Если вы звони́те, а не звóните, то тут вам рады. Проверим и прокачаем вашу грамотность. Автор: Салов Михаил, кандидат филологических наук, лексикограф. Сотрудничество: @LehaMSK
Вторник Салтыкова-Щедрина
Ещё немного слов из "Истории одного города".
...одевался дебардером...
Дебардер (фр. debardeur) — это портовые грузчики в Париже. Костюм их состоял из коротких штанов, куртки и широкого красного пояса. После 1830 года был принят маскарадным и, поскольку весьма хорошо обрисовывал формы, в умах людей был связан с ветреными дамами.
...сбросили с раската двух граждан...
Это не про раскат грома, а про утрамбованную земляную насыпь или помост для установки пушки. Сбросить с раската — это один из вариантов расправы в то время.
...сам себя подвергая дисциплинарным взысканиям и даже шпицрутенам...
Шпицрутены — это прутья, которыми били наказанных, чаще всего — в армии. В той системе наказаний шпицрутены считались менее унизительным наказанием, чем розги или кнут.
Ходил он в плисовой поддевке и в поярковом грешневике...
Поярковый грешневик — это плоский, чем-то напоминающий блин. головной убор, который изготавливали из хорошей овечьей шерсти.
...и покаяние его было покаяние аспидово.
Аспид — в биологии это обширное семейство ядовитых змей, а в России того времени — коварный и злой человек.
...потому что от туков, во множестве скопленных в его внутренностях, задыхался.
Тук — это слово из Ветхого Завета, которым обозначали чистый жир. Иудеям такую пищу запрещалось употреблять, а вот Микаладзе её явно любил.
Слово недели: шоп(п)ер
Эта тканевая сумка сегодня весьма популярна, поэтому давайте разберёмся в том, нужна ли в ней вторая буква П.
Есть у русского языка такое свойство — выкидывать удвоение из большинства иностранных слов. Яркими примерами тому служат, например, "блогер" (англ. blogger), "офлайн" (англ. offline), "шопинг" (англ. shopping) и т.д.
Да, мы можем найти слово "граффити", которое сохранило удвоение, и вообще огромное количество слов, которые умудрились отжать у русского вторую букву. По большей части, сохранение или удаление буквы зависит от времени, в которое слово принимают в русский язык. Вспомните о тех же "грамматический" и "грамотность".
Так вот. Шопер. "Русский орфографический словарь" зафиксировал его с одной буквой П, как и "Современный словарь иностранных слов". Правда последний сообщает, что "шопер" — это специалист торгового предприятия, который консультирует покупателей и рекомендует им наиболее выгодные условия покупки.
Но и сумка, и специалист магазина пишутся с одной П. Так-то.
Причастие и деепричастие: как отличить
Способ посложнее — это запомнить суффиксы. Спойлер: у обеих частей речи они весьма специфические.
Суффиксы причастий: УЩ/ЮЩ, АЩ/ЯЩ, ОМ/ЕМ, ИМ, ВШ/Ш, ЕНН, НН, Т.
Можно буквально вытаскивать их из вопросов: что делаЮЩий? — гуляЮЩий, что сделаВШий? — отмыВШий, что делаЕМый? — сажаЕМый и т.д.
Суффиксы деепричастий: А/Я, В, ВШИ, ШИ.
Вопросы: что делаЯ? — гуляЯ, что сделаВ? — помыВ, что сделаВШИ? — опомниВШИсь и т.д.
Вывод: смотрим на суффиксы — они не повторяются у этих частей речи.
И ещё кое-что: любое причастие или деепричастие можно заменить на синонимичную конструкцию, которая превращает слово в сказуемое.
гуляющий под дождём человек — человек, который гуляет под дождём — причастие;
гуляя, человек наслаждался дождём — человек гулял и наслаждался дождём — деепричастие.
Вывод: если перед вами причастие, то при замене его глаголом, вы получите придаточное предложение со словом "который"; если перед вами деепричастие, вы получите второе сказуемое.
Кто такой этот ваш "кондачок"?
Выражение "решать/делать с кондачка" характеризует легкомысленный и несерьезный подход к делу, когда действия совершаются без должного обдумывания и понимания.
Слово "кондак" изначально обозначало церковную песнь, прославляющую Бога, Богородицу и святых. Однако современные лингвисты считают, что это слово не имеет связи с выражением "с кондачка".
В то же время, в словаре Даля упоминается слово "скандачок", которое использовалось для описания одного из приемов народной мужской пляски: удар пяткой в землю с поднятием носка вверх, или же ловкий прыжок в воду через голову. Однако, оба этих действия требуют определенных навыков и мастерства, что противоречит смыслу выражения "с кондачка", подразумевающего отсутствие подготовки и легкомысленность.
В общем, как вы можете понять, лингвисты опять не определились, куда отнести происхождение этой фразы: то ли к церковным песням, то к сальто в воду. Что, в целом, не особо удивительно: русский язык — те ещё дебри.
Профориентация: выбор будущего!
Посетите профориентацию с вашим классом
Участвуйте в профориентационных мероприятиях
«ALGA в Будущее»!
Здесь вы сможете:
➡️понаблюдать как очищают грязные воды
➡️поуправлять промышленным роботом
➡️попробовать себя в роли медсестры/медбрата
➡️И МНОГОЕ ДРУГОЕ
Условия участия:‼️
1. Оставить заявку на сайте;
2. К участию принимаются
школьные классы/группы от 30 человек;
3. Согласовать дату мероприятия с организатором;
4. Подготовить необходимый пакет документов;
5. Питание и трансфер за счёт компании.
Не упустите шанс посетить уникальную ЭКСКУРСИЮ!
Почему бабка поделила надвое и сказала?
Бабка надвое сказала — фраза, заставляющая нас подрубить критическое мышление и подумать, а стоит ли верить в полной мере тому, что мы услышали.
Фраза весьма известная, но мало кто знает, что это сокращение от пословицы: "Бабушка гадала, да надвое сказала: то ли дождик, то ли снег; то ли будет, то ли нет". Собственно, смысл в пословице тот же, что и в её сокращённой версии.
Оригинальная пословица появилась из ироничных высказываний о ритуалах гадания, благодаря которым цыганки или умудрённые опытом женщины "предсказывали" будущее. Люди, успевающие включить критическое мышление, быстро распространили выражение и на различные житейские ситуации, никак с гаданием не связанные.
Надвое — слово, которое сейчас используется намного реже, чем в старину. И здесь даже не про "дели надвое", т.е. пополам, а про двойственность ситуации, в которой мог оказаться человек.
Таки или не таки?
Настало время вспомнить правила дефисного и раздельного написания частицы «таки». В русском языке существуют частицы «то», «либо» и «нибудь», которые всегда пишутся через дефис с другими словами. Однако для частицы «таки» действуют другие правила, и её написание зависит от контекста.
Частица «таки» пишется через дефис с глаголами, наречиями и другими частицами:
Я завершил-таки этот проект.
Она пришла довольно-таки поздно.
И всё-таки мы достигли соглашения.
Здесь частица «таки» усиливает значение глагола или наречия, подчеркивая факт завершения действия или его интенсивность.
С остальными частями речи частица «таки» пишется раздельно:
Я таки нашёл время для чтения книги.
Над ним таки часто подшучивали.
Она таки смогла доказать свою правоту.
В этих случаях частица «таки» используется для усиления утверждения, но не требует дефисного написания, так как не образует с другими словами единого целого.
Общее слово (и не только) в сложных предложениях
Когда мороз сковал реку и небо начало светлеть, я выдвинулся в путь.
Ну? Увидели, да? Захотелось на автомате поставить запятую перед И, потому что предложение сложное и состоит из двух грамматических основ? А не надо.
Но между ними запятая не нужна, потому что у них есть общая часть. Да-да, то самое "я выдвинулся в путь": оно одинаково относится и первому простому предложению, и ко второму, что делает их однородными. А, как мы знаем, два однородных члена предложения, соединённые одиночным союзом И, запятые отвергают. На предложения это правило тоже работает.
Вопреки предсказаниям синоптиков, небо уже прояснилось и дождь перестал.
В этом примере у двух предложений общая вводная конструкция, что тоже отметает необходимость в запятой.
Сквозь дождь лучилось солнце и раскидывалась радуга от края до края.
А здесь вообще ноль запятых, потому что у двух предложений общий второстепенный член, т.е. его можно (и нужно!) поставить перед вторым предложением, но мы избегаем лексического повтора, жертвуя при этом запятой. Будьте внимательны.
Кромешная доброта и её связь с опричниной
Доброта, в целом, понятие далёкое от опричнины, но вот слово "кромешный" в этом плане довольно интересное. Наверняка же, каждый хоть раз слышал про кромешный ад, кромешную тьму или кромешный ужас. Вот про них сегодня и поговорим.
Слово "кромешный" произошло от древнерусского слова кромѣ — вне, снаружи. Получается, что слово "кромешный" имеет общее происхождение со словом "кромка" — край, граница чего-то. Раньше это слово не несло негативного подтекста, поэтому и "кромешное счастье", и "кромешная доброта" были вполне себе жизнеспособными фразами. Это сейчас ерунда какая-то получится, если такое сказать.
А что случилось?
А случилось второе значение слова "кромешный" — иной, другой, исключительный, — которое сделало его синонимом слова "опричь". И вот она, наша опричнина, времена которой отличались особой жестокостью, цинизмом и бесцеремонностью.
В те времена и появилось слово "кромешник", которым могли называть опричника. Отсюда и негативный подтекст, дошедший и до наших дней: и Кромешник в сказках — персонаж отрицательный, и кромешным может быть разве что ад или тьма.
На фоне роста ипотечной ставки и изменения курса $ россияне по рассрочке скупают объекты в ОАЭ.
Рассрочка беспроцентная, дается на срок от 2 до 8 лет с первым взносом в 10% от стоимости.
Например, можно взять квартиру у моря с террасой и бассейном, чтобы жить или сдавать в аренду. Доход здесь в валюте и не облагается налогом.
Подписывайтесь на самый большой канал о рынке недвижимости Эмиратов от аналитика Андрея Негинского (он на фото) и скачивайте в закрепе каталог из 20 таких проектов с описанием и ценами.
Точка с запятой
Если вы думали, что пятница будет лёгкой, — передумайте обратно. Автор снова притащил пунктуацию.
Ставим, когда:
1. формируем список, план, перечень (прямо как тут);
2. сложносочинённое предложение имеет союзы НО, ОДНАКО, ТЕМ НЕ МЕНЕЕ (при этом в нём резко сменяются действия или его части дополнительно осложнены);
У меня была только синяя краска; но, несмотря на это, я затеял нарисовать охоту.
3. вместо союза И, ДА (=И) можно поставить точку;
Почти каждый вечер попозже они уезжали куда-нибудь за город, в Ореанду или на водопад; и прогулка удавалась.
4. в сложноподчинённом предложении между придаточными нет сочинительных союзов, а придаточные имеют и свои придаточные (очень громоздкая конструкция);
Не потерплю, чтоб развратитель огнем и вздохов, и похвал младое сердце искушал; чтоб червь презренный, ядовитый точил лилеи стебелек; чтобы двухутренний цветок увял еще полураскрытый.
5. огромное сложноподчинённое (ставится между группами независимых придаточных);
В саду было множество ворон, гнезда их покрывали макушки деревьев, они кружились около них и каркали; иногда особенно к вечеру, они вспархивали, целыми сотнями, шумя и поднимая других; иногда одна какая-нибудь перелетит наскоро с дерева на дерево и все затихнет…
6. однородные члены предложения имеют запятые внутри.
Здесь были люди из города и из станиц и хуторов, задержанные по подозрению в том, что они советские работники, партизаны, коммунисты, комсомольцы; люди, поступком или словом оскорбившие немецкий мундир; люди, скрывавшие свое еврейское происхождение...
Какой мы можем сделать вывод? Правильно: если вы не писатель, не трогайте точку с запятой.
А вы знали, что...
... солянку раньше называли иначе. Вот и автор не знал, пока ему словари глаза на мир не открыли. Хотя ему было известно, например, что солянку называли (и называют) блюдом, приготовленным из того, что в погребе (холодильнике) завалялось. Но.
Селянка — это традиционное русское блюдо, которое изначально было горячей закуской. В «Поваренной книге» 1880 года перечислены такие ингредиенты для селянки, как говядина, ветчина, сосиски, оливки, каперсы и зелень. Такой богатый состав ставит под сомнение теорию, что это блюдо готовилось из остатков, завалявшихся в погребе. Были, кстати, и рыбные, и грибные селянки.
Селянка готовилась в дорогих трактирах и ресторанах, подавалась на сковороде и была острой закуской, как упоминается в рассказе И. А. Бунина "Подснежник". Однако к концу XIX века начался переход от горячей закуски к супу, и это блюдо стало готовиться на бульоне.
Название «солянка» появилось позже и стало более популярным в XX веке, когда блюдо окончательно превратилось в суп. Хотя в словарях XIX века встречается упоминание селянки как горячей похлёбки, а солянка рассматривается как её просторечное название.
В итоге, можно считать, что селянка и солянка — это одно и то же блюдо, которое называлось по-разному. Изначально это была горячая закуска, а с течением времени она превратилась в густой суп. Сегодня оба названия используются (хотя "селянку" автор не слышал ни разу), но солянка стала более известной как суп с кисло-солёным вкусом.
Что за час, который били
Час, в целом, могли и не бить, но вот люди, занятые чем-то битый час, действительно могут с чем-то биться: вопрос, задача, ровная поклейка обоев и ещё много прекрасных вещей. Кстати, если вы успели подумать, что час "битый" из-за боя часов с кукушкой, передумайте. Выражение появилось задолго до изобретения таких часов.
Выражение уходит своими корнями к древнерусскому обычаю бить в бубен, чтобы измерить время. Один удар — один прошедший час. Соответственно, чем больше ударов, тем больше времени прошло, а дело, которым люди занимаются, немного подзатянулось.
Ещё на кораблях отбивали "склянки" — били в корабельный колокол (рынду), чтобы отсчитывать время для вахтенных матросов.
Тут нам важно понимать, что у слова "битый" есть устаревшее значение — отмерянный ударами. Отсюда и выражение, обозначающее не избиение часов, а измерение времени.
Кстати, особую популярность фраза получила в XV веке с появлением Кремлёвских курантов, которые каждый час звонили, а их звон было слышно по всему городу.
«Ты что, дурак?» – хочется сказать тем, кто живет в России и никуда, кроме центра города, гулять не выходит.
Тут ведь полно развлечений даже на пустой кошелек: от социальных кафе с завтраками по 49 рублей до тиндер-кафе, где можно найти себе вторую половинку на вечер. Зоокафе, где можно попить кофе и поиграться с енотами. Локации, где фотки получаются как из журнала.
Короче, если любите хорошо проводить время, ищите свой город в списке:
— Москва: @msk360
— Питер: @petr360
— Абакан: @abkn360
— Ангарск: @angarsk360
— Архангельск: @arhangelsk360
— Астрахань: @astrakhan360
— Барнаул: @barnaul360
— Балашиха: @balashiha360
— Белгород: @belgorod360g
— Благовещенск: @blagov360
— Братск: @bratsk360
— Брянск: @bryansk360g
— Великий Новгород: @vngorod360
— Владивосток: @vladivostok360
— Владимир: @vladimir360g
— Волгоград: @volgograd360g
— Воронеж: @voronezh360g
— Вологда: @vologda360g
— Волжский: @volgskii360
— Екатеринбург: @ekaterinburg360
— Ижевск: @izhevsk360
— Иркутск: @irkutsk360g
— Иваново: @ivanovo360
— Йошкар-Ола: @ioshkarola36
— Казань: @kazan360g
— Калининград: @kaliningrad360g
— Калуга: @kaluga360
— Камчатка: @kamchatka360
— Кемерово: @kemerovo360
— Киров: @kirov360g
— Краснодар: @krasnodar360g
— Красноярск: @krasnoyarsk360
— Комсомольск-на-Амуре: @koms360
— Королёв: @korolev360
— Кострома: @kostroma360
— Крым: @crimea360g
— Курск: @kursk360
— Курган: @kurgan360
— Липецк: @lipetsk360g
— Люберцы: @lyuber360
— Магнитогорск: @magnitogorsk360
— Махачкала: @makhachkala360
— Мурманск: @murmansk360g
— Набережные Челны: @chelny360
— Нижневартовск: @nizvart360
— Нижнекамск: @kamsk360
— Нижний Новгород: @nizhnynov360
— Нижний Тагил: @nizhnytagil360
— Новокузнецк: @novokuznetsk360
— Новосибирск: @novosibirsk360
— Новороссийск: @novorussia360
— Новоалтайск: @novoaltaisk360
— Омск: @omsk360g
— Оренбург: @orenburg360
— Орёл: @orel360g
— Орск: @orsk360
— Пенза: @penza360
— Пермь: @perm360
— Петрозаводск: @petrozavodsk360
— Подольск: @podolsk360
— Псков: @pskov360
— Рязань: @ryazan360
— Ростов-на-Дону: @rostov360g
— Самара: @samara360
— Саратов: @saratov360
— Саранск: @saransk360
— Сахалин: @sahalin360
— Сочи: @sochi360g
— Ставрополь: @stavropol360
— Стерлитамак: @sterlitamak360
— Старый Оскол: @staryoskol360
— Сургут и ХМАО: @surgut360
— Смоленск: @smolensk360
— Сыктывкар: @sktwkar360
— Таганрог: @taganrog360
— Тамбов: @tambov360
— Тольятти: @toliatti360
— Тула: @tula360
— Томск: @tomsk360
— Тюмень: @tymen360
— Тверь: @tver360g
— Ульяновск: @ulanovsk360
— Уссурийск: @ussur360
— Уфа: @ufa360g
— Улан-Удэ: @ulanude360
— Хабаровск: @habarovsk360
— Челябинск: @chelyabinsk360
— Чебоксары: @cheboksari360
— Череповец: @cherepovec360
— Чита: @chita360
— Шахты: @shahti360
— Энгельс: @engel360
— Ярославль: @yaroslavl360g
— Якутск: @yakutsk360g
Другой город: @russia360
Слово недели: надёга
Тут, скорее всего, правильнее будет спросить, существует ли вообще такое слово. Давайте посмотрим.
В словарях его нет, но при большом желании можно найти в интернете высказывания, в которых это слово есть. А вот в "Большом толковом словаре" есть слово "надёжа" — то ли про надежду, то ли про одежду — это народно-разговорный вариант слова "надежда".
Кстати, у Некрасова вот есть:
Кормилец, надёжа семьи!
Очей бы с тебя не спускали,
Ловили бы речи твои.
Вторник Салтыкова-Щедрина
Сегодня потрогаем на предмет интересных слов его "Историю одного города".
...будучи одним из гривуазнейших поклонников мамоны...
Мамона (правильнее "Маммона") — это бог богатства у древних сирийцев. Во времена Салтыкова-Щедрина так называли само богатства. Получается, что "поклонение мамоне" — это про любовь к деньгам и жадность.
...пел он гривуазные песенки...
Гривуазный (фр. grivois — дерзкий, бойкий, скабрезный) — да, Грустилов в этом предложении поёт похабные песенки.
...сечь аманатов до тех пор, пока не укажут, где слобода.
Аманаты — этим словом на арабском Востоке и Кавказе называли заложников. У Салтыкова-Щедрина так названы жители Навозной слободы, которые должны был вывести войско Бородавкина к Стрелецкой слободе.
...отдавал предпочтение давленине и лягушкам.
Давленина — это мяса удушенного животного. Обычно таким мясом пренебрегали, но дю Шарио, погрузивший город Глупов в разврат, таким мясом не брезговал.
...Грустилов надел на себя вериги...
Вериги — железные цепи, которые носили на теле, чтобы усмирить плоть. Грустилов, впрочем, и самобичеванием не брезговал с той же целью.
...виднелась снежной белизны пикейная жилетка...
Пикейный — это сделанный из плотной хлопчатобумажной ткани, которая так и называлась — "пике".
Скучал, пьянствовал, ел шоколад.
Пётр Чайковский
5 февраля, 1889 г.
Был целый день невоздержан: жрал рахат-лукум, мороженое и всякую дрянь.
Лев Толстой
16 июня, 1852 г.
Свободы хочется и денег. Сидеть бы на палубе, трескать вино и беседовать о литературе, а вечером дамы.
Антон Чехов
28 июля, 1893 г.
📖 Дневниками и мыслями известных личностей теперь можно наслаждаться в одном месте.
Канал "Жизнь в дневниках" – это собрание лучших мыслей и дневниковых записей великих писателей, художников, режиссёров и композиторов.
Подписывайтесь, чтобы восхищаться интересными личностями:
t.me/dnevnikitg
Причастие и деепричастие: как отличить
Автор, являясь действующим педагогом, до сих пор удивляется, что кто-то путается в этих двух частях речи, поэтому и решил обозначить несколько способов отличить одно от другого.
Для начала вспомним, что деепричастие — это особая форма глагола, обозначающая добавочное действие, а причастие — это особая форма глагола, обозначающая признак предмета по действию.
Отсюда первый вывод: деепричастие относится в предложении к глаголу, а причастие — к существительному.
Деепричастие обладает признаками глагола и наречия, является неизменяемой частью речи и отвечает на вопросы "что делая?", "что сделав?" и "как?". В предложении является обстоятельством.
Причастие же обладает признаками глагола и прилагательного, является изменяемой частью речи и отвечает на вопрос "что делающий?", "что сделавший?" и "какой?". В предложении является определением.
Вывод: если вы сомневаетесь, на какой вопрос отвечает слово, попробуйте изменить его окончание — у вас не получится изменить деепричастие, потому что у него нет окончания.
танцуя — что делая? — деепричастие;
танцующая, танцующий, танцующие — какая? какой? какие? — причастие.
Про врачей-врунов
Странное у автора настроение, действительно. Но никаких оскорблений, если что. Просто очередная забавная этимология. Слово "врач", например, этимологически родственно слову... "врать". Без паники: в древности "врать" означало не "говорить неправду", а просто "говорить" или "болтать".
В стародавние времена врачи в основном лечили словом, использовали заговоры и заклинания. Эти специалисты, которые "баяли" или произносили над пациентами слова-заклинания, также назывались "бахари" или "балии", что можно перевести как "бормотуны".
Отсюда и три однокоренных слова: "врач", "врать" и "ворчать". Наверное, это объясняет, почему среди врачей и сегодня можно встретить тех, кто любит поболтать или даже поворчать.
Кстати, в английском языке слово "doctor" происходит от лат. docere — учить. Это связано с тем, что традиционно врачи были не только теми, кто лечил людей, но и теми, кто этих людей обучал.
Такие вот этимологические штучки.
Про венчики и веяния
Если точнее, то про мифы, которые то ли развенчивают, то ли развеивают. Автор уверен, что в ваших головах одинаково знакомо будет звучать и фраза "развенчать миф", и фраза "развеять миф". Какая правильная?
Ответ: развеять миф.
Почему? Потому что "развенчать" — это лишить славы, признания, показав чьи-то отрицательные качества. Грубо говоря, это снять венец славы с кого-то.
Тут мы влетаем в логику. Во-первых, миф — это товарищ нематериальный и довольно тяжело на него одеть венец. Во-вторых, довольно сомнительная идея придания мифам славы в том понимании, в котором она заложена в глаголе "развенчать". Слава — это всё же атрибут кого-то, а не чего-то.
Вот и получается, что мифы можно развеять, а человека развенчать.
З и С
Точнее, приставки, которые многих ставят в ступор. Либо не ставят, но люди используют их неправильно. Выбор между приставкой, которая оканчивается на З, и приставкой, которая оканчивается на С зависит от звука, который следует за приставкой.
Приставка на "З" используется перед звонкими согласными: бездействие, воздаяние, изделие и т.д.
Приставка на "С", напротив, ставится перед глухими согласными: ниспадающий, роспись, исследовать и т.д..
Сложности возникают с приставкой С-, так как иногда откуда-то появляется несуществующая приставка З-. Запомните, что приставки З- в русском языке нет: сгубить, сдача, сжать, срезать и т.д..
В словах же, таких как «здесь», «здание», «здоровяк», буква "З" является частью корня, а не приставкой.
Еще одна распространенная ошибка связана с очередной несуществующей приставкой НЕС-. В действительности, это сочетание двух приставок: НЕ- и С-: несбыточный, несгибаемый, несговорчивый и т.д.
Но существуют приставки НИЗ-/НИС-, которые тоже зависят от следующей согласной: низложить, ниспослать и т.д..
Где ноги правду потеряли?
Вот казалось бы, ноль жутчины должно быть во фразе, которую используют, когда предлагают кому-то присесть, чтобы беседа протекала более комфортно. Что. Может. Пойти. Не так?
Всё.
Версия пыточная.
Она относит нас в Русское государство XV-XVIII вв. Ни для кого не секрет, что времена были не самые добрые и светлые. В это время занимались правежом — взысканием правды. "Правда" в этом значении — это долг. Соответственно, процесс был принудительным. Было даже выражение "ставить на правёж" — допросить с применением силы.
Если коротко, то через суд должнику выносилось наказание: какое-то количество дней за каждые сто рублей долга его били по ногам батогами — палками или металлическими прутьями. Долг, кстати, не списывался — кредитор ожидал его возвращения. Как вы понимаете, часто долги не отдавались и после такого наказания, отсюда и "в ногах правды нет" — сколько должника ни бей, денег он всё равно не даст.
Правеж отменили в XVIII веке, когда, наконец, осознали, что результатов такое истязание не приносит.
Версия пыточная. Обновлённая.
Тут расправа более локальная: помещик, если обнаруживал пропажу какого-то имущества, мог согнать всех своих крестьян в одно место и заставить их стоять до тех пор, пока виновник не сдастся сам или его не сдадут другие, которым правда известна. Садиться до момента покаяния никто не мог — грозило телесное наказание.
Отвечая на вероятный вопрос, скажу, что стоять могли долго — иногда и несколько дней. Либо кто-то брал вину на себя, чтобы облегчить остальным жизнь, либо кого-то могли оклеветать с той же целью. А ещё, как правило, среди стоящих вора не было: человек, укравший что-то, просто сбегал, заранее спланировав побег.
И эта версия даёт нам две трактовки: согласно первой, пытка стоянием бессмысленна, потому что вора уже среди людей нет; согласно второй, правда в ногах всё же есть, ведь вор сбежал.
Такая вот жутчина.
Слово недели: экстерн
Многие же слышали фразу "учиться экстерном". А ещё волшебное слово "экстернат", которое вызывает некоторые вопросы. Разбираемся.
Экстерн — лат. externus — находящийся снаружи. Возможность получить образование экстерном — это возможность учиться, не посещая занятия в учебном заведении. Вероятно, вы не задумывались о том, что это антоним слова "интерн" — человек, который учится в закрытом учебном заведении и живёт в интернате при нём. Да, устаревшее значение слова именно такое.
Экстернат может быть очным, заочным и вечерним. Теоретически вы можете выбрать любую форму обучения и... минимально посещать университет.
Если говорим о грамматике, то лучше всего использовать фразу "учиться экстерном". Фраза "учиться на/в экстернате" скорее некорректна.
Слова, которых очень не хватает в русском языке
С праздником всех поздравили, а теперь продолжаем сожалеть об отсутствии некоторых слов в русском языке.
Цудоку. Если вы подумали, что это про судоку, расподумайте обратно. Это японское слово обозначает "купить книгу, начать её читать и не закончить". Автор уверен, что хотя бы одна книга-цудоку у вас дома есть.
Бокетто. Ещё одно японское слово, которое описывает состояние залипания в одну точку, бездумное и бессмысленное. Когда решил обновить систему...
Шемомеджамо (шемомечамо). В Грузии это буквально аналог "я случайно всё это съел". А потом у нас куммершпек на животе (жирок печали, если кто-то забыл).
Палегг. Видимо, является причиной предыдущего действия: это бутерброд, который собран из всего, что нашлось в холодильнике. Слово, кстати, норвежское.
Карелу. Так на языке тулу (Южная Азия) называют полоски, которые остаются на коже после снятия одежды.
Мамихлапинатапай. Язык племени яганов. Сейчас просто вникните: это взгляд, которым обмениваются два человека (чаще всего те, которые друг в друга влюблены), и в нём выражается желание того, что второй сделает то, чего хотят оба, но никто инициатором не решается выступить. Я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она...
Дамский день
Автор, конечно же, не мог пройти мимо праздника, но это не совсем пост-поздравление. Это, конечно же, пост "как правильно писать".
8 марта? Восьмое марта? С восьмым мартом? Или марта?
Правило для праздников, в названии которых есть число, одно: название месяца пишется с большой буквы.
8 Марта, 9 Мая, 23 Февраля и т.д.
А вот если вы пишете число буквами, то в этом случае месяц пишется с маленькой: Поздравляю с Восьмым марта!
Ах да. Если вы говорите не про праздник, а про календарный день, то название месяца тоже пишется с маленькой буквы: 8 марта я планирую спать до обеда.
И напоследок: "марта", а не "мартом". Потому что "восьмым числом месяца марта".
P.S. С праздником, дамы! 🌸
Учите английский?
Давайте учиться вместе! Приходите в канал учителя с 17-летним стажем, где мы:
🔘Публикуем короткие уроки для разных уровней
🔘Делимся роликами с интересными фразами
🔘Делаем разбор подкастов и интервью известных людей
🔘Обсуждаем лайфхаки для учебы и работы мозга
Топ полезных постов:
▶️Семь Youtube каналов для развития 👂для начинающих
▶️Идиомы с глазами и ушами
▶️Как сказать "взять в кредит"?
▶️Урок: разница в think of / think about
▶️Что такое флейкинг и чем он опасен?
Подписаться: Канал Английский меридиан ❤️
Про кулуары и привычку что-то в них обсуждать
Обсуждать что-то в кулуарах — это обсуждать что-то секретное или неимоверно важное. Но что такое кулуары и где их найти, чтобы устроить сплетнинг?
Кулуары (фр. couloir — коридор) — это боковые залы или коридоры в общественных зданиях, в которых можно отдохнуть, встретиться с кем-то неофициально и свободно обменяться мнениями, новостями, сплетнями.
Раньше выражение больше тяготело к обозначению неофициальных разговоров в политических и общественных кругах, сейчас же так обозначают "закулисные" сделки в законодательной сфере представителями власти или близкими к правящей верхушке людьми. Конечно, в разговорах простых смертных выражение тоже используется, но с менее масштабным подтекстом.
А ещё есть "кулуарная обстановка" — неофициальная обстановка. Так что кухонные разговоры тоже можно назвать разговорами в кулуарах.
Многострадальный эпицентр
Не в том смысле, что его трясёт при землетрясении, а в том смысле, что слово катастрофически неправильно используют в речи.
Наш корреспондент находится в самом эпицентре событий...
Наверняка вы не раз слышали/видели эту фразу в СМИ. Более того, вы можете знать людей, которые приравнивают значение слова "эпицентр" к значению слова "центр".
Так не надо.
Эпицентр (от греч. ἐπι — над-, при- + лат. centrum — центр) — это перпендикулярная проекция центральной точки очага взрыва или землетрясения на поверхность Земли. Как видите, ноль намёков на нахождение кого-то в центре событий.
Более того, есть понятие "гипоцентр" (от греч. ὑπο- — под, лат. centrum — центр) — центральная точка очага землетрясения, где начинается подвижка пород. Его тоже умудряются путать с эпицентром, говоря "эпицентр находится на расстоянии 2 км под землёй". Под землёй у нас гипоцентр.
В общем, если корреспонденты/фирмы/звёзды не находятся прямо над очагом землетрясения или взрыва, то они в центре. Центре внимания/скандала/судебного разбирательства. Оставьте эпицентры сейсмологам.
Короткое милое напоминание о том, что ...
... буква И может поменяться на Ы, если к слову добавить приставку. А то время идёт, ошибок меньше не становится — автору грустно.
Что нужно знать:
1. после русских приставок, который заканчиваются согласной буквой, И переходит в Ы: разЫгрывать, безЫнициативный, предЫнфарктный и т.д.;
Исключение: взимать.
2. после приставок МЕЖ- и СВЕРХ- буква И остаётся собой: межинститутский, сверхинициативный и т.д.;
3. если слово начинается с иноязычной приставки/корневого элемента, буква И остаётся собой: дезинтеграция, контринтуитивно, субидея, постинфарктный, трансинститутский, паниндийский и т.д.;
4. в сложносокращённых словах начальное И второго корня сохраняется: спортинвентарь, фининспектор и т.д.
Астафьевское воскресенье
Ну, поблукал маленько парень.
БлукА́ть — просторечное слово, обозначающее "гулять", "бродить". Ещё один регионализм, который можно встретить в Новгородской, Курской и Воронежской областях. Кстати, к слову "каблук" отношения не имеет.
Затараторил, варнак!
ВарнА́к — так до революции называли людей, сбежавших с каторги. Со временем слово смягчило своё значение и так начали называть любого человека, который озорничает.
...в ней можно спокойно ждать осеннюю путину…
ПутИ́на — слово является профессионализмом, которым рыбаки называют сезон активного лова речной рыбы. На северных реках (а действие рассказа происходит в Сибири) рыбу как раз ловят весной и осенью.
Раз в сутки они проверяли перемёты и спаренные сети.
Перемёт — рыбацкий жаргонизм, которым обозначают снасть для ловли хищной рыбы. Выглядит как гирлянда с крючками вместо лампочек.