roadruss
…русские люди, по нищете и скудости жизни своей, вообще любят забавляться горем, играют им, как дети, и редко стыдятся быть несчастными. В бесконечных буднях и горе — праздник и пожар — забава; на пустом лице и царапина — украшение…
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
— Иван Тургенев, 1882 г.
در روزهای تردید، در روزهای افکار ملالانگیز دربارهی سرنوشت میهنم، تنها تو برایم پشتیبان و تکیهگاه هستی، ای زبان روسی بزرگ، قدرتمند، راستگو و آزاد! اگر تو نباشی، چگونه میتوان با دیدن همهی آنچه که در خانه (میهن) اتفاق میافتد، ناامید نشد؟ اما نمیتوان [نیز] باور کرد که چنین زبانی به ملت بزرگ [روسیه] داده نشده باشد!
— ایوان تورگنیف، ۱۸۸۲
С наступающим Новым годом!
سال نو [میلادی] پیشاپیش مبارک باد!
🎊@roadruss
Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык – это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса.
— Иван Тургенев
از زبانمان پاسداری کنید! زبان روسی زیبای ما گنج است، داراییست؛ داراییای که از پیشینیانمان به ما رسیده. با این سلاح نیرومند محترمانه رفتار کنید، زیرا که این سلاح در دستان توانمند، قادر است معجزه بیافریند.
— ایوان تورگنیف
🌱@roadruss
انتخاب حرفه
هوا آرام بود و تاریک.
در تاریکی از میان پنجره ستارگان با نور زردرنگشان چشمک میزدند.
در سکوت، پشت پنجره خشخشی کمین کرده بود.
موش کوچکی گفت:
وقتی بزرگ بشم، حتماً گربه میشم.
ف. کریوین
📝ترجمه: پیام بهرامیان
راه روسیه
Жизнь, как маленькое одеяльце: потянешь наверх — мёрзнут ноги, потянешь вниз — голова. Жить умеет тот, кто сворачивается калачиком.
- Эльчин Сафарли, "Я вернусь..."
زندگی همچون پتوی کوچک است: آن را بالا میکشی، پاهایت یخ میکنند؛ پایین میکشی، سرت یخ میکند. زندگی کردن را تنها کسی بلد است که [در زیر پتو] مانند نانی گرد در خود بپیچد.
- اِلچین سافارلی، «باز خواهم گشت...»
▪️@roadruss
Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят. Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?
- Евангелие от Матфея
بخواهید و [بدانید که] به شما داده خواهد شد؛ بجویید و [بدانید که] خواهید یافت؛ در زنید و [بدانید که] در را به رویتان خواهند گشود؛ زیرا هر درخواستکنندهای دریافت میکند، و هر جویندهای مییابد، و هر درزنندهای، به رویش در را میگشایند. آیا در میان شما کسی هست که هنگامی که پسرش از او تکه نانی درخواست کند، آن کس به او سنگ بدهد؟
- انجیل متی
t.me/roadruss
ОЗАДАЧЕННЫЙ :
• озадаченный вид ظاهر پریشان
• озадаченное молчание سکوت پرتردید
• озадаченные люди مردم سرگردان
• озадаченное выражение بیان مردد
• озадаченное лицо چهره آشفته
• озадаченный взгляд نگاه متحیر
@roadruss
چند واقعیت در مورد مردم روسیه:
۱- در دورهٔ شوروی کرهایها به روسها «مائوزامی маозами» میگفتند که معنی «ریشو» میدهد.
۲- واژهٔ «روسیه» تنها در آخر سدهٔ ۱۶، زمانی که اصطلاح «مسکو-روم سوم» پدید آمد، استفاده میشد. این اصطلاح جایگزین واژهٔ «روس Русь» شد. اگرچه این واژه برای اولین بار در اواخر قرن ۱۰ ظاهر شد.
۳- دیپلمات اتریشی، زیگموند هربرتشتاین اشاره کرد که به روسها «راسیا россея» میگویند که به معنی مردمان پراکنده است، زیرا این واژه در زبان روسی به معنی پراکنده است.
۴- زبان روسی برای ۱۸۶ میلیون نفر زبان مادری است و برای ۱۱ میلیون نفر زبان دوم.
۵- اعتقاد بر این است که آلکساندر پوشکین غنیترین واژگان را در بین روسها داشت (حدود ۲۵هزار واژه) شکسپیر در انگلیس همین اندازه داشت.
۶- مردم روسیه ۱۹ پادشاه و ملکه داشتند که همگی متعلق به دو سلسله روریکها و رومانوفها بودند.
۷- طی ۲۱۴ سال بین روسیه و امپراتوری عثمانی ۱۲ جنگ رخ داد. به طور میانگین بین جنگها ۱۹ سال فاصله زمانی وجود داشت.
۸- اولین نامخانوادگی بین روسها در قرن ۱۲ به وجود آمد. این امتیاز متعلق به شاهزادگان و اشراف بود. بسیاری از آنها از نام پدر گرفته شد (مثل ایوانوف، پتروف، سیداروف و... یعنی پسر ایوان، پتر و سیدار) در میان دهقانان نامخانوادگی در قرن ۱۹ به وجود آمد که بیشتر از پیشه و صنعتی که آنها داشتند (مثل کوزنتسوف¹) یا از روستایی که در آن زندگی میکردند برگرفته شد.
۹- در کلبههای روسی، مکانی وجود داشت که «نیمکت گدا» نام داشت که دقیق کنار در قرار داشت و برای گدایان و مهمانان سرزده ساخته شد.
۱۰ - میدانید در روسیه مردان را بر چه اساسی استقبال میکردند؟ بر اساس ریش بود نه لباس. مردانی که ریششان بد رشد میکرد تقریباً منقرض به حساب میآمدند و اغلب مجرد میماندند.
۱۱ - بالالایکا چندین بار در روسیه ممنوع شد و آنها را از صاحبانشان میگرفتند و میسوزاندند. اینگونه با دورهگردان مبارزه میکردند. اما این ساز دوباره در قرن ۱۹ رایج شد و توسط نوازندهٔ با استعداد، واسیلی آندریف مد شد.
۱۲- در روسیه حرمت نان همیشه حفظ میشد. از جمله آیینی مربوط به نان وجود داشت. قبل از پخت دعای خیر و برکت میخواندند و نان را نباید روی میز بدون سفره گذاشت یا اینکه آن را دور انداخت و خراب کرد.
راه روسیه
📝 پیام بهرامیان
منبع:
https://travelask.ru/blog/posts/6863-28-lyubopytnyh-faktov-o-russkom-narode-kotorye-malo-kto-znae
__
1 кузнец: آهنگر
★ سه نوع کلیسا بهترتیب اهمیت (از بیشتر به کمتر):
• собор کلیسای جامع
• церковь کلیسا
• часовня کلیسای کوچک
@roadruss