С бухты-барахты
Автор обещал — автор делает. Но версий происхождения у этого фразеологизма много, поэтому будет вторая часть через пару дней, не пропустите.
С бухты-барахты — про необдуманные поступки, совершённые впопыхах, результаты которых будет тяжело исправить.
Версия научная. В этимологических словарях закреплены два глагола, которые легли в основу этого фразеологизма: "бухнуться" и "барахтаться". Обозначают они, как вы могли догадаться, весьма хаотичные и беспомощные действия. Вряд ли можно представить что-то грациозное, когда слышишь подобные слова.
Версия народная. Связана с научной, но в народе была чёткая история про человека, который не умеет плавать, бухнулся в воду и, чтобы выбраться, беспомощно в ней барахтается, не совершая при этом толковых действий для достижения результата.
Версия морская. Куда мы без моряков, если в выражении есть слова "бухта"? Бухта у моряков — это укладка каната на судне в виде цилиндра. Вот есть морская байка, где пьяный матрос упал с этой бухты в море, где, разумеется, начал барахтаться.
Топ 2 способа учить китайский:1. Переехать в Китай;2. Подписаться на канал
«Китайский язык | China Ru»
Изучение языка и всё о Китае. Грамматика и правописание, традиции и ценности, события и новости, словарь и чтение, факты и история, даже посты-уроки китайского с нуля.
Всё это ты найдешь на нашем канале и тебе будут достаточно всего 5 минут в день и через месяц ты уже знаешь 100 новых слов!
Подпишись: @kitaysky_yazyky
Фразеологические дела
Сегодня про три фразеологизма, которые о делах.
Дело — табак. Держу пари, что вы такой даже не слышали. А он есть. И произошёл, по одной из версий, из речи волжских бурлаков, которые кисеты с табаком вешали себе на шею, чтобы не намочить. И вот когда вода доходила до кисета — всё, дело — табак, т.е. очень плохо, пора остановиться. По другой версии, если судно садилось на мель, его "табачили" — вытягивали с помощью шестов. А глагол такой появился из-за того, что за такую работу купцы доплачивали табаком. К вопросу о ценности этой травы в те времена.
Дело — труба. Значение синонимично предыдущему фразеологизму. И этот вы точно слышали. Как вы знаете, засор в печной трубе никогда не приводил к хорошим последствиям. Оттуда же и выражение.
Дело в шляпе. А этот фразеологизм, наоборот, про успех. Правда история происхождения у него отнюдь не радужная: гонцы, чтобы сберечь письма и поручения от грабителей, зашивали их в подкладку шляпы. Поэтому изначально "дело в шляпе" — это про успешно доставленные документы.
Развивайте свою речь. Это очень сексуально.
87% информации человек получает путем общения, а не уметь точно и ясно выразить свои мысли — «словесный якорь».
Чтобы это исправить, нужна начитанность и богатый лексический запас, но начать можно с канала «Тихо, я читаю».
Уделяйте ему 7 минут в день, а спустя неделю вы будете обходить своих собеседников в остроте активного лексикона и включаться в самые сложные дискуссии.
Умение красиво изъясняться — признак авторитета и статуса. Подписывайтесь: @mozhno_potishe
Про паронимы
Коренастый — только про тип фигуры: невысокий, мускулистый, крепкий.
коренастая фигура, коренастый мужчина
Корневой — либо биологическое понятие: то, что относится к корню растения; либо лингвистическое понятие: то, что относится к корню слова.
корневая поверхность, корневой ствол, корневые сосуды
корневая морфема, корневой язык
Коренной — либо что-то исконное, постоянное; либо что-то, что касается основ, самое главное; либо специальный термин: центральный, стержневой.
коренное население, коренной москвич
коренная причина, коренной поворот
коренное месторождение, коренной винт
Про паронимы
Возвращаемся к ним. Да, снова. Просто автор тут раскопал такие, которые многих загоняют в смысловой тупик.
Комфортный — это удобный, благоприятный для человека, его деятельности, его самочувствия.
комфортная атмосфера, комфортное пребывание, комфортный ночлег
Комфортабельный — удобный, уютный.
комфортабельная спальня, комфортабельный автомобиль, комфортабельное кресло
Сейчас вы такие: "Ну и в чём разница?". А разница в том, что слово "комфортный" употребляется с абстрактными существительными, а слово "комфортабельный" — с существительными конкретными, обозначающими помещения/транспорт/интерьер.
О гренках
Если точнее, то про меняющиеся нормы русского языка, ярким примером чего нам послужит слово "гренки". И его ударение.
Здесь все вопросы к ударению: грЕ́нки или гренкИ́? Важно понимать, какое слово мы подразумеваем в единственном числе: "гренО́к", который мужского рода, или "грЕ́нка", которая женского рода.
Если вы вдруг из тех людей, которые знали, что "гренО́к" долгое время считался единственной литературной нормой для обозначения поджаренного хлеба, то во множественном числе ударение будет падать на второй слог — "гренкИ́".
Если вы из тех, кто всю жизнь думал, что в единственном числе будет "грЕ́нка", то для вас во множественном числе ударение падает на первый слог — "грЕ́нки".
Раньше второй вариант считался ошибкой, просторечием. А сейчас они (пока) равноправны, но некоторые словари уже даже не фиксируют слово "гренО́к".
Про нелепые падежные формы
А всё потому, что настолько редко мы их используем. А потом с трудом вообще осознаём, что они существуют.
Вот, например, в цикле "Сказки дядюшки Римуса" одна из сказок начинается так: "Дядюшка Римус приколачивал подметки к своим башмакам, а мальчик никак не хотел оставить в покое его молотки, ножи и шилья, так что старик даже нахмурился, будто сердится".
Что за "шилья"? Это всего лишь множественное число слова "шило". Часто вы слышите эту форму в обыденной речи? Нет. А она есть.
Та же самая история со словом "дно": его множественное число — "донья".
Эти формы, к слову, довольно комфортно изменяются по падежам: шильев/доньев, шильям/доньям, шилья/донья, шильями/доньями, о шильях/о доньях.
А есть вот слово "кочерга", которое во множественном числе "кочерги", а в родительном падеже множественного числа — "кочерёг".
Если вы не уверены, есть ли у словах единственное/множественное число, залезьте в словарь, чтобы не ошибиться.
Про фэнтези
Когда мы говорим об этом литературном жанре, важно помнить о двух моментах.
Во-первых, это не то же самое, что фантастика. В фантастике предполагается описание событий прошлого/будущего/альтернативных реальностей и т.д. Более того, авторы фантастики обосновывают эти события и явления: атомная зима из-за ядерной войны, путешествия во времени из-за специальной машины, которую придумали именно для этого и т.д. Если в фантастике описывается альтернативная версия исторических событий, то будет прописано, как именно люди к этому пришли.
Фэнтези — это жанр, больше похожий на сказку. Мир в нём отстраивается буквально заново: он может быть и похож на наш, и не похож вовсе. Отличительной особенностью будет то, что герои фэнтези наделены необычными свойствами или обладают специфическими способностями. И здесь мы не увидим особой авторской аргументации, потому что она и не нужна: автор буквально отстроил новый мир.
Во-вторых, род слова "фэнтези" — средний. Здесь мы нарываемся на два жизнеспособных правила, по которым определяется род в русском языке у иностранных слов:
— большинство несклоняемых слов, которые заканчиваются на -И, относится к среднему роду;
— род иностранного слова определяется по родовому слову из русского языка: для слова "фэнтези" — "литература".
Именно из-за второго правила вы можете где-то услышать "интересная фэнтези". Но на данный момент это в корне неверно. Так говорили ещё в тот момент, когда слово не закрепилось в словарях. Сейчас же оно там есть и относится к среднему роду.
А ещё запомните написание слова "фэнтези". Несмотря на нормативное произношение [тэ] во втором слоге, буква Э в этом слове только одна.
⚡️Duolingo теперь в Telegram!
Duolingo - самое популярное в мире приложение для изучения английского языка. Это высококачественное образование, доступное для всех.
Теперь у них появился официальный телеграм-канал, где вы сможете бесплатно изучать и практиковать английский.
Всех ждем: @english_duolingo
И снова про возвратность глаголов
Если вдруг вы забыли, то возвратность — это когда действие возвращается на субъект: умыть (кого-то) — умыться (самому). Ярким признаком возвратности являются постфиксы -СЬ и -СЯ.
Кстати, описанное выше значение постфиксов — не единственное их значение. Поэтому возвратность — это не всегда тот самый признак, который мы учим в школе.
1. Собственно-возвратное значение (то, что вы учите в школе): обуть ребёнка — обуться самому.
2. Взаимно-возвратное значение. Оно выражается в направленном друг на друге совместном действии нескольких объектов: встречаться, обниматься, целоваться и т.п.
3. Косвенно-возвратное значение. Это действие, которое реализует человек в своих интересах: убираться в комнате, укладываться спать, запасаться терпением и т.д.
4. Активно-безобъектное значение. Эти глаголы называют действие как характерное (постоянное) свойство субъекта: кот царапается, коза бодается, шерсть колется и т.д.
5. Характеризующе-качественное значение. Здесь действие показано как склонность подвергаться какому-то воздействию: стекло легко трескается, дрова отлично разгораются и т.д.
6. Побочно-возвратное значение. Здесь действие — это соприкосновение с объектом, который своим существованием и делает возможным это действие: удариться о тумбочку, взяться за ручку, споткнуться о бордюр и т.д.
7. Общевозвратное значение. Это действие, замкнутое в самом субъекте, его внутреннее состояние или изменение положения субъекта: радоваться, огорчаться, передвигаться, хвалиться и т.д.
Про апелляции
Во-первых, запомните, как это слово пишется. Во-вторых, изучаем сочетаемость слова с другими и не допускаем больше ошибок.
Апеллировать — подавать апелляцию/обратиться за поддержкой, защитой.
Апеллировать можно К чему-то: апеллировать к разуму, апеллировать к закону, апеллировать к справедливости и т.д. Предлог "К" будет неумолимо сопровождать это слово везде.
Почему же его так часто теряют? Потому что есть созвучный глагол "оперировать" — использовать что-то, например, для отстаивания своей точки зрения: оперировать фактами, оперировать терминами, оперировать данными и т.д.
Вот и подумайте: вы обращаетесь за поддержкой и апеллируете к чему-то, или вы используете что-то для отстаивания своей позиции и оперируете чем-то?
Про куриные ноги
Тут могла бы быть книга рецептов, но автор решил поговорить об избушке всем известной Бабы-яги. Никогда не задавались вопросом, почему у неё есть ноги и почему эти ноги — куриные? Версий появления этой мутации несколько.
Во всём виноват фундамент.
Если точнее, то необходимость его укреплять. "Курьи ножки" — это один из способов укрепления фундамента. Сам термин старинный и пришёл из лексикона московских строителей, которые, дабы уберечь деревянные постройки от гниения, ставили их на пеньки. Кстати, в старой Москве стояла церковь, которая называлась Никола на курьих ножках. А потому что не надо строить деревянные дома на болотах.
А зачем вы их обкурили?
Тоже, в целом, версия, связанная со строительством, потому что в ней деревянные столбы для фундамента во славу антисептической обработки обжигали на кострах — обкуривали. Столбы потом назывались "куренными". Ну, а оттуда и до "курьих" недалеко.
Вернёмся к церкви.
В первой версии автор рассказал про пни, на которые поставили деревянную церковь, но есть и другая версия приписки "на курьих ножках" к названию церкви: до её постройки на этом месте был царский птичий двор, где резали кур. Ножки этих кур кидали в яму. Почти как Спас на Крови, но Никола на курьих ножках.
Виноваты гробы.
Был у славян обычай — выставлять гробы у дорог на четырёх палках. Во тьме эти палки напоминали куриные лапы. В целом, если вспомнить, что Баба-яга считается проводником между миром живых и миром мёртвых, версия не кажется нелепой.
Или всё-таки речка?
Курья — это изгиб реки, который от основного русла отделяется большим коленом и образует остров. А ещё в некоторых регионах так называли заболоченную заводь. Видимо, здесь мы должны сами дотянуть версию к тому, что на ясной лесной поляне Баба-яга со своей избушкой не обитает. А вот болото — самое то.
Немного про алкоголь
Не пропаганда, но для этих статей есть две причины. Во-первых, они всё ещё про правила русского языка. Во-вторых, тут недавно было про сангрию, ударение на которой не всем понравилось, поэтому автор решил рассказать про некоторые слова подробнее.
Грамм — граммов. Оба слова являются нормативными. Просто в устной речи чаще можно услышать именно "200 грамм", а в письменной лучше будет написать "200 граммов".
БА́рмен. Бедный бА́рмен, ударение у которого вечно улетает не на тот слог. Большинство словарей в данный момент фиксируют ударение на первый слог.
Виски. Тут вопросов больше к роду существительного, потому что слово иностранное. Автор не так давно узнал, что для виски тоже разрешили использовать средний род, как и для кофе. Но нормативным всё ещё считается мужской. Как и для кофе.
Подшофе. Слово из фр. chauffe — подогретый алкоголем. В русском языке пишется слитно.
ОткУ́порить. Слово, кстати, успешно заменилось на "открыть", но никто не мешает вам использовать глагол "откупорить". С ударением на У, разумеется.
Про кавычки
Уберите детей от экранов: тут про алкогольные напитки.
Всё, что можно пить. Автор уже писал о том, что известные сорта вин, пишутся без кавычек: мерло, совиньон, шардоне и т.д. К кавычкофобам ещё отнесём названия многих алкогольных напитков (портвейн, мартини, текила и т.д.), а также названия минеральной воды: боржоми и т.п.
Из забавного и часто путающего тот факт, что названия сортов винограда (и не только его) пока что принято писать в кавычках: виноград "шардоне", клубника "виктория", томат "бычье сердце" и т.д.
P.S. Здесь же автор вбросит рандомный факт из своей жизни: на Урале очень многие клубнику называют именно викторией. В этом случае кавычки не нужны — это интересный топоним.
Про кавычки
Продолжаем неспешно дрейфовать по правилам использования всеми любимых "ёлочек".
Всякие товарные знаки. С ними сложно, потому что часто они становятся настолько привычными, что сбрасывают свои "ёлочки" за ненадобностью — все и так понимают, о чём речь. Яркий тому пример слово "памперс", которое вообще-то обозначало бренд Pampers, но настолько завирусилось в народе, что сейчас подгузники любой фирмы называют памперсами.
Если же слово не так устоялось, нужно следовать правилу: если название склоняется вместе с родовым словом, то кавычки мы не ставим. Если же оно используется в переносном значении и не согласуется с родовым словом, нам нужны кавычки.
бородинский хлеб
пирожное "к(К)артошка" — здесь возможно написание и с заглавной, и с маленькой буквы.
А ещё не забывайте, что большую роль играет порядок слов: докторская колбаса, колбаса "Докторская".
Про кавычки
Автор сказал, что правил много, поэтому мы входим в целую серию статей. Когда-то выйдем и будем ждать новый сезон.
Интернет-ресурсы.
Тут тяжеловато, потому что формальные правила и фактическое употребление не совпадают. Если мы рассматриваем "Яндекс", "Гугл", "ВКонтакте" как коммерческие организации, то пишем мы их в кавычках.
Если мы говорим о самих сайтах или приложениях, то пропадают и кавычки, и заглавные буквы: канал в телеграме, картинка из пинтереста, ссылка из гугла и т.д.
При написании латиницей, разумеется, кавычки не нужны: поисковик Google, доска Pinterest и т.д.
Про кавычки
... и то, как их использовать не надо. Правил много, будем продираться потихоньку.
Культурно-образовательные учреждения.
Кавычки нужны, если название употребляется не в прямом смысле и не согласуется с родовым словом: театр "Современник", парк "Сокольники", лофт "Этажи" и т.д.
Кавычки не нужны, если вы указываете на местоположение или есть в названии есть имя, в честь кого названо заведение: Театр на Малой Бронной, Театр им. Пушкина и т.д.
Коммерческие организации.
Принцип тот же, что описан выше. Если слово употребляется в переносном значении или не согласуется с родовым, то его нужно взять в кавычки: авиакомпания "Урал", фабрика "Уралочка" и т.д.
Есть одно важное НО: названия, написанные латиницей, в кавычки не берут: авиакомпания Air France, завод Stalevar и т.д.
Про стендап
Хотелось бы автору провести вам тут стендап, но он всего лишь пришёл, чтобы рассказать, как правильно писать это слово. И ещё одно, которое с ним связано.
Слово пришло к нам из англ. stand-up, которое употребляется с существительным comedy, что вместе переводится как "стендапная комедия". Но в английском языке есть и вариант написания слитный: standup. Значение у слова точно такое же, просто чуть более конкретное — выступление на сцене, где человек рассказывает что-то смешное. Получается, что в английском языке оба варианта написания считаются нормой.
В русском слово в словарях ещё не зафиксировано, но есть аналогия со словами "стартап" и "онлайн", которые пишутся слитно. Поэтому "стендап" пока принято писать слитно.
А вот "стендап-комик" — это сложное существительное, которое требует дефисного написания по всем правилам русского языка.
Станьте пофигистом. Это очень сексуально.
Во-первых, научно доказано, что «пофигисты» живут на 15 лет дольше, а во-вторых, жизнь человека, которому плевать не мнение окружающих, куда красочнее и интереснее.
А чтобы в этом убедиться, рекомендую канал Счастливый разум. Здесь объясняют, как влюбить в себя кого угодно и своим «пофигизмом» вызывать восторг: противоположного пола, коллег, начальства или просто новой компании.
С ним вы за 5 минут в день забудете, что такое стресс, тревога или депрессия, приведете мысли и чувства в порядок и в конце концов избавитесь от всех триггеров и множества проблем.
Если вы хотите обрести внутренний покой и очень упростить себе жизнь, обязательно присоединяйтесь: @happyreason
Про суффикс, вводящий в заблуждение
Их много, на самом деле, но этот случай автору на глаза попался, поэтому было принято решение его разобрать.
"Имплант" и "имплантат" — это полные синонимы. Термины медицинские: так называют медицинские изделия из неорганических материалов, которые вживляют в человеческий или животный организм в качестве протеза. Ещё так называют чипы для домашних животных. В целом, со смыслом слова, я думаю, вы знакомы.
Давайте разберёмся тогда с вопросом: "А почему их вообще два, настолько похожих, если обозначают они одно и то же?". Потому что разное происхождение.
"Имплантат" пришёл из лат. im- (в-) + plantare (сажать). В русский язык это слово принёс Н. Знаменский — доктор медицины, который в конце XIX применил этот термин к зубным протезам.
"Имплант" появился в русском языке позднее и пришёл из англ. to implant — внедрять, вживлять. Распространилось слово у нас быстро, потому что короткое и ёмкое, а значением от "имплантата" не отличается.
Где же тут суффиксы-обманщики? В слове. которое является ошибочной версией "имплантата" — "имплантант". Откуда там Н? В русском языке есть суффикс -АНТ-: лаборАНТ, квартирАНТ, музыкАНТ и т.д. Он нужен для обозначения человека, связанных с каким-то видом деятельности. И, ну, очень хочется назвать человека, который устанавливает импланты, "имплантантом". Но нет. Этим занимается имплантолог. А вот суффикс -АНТ- вас коварно разводит. Не ведитесь.
— Как зарождается любовь, — сказал Алехин, — почему Пелагея не полюбила кого-нибудь другого, более подходящего к ней по ее душевным и внешним качествам, а полюбила именно Никанора, этого мурло…
А.П. Чехов «О любви»
Мурло — морда животного. Слово не несёт никаких негативных коннотаций, но у Антона Павловича "мурло" — это про человека неприятного и вызывающего презрение.
Ищу людей на эксперимент с КИТАЙСКИМ ЯЗЫКОМ!
Цель - доказать, что выучить китайский может любой человек, если использовать правильную методику.
Неважно сколько вам лет, какая у вас память!
Я обучаю китайскому уже более 12 лет и хочу, чтобы люди были образованными. Поэтому у меня есть возможность помочь каждому человеку заговорить на китайском!
Я бесплатно расскажу про методику, которая позволит выучить китайский быстро
Уже на первом уроке:
→ Разберете 3 кита, на которых стоит весь китайский язык
→ Узнаете как правильно и быстро учить китайский
→ Изучите грамматику и научитесь говорить во всех временах на китайском
Если готовы бросить себе вызов, регистрируйтесь, это бесплатно >
https://form.churchill-school.com/chinese?utm_source=Instaii_tg&utm_medium=tg&utm_campaign=russia_lang
При(?)том(?)что
А суть в том, что непонятно, где ставить запятую и писать ли слитно. Если вы думаете, что автор сейчас сильно упростит вам жизнь, вы ошибаетесь. Потому что филологи ещё не определились и всё ещё пытаются прийти к единой норме написания. Из этого вы можете сделать логичный вывод: писать "при том" или "притом" — решать (пока что) вам.
С запятыми интереснее. Для запятых, слава русской пунктуации, правила есть. Правила, кстати, являются общими для всех подчинительных союзов, которые состоят из двух и более слов и имеют внутри волшебное "что".
1. Запятая ставится перед "притом что", если союз целиком входит в придаточную часть: Я устала, притом что работы было не так много.
2. Если в главной части есть усилительная частица (даже, ещё), то запятая ставится внутри союза: Мы пришли туда даже притом, что знали о вероятной отмене мероприятия.
Про недостаточность в русском языке
Автор обещал рассказать про "дефектные группы" слов в русском языке — автор рассказывает.
Если вы вдруг забыли, о чём речь, то недавно была статья про "побежду" — недостаточный глагол "победить", который не имеет адекватной формы 1 лица единственного числа.
Вот есть такие же "недостаточные" прилагательные. Если помните, у качественных прилагательных может быть краткая, а может быть полная форма: яркий — ярок. Но не у всех.
Прилагательные без краткой формы: передовой, сиреневый, злющий, чахлый, нарядный.
Прилагательные без полной формы: рад, горазд, надобен, прав, должен, обязан, намерен, люб.
Да, многие из вас углядят тут причастия, но если вы забыли, что такое переход одной части речи в другую, — автору не сложно напомнить вам, просто дайте знать огнями, что это необходимо.
😀😀😀😀😀😃😀
Сказочная комедия со славянским колоритом!
На Белогорье обрушивается страшное пророчество, а Иван пропадает. За дело берутся его дочери: нечеловечески сильная богатырша Марья и начинающая колдунья Софья. Им одним никак не справиться, поэтому на помощь спешат Баба Яга, Финист Ясный Сокол, Колобок и многие другие!
😆 Смотрите сериал «Последний богатырь: Наследие» в Okko.
Про выходные
Нет, не про скоро их наступление, а снова про этику разговорной речи.
В общем, вы можете закидать меня тапками, но употребление сочетания "на выходных" считается грубой ошибкой с точки зрения русского языка.
У нас есть два варианта: "на выходные" и "в выходные". И очень важно различать их значение.
В выходные — это конкретный ответ на вопрос "когда?".
В выходные будет холодно.
В выходные я не люблю просыпаться рано.
На выходные — это обозначение временного отрезка (т.е. на все выходные).
На выходные уедем на дачу.
На эти выходные у меня выпало дежурство.
А фраза "на выходных" — очередное детище повсеместного неграмотного употребления слов.
Немного про алкоголь
РазлИ́в — рО́злив. Эта парочка называется "языковые дублеты". Если вдруг интересно про них почитать подробнее, кидайте огонёчки, всё по правилам. Розлив — это слово из профессиональной сферы, оно же считается нормой. Разлив — вариант разговорный.
Про тосты, которые не надо поднимать. Тост можно поднять только в том случае, если это хлебушек, упавший на пол. Если вы о торжественной речи, то её произносят, а не поднимают.
СангрИ́я. Слово, вызвавшее бурю негативной реакции. Сангрия — это испанское фруктовое вино. И ударение в этом слове падает на букву И — как в языке-родителе. Даже если вы всю жизнь слышите другой вариант произношения.
Миллилитров. А тут не прокатит история с граммами. Эта единица измерения в родительном падеже имеет окончание -ОВ. Без вариантов.
Бокал шардоне и бокал мартини. Это история о том, как что-то из имён собственных переходит в имена нарицательные. Шардоне — это уже не просто название вина, а его сорт, поэтому писать можно с маленькой буквы. То же самое произошло с мерло, бордо, мартини и огромным количеством имён собственных. Просто потому что люди поймут и без заглавных букв и участия кавычек.
Слишком много пунктуации
... не бывает. Но иногда можно вляпаться в ситуацию, где подряд идут несколько знаков препинания и мы решаем мужественно пропустить один. не надо так. Особенно так делать не надо тем, кто решил сдавать экзамены по русскому. Сейчас нужно собраться и вникнуть: мы рассмотрим все случаи единовременной постановки тире и запятой, кроме прямой речи. Потому что в прямой речи всё довольно прозрачно.
Запятая и тире ставятся на собственном основании.
Если проще, то в этой ситуации запятая выполняет свою роль, а тире — свою. И просто по правилам они должны здесь стоять, поэтому и столкнулись.
Моя шкатулка, шашка с серебряной оправой, дагестанский кинжал, подарок приятеля, — всё исчезло. — Здесь запятая перед тире закрывает обособленное приложение (подарок приятеля), а тире стоит по правилу обобщающего слова после ряда однородных членов.
История о том, что знаки не могут заменить друг друга, потому что по всем правилам здесь нужна и запятая, и тире.
Запятая + тире — один знак препинания.
1. В сложноподчинённом предложении перед главной частью после ряда однородных придаточных: Кто виноват из них, кто прав, — судить не нам. — Подчёркивается, что целое распадается на части.
2. При повторе слова для связи двух частей одного предложения: Иван Ильич чувствовал, что все без исключения, самые важные, самодовольные люди, — все у него в руках.
3. При обозначении перехода от одного состояния к другому: Как ни тяжело было княжне Марье выйти из этого мира уединённого созерцания, в котором она жила до сих пор, как ни жалко и как будто совестно было покинуть Наташу одну, — заботы жизни требовали её участия, и она невольно отдалась им.
А когда ещё?
1. В бессоюзном предложении перед "это" и вот", начинающими присоединительное предложение: Эдгар По считается отличным мастером формы, оригинальным художником, — это бесспорно.
2. В бессоюзном предложении между двумя частями, где вторая несёт дополнительный оттенок значения: Но дай-ка мы выедем в поле с тобою, — ты скоро бы пить запросил у меня.
3. Для обозначения "слома" начальной конструкции: Марья села на траву, положила голову Мишки к себе на колени, — у него голова висела, до того был худ.