143031
Если вы звони́те, а не звóните, то тут вам рады. Проверим и прокачаем вашу грамотность. Автор: Салов Михаил, кандидат филологических наук, лексикограф. Сотрудничество: @LehaMSK
Плеоназмы
Плеоназм — это речевая избыточность, при которой мы используем слова с одинаковым или перекрывающим друг другом смыслом. С точки зрения стилистики, это не всегда ошибка: в художественной литературе плеоназмы создают акцент («видел своими глазами»). Но в повседневной и деловой речи они превращаются в «словесный мусор».
Самые простые плеоназмы возникают, когда мы добавляем уточняющее слово к понятию, которое и так его в себе содержит. В лингвистике это называют семантическим дублированием.
«Май месяц» — май и так является месяцем. Правильно: «в мае».
«Кивнуть головой» — кивнуть чем-то другим физически невозможно. Правильно: «кивнуть».
«Бесплатный подарок» — подарок по определению не предполагает оплаты.
«Подниматься вверх» или «спускаться вниз» — направление движения уже заложено в глаголе.
Почему мы так говорим? Часто это происходит из-за стремления сделать речь более весомой или по привычке. Нам кажется, что одиночный глагол звучит слишком «голо», и мы инстинктивно подставляем к нему костыль.
Мы в Max - подписаться
... или всё-таки есть?
Лингвисты называют такие слова «стилистической неуместностью». Основной глагол для обозначения приема пищи в русском языке — «есть». Он стилистически нейтрален, подходит для любого возраста, пола и ситуации.
Когда человек заменяет нейтральное «есть» на «кушать», он невольно добавляет в речь избыточную «слащавость». Для многих носителей языка это звучит как «сюсюканье» или манерность. Именно поэтому «кушать» часто называют маркером мещанства — попыткой заменить простое и прямое слово чем-то «красивым».
Чё ж делать чё ж делать?
— Используйте «есть» в 99% случаев. «Я поел», «мы пообедали», «хочешь есть?». Это беспроигрышный вариант.
— Оставьте «кушать» для общения с маленькими детьми или в качестве очень вежливого, почтительного приглашения гостей к столу.
— Забудьте про «откушать». Это слово окончательно перешло в разряд иронии или исторических реконструкций.
Кушать? — 🤓
Есть? — 👍
Кто придумал еду вообще? — 🔥
Мы в Max - подписаться
Слово недели: дисфемизм
Дисфемизм — это лингвистический антипод эвфемизма. Если эвфемизмы мы используем, чтобы смягчить резкое выражение (например, «уйти из жизни» вместо «умереть»), то дисфемизм намеренно делает речь более грубой, ироничной или уничижительной.
Термин происходит от греческих слов dys (плохой, трудный) и pheme (речь). Буквально это «неблагоречие». Важно понимать: это не всегда прямое оскорбление. Часто дисфемизм используется для того, чтобы снять пафос, продемонстрировать цинизм или подчеркнуть неформальность обстановки.
В современном языке дисфемизм выполняет несколько ключевых задач:
1. Снятие табу и демистификация. Темы смерти, болезни или физиологии часто «заворачивают» в дисфемизмы, чтобы снизить эмоциональное напряжение через грубоватый юмор.
Сыграть в ящик, отбросить коньки вместо нейтрального «умереть».
2. Демонстрация пренебрежения к объекту. С помощью замены слова мы сразу даем оценку качеству предмета.
Корыто, ведро с болтами вместо «автомобиль», а «телевизор» превращается в зомбоящик.
3. Подчеркивание «свойскости». В определенных социальных группах (армия, медицина, IT) использование жестких терминов вместо официальных маркирует человека как профессионала, который «видел жизнь».
Резать вместо «оперировать» у хирургов; накостылять или напилить вместо «написать код» у программистов.
Основное отличие дисфемизма от обсценной лексики или прямого оскорбления заключается в контексте и цели. Дисфемизм — это стилистический прием. Когда мы называем старую машину «развалюхой», мы используем дисфемизм, чтобы подчеркнуть её состояние. Когда мы используем матерное слово для того же объекта, мы выходим за рамки литературной нормы.
Мы в Max - подписаться
Двоеточие
Выбор между двоеточием и тире в сложных предложениях часто зависит смысловых отношений между частями. Согласно академическим справочникам, эти знаки указывают на разную направленность пояснения.
Двоеточие сигнализирует о том, что основная информация содержится во второй части предложения. Первая часть при этом остается незавершенной. Основные случаи употребления:
1. Причинное обоснование. Вторая часть объясняет причину того, о чем говорится в первой. Между частями можно вставить союз потому что.
В офисе было тихо: все сотрудники ушли на совещание.
2. Пояснение (раскрытие содержания). Вторая часть расшифровывает смысл первой. Можно вставить слова а именно или то есть.
План пришлось изменить: возникли непредвиденные расходы.
3. Дополнение. После первой части ожидается конкретизация. Можно вставить союз что или конструкцию и увидел, что.
Я выглянул в окно: на парковке не было ни одной машины.
Мы в Max - подписаться
О дне рождения и ошибках
Здесь всё просто: у нас есть главное слово и зависимое.
Главное слово — день (поздравляю с чем? — с днём).
Зависимое слово — рождение. Оно должно стоять в родительном падеже (день чего? — день рождения).
Если вы пишете «С днем рождение», вы буквально поздравляете человека и «с днём», и «с рождением» как с двумя разными, не связанными между собой событиями. Или, что еще смешнее, утверждаете, что сегодня родился сам «День».
Правильно: С днём (чего?) рождения. Только так и никак иначе.
Вторая вечная дилемма: нужно ли писать «День Рождения» с большой буквы?
Согласно правилам русской орфографии, названия личных праздников пишутся с маленькой буквы: Поздравляю с днем рождения! Это не День Победы и не Новый год.
Допустимо: в текстах открыток или в очень официальных приглашениях можно написать «День» с большой буквы для придания торжественности. Но слово «рождения» в любом случае остается строчным. Писать «День Рождения» — это уже избыточный пафос, который правилами не поощряется.
Мы в Max - подписаться
Ввиду vs в виду
Слитное написание «ввиду» — это производный предлог. Он всегда указывает на причину и легко заменяется своим коротким синонимом «из-за».
Ввиду (из-за) плохой погоды рейс отменили.
Ввиду (из-за) недостатка времени пост будет коротким.
Если вы можете выкинуть это слово и подставить «из-за» без потери смысла — пишите слитно. Это «причинный» вариант, который смотрит в прошлое (что-то уже случилось, и вот результат).
Раздельное написание — это сочетание существительного «вид» с предлогом «в».
Пространство. Если что-то находится перед вашими глазами, в поле зрения.
Корабль шел в виду берега (берег было видно).
Устойчивое сочетание. Главная ловушка офисной переписки — фраза «иметь в виду». Она всегда пишется в три слова.
Имей в виду: правки нужно внести до вечера.
Мы в Max - подписаться
О нелогичном
Большинство из нас привыкло, к большому авторскому сожалению, говорить «по прилёту», «по приезду» или «по окончанию». Вам кажется, что это звучит органично. Но в строгом литературном русском языке всё ровно наоборот.
У предлога «по» много лиц. Если он указывает на движение или место (идти по дороге), он требует дательного падежа. Но как только «по» начинает означать «после чего-либо», правила игры меняются.
Согласно нормам), в значении «после» предлог «по» дружит только с предложным падежом.
По приезде в город (после приезда).
По окончании вуза (после окончания).
По возвращении домой (после возвращения).
Почему это бесит наш слух? Потому что в обычной жизни мы слышим форму на -У в 90% случаев. Если правило кажется вам нелогичным, знайте: вы не одиноки. Но за этой странностью стоит тысячелетняя история развития падежей.
Мы в Max - подписаться
О суженых и иногда ряженых
Здесь работает правило причастий и отглагольных прилагательных, которое вы можете почитать выше, но с интересным историческим подтекстом.
Суженый (существительное) — это тот самый «обещанный» жених. Пишется с одной Н.
Суженый-ряженый, приди ко мне наряженный.
Суженный (причастие) — это то, что стало узким. Образовано от глагола совершенного вида сузить (что сделать?). Пишется с двумя Н.
суженный зрачок, суженная юбка, суженное пространство.
Почему жениха называли «суженым»? Если вы думаете, что это как-то связано с узкими плечами или тесными кафтанами, то нет. Слово происходит от древнерусского глагола судити (решать, назначать, определять судьбу). В народном сознании брак не был случайностью или результатом мэтча в Тиндере. Считалось, что пара определена человеку свыше еще до его рождения.
Суженый — это тот, кто тебе сужден Богом или судьбой.
Ряженый (который всегда идет в паре) — от слова «рядить» (договариваться, устраивать). Это тот, о ком уже «срядились» (договорились) на небесах.
Фактически, называя кого-то «суженым», наши предки подчеркивали: этот человек — твоя неизбежность, твой приговор и твой дар одновременно.
Мы в Max - подписаться
Причастие vs отглагольное прилагательное: как окружение меняет орфографию
Бывает так: приставки нет, глагол несовершенного вида, а писать всё равно нужно НН. Почему? Потому что слово «завело друзей».
1. Зависимые слова — самый коварный момент. Если у отглагольного слова появляется зависимое слово, оно тут же превращается в причастие и получает вторую Н.
Сушёные грибы — отглагольное прилагательное.
Сушённые на солнце грибы (появилось «где?») — это уже причастие.
Жареный карась — опять прилагательное.
Жаренный в сметане карась (появилось «в чем?») — снова причастие.
2. Суффиксы-магниты: если слово заканчивается на -ОВАННЫЙ или -ЁВАННЫЙ, там будет НН — и это причастия: маринованный, асфальтированный, балованный.
Исключения: кованый и жёваный (здесь -ОВ- и -ЁВ- входят в корень, а не в суффикс).
3. Список «бунтарей»: есть слова, которые плевать хотели на правила, их нужно просто запомнить.
Всегда НН: нежданный, негаданный, невиданный, неслыханный, отчаянный, желанный.
Всегда Н: раненый (но если израненный или раненный в бою — правила из первой части возвращаются).
Мы в Max - подписаться
Причастие vs отглагольное прилагательное: НН vs Н
Чтобы понять, сколько букв Y писать, нужно устроить допрос глаголу, от которого произошло слово. Всё держится на двух «китах»: виде глагола и наличии приставок.
1. Если слово образовано от глагола совершенного вида (отвечает на вопрос «что сделать?»), пишем НН — перед нами причастие. Это работает почти всегда:
Решить (что сделать?) → решенная задача.
Купить (что сделать?) → купленный билет.
Если же глагол несовершенного вида («что делать?»), пишем одну Н — перед нами отглагольное прилагательное:
Жарить (что делать?) → жареная картошка.
Ткать (что делать?) → тканая скатерть.
2. Как только у слова появляется любая приставка, оно автоматически требует вторую Н — перед нами причастие:
Крашеный забор (без приставки) — отглагольное прилагательное.
Покрашенный забор (появилась приставка — добавилась буква) — причастие.
Важно: Приставка НЕ- на количество букв Н не влияет! Некрашеный пол пишется так же, как и крашеный — и всё это отглагольные прилагательные.
Мы в Max - подписаться
Но откуда спор?
Пару веков назад окончание -А/-Я было редкостью. Но оно оказалось невероятно «живучим», потому что на него почти всегда падает ударение. Это делает слово более четким и понятным в потоке речи.
Многие слова, которые раньше писались только через -Ы, давно перешли в лагерь -А:
Раньше: докторы, директора, профессоры.
Сейчас: доктора́, директора́, профессора́.
Эти формы когда-то тоже считались ошибкой или «вульгарным говором», но со временем стали единственно правильными.
Сейчас мы находимся в эпицентре очередной такой волны. Пока одни слова держат оборону (вы никогда не скажете «шофера» или «конструктора» в здравом уме), другие уже наполовину «перекрасились». Например, слова «инспекторы» и «инспектора» в современных словарях уже часто даются как равноправные.
Мы в Max - подписаться
О валентинках и февроньках
Главный герой праздника — само слово «валентинка». Это лингвистический гибрид: к иностранному имени прирос наш родной суффикс -К-. Он превратил официальное «поздравление» во что-то домашнее и уютное.
Слово прижилось настолько сильно, что стало нарицательным. Сейчас мы можем назвать «валентинкой» любую записку с признанием, даже если она подарена в разгар июля. Язык просто взял удобную форму и заполнил ею пустующую нишу — раньше в русском языке не было одного короткого слова для обозначения «любовного послания».
Популярность святого Валентина в России вызвала мощную ответную реакцию — популяризацию дня Петра и Февронии (8 июля). С точки зрения языка это привело к забавному соревнованию.
Активисты пытались внедрить слово «февронька» как альтернативу «валентинке», но язык — структура честная и прагматичная. «Валентинка» победила, потому что она возникла естественно, а «февронька» кажется искусственной конструкцией.
В 2026 году праздник окончательно утратил свой «импортный» налет и стал частью городского ритма: везде красные розы, сердечки и розовые шарики. В языке соцсетей фокус сместился: теперь 14 февраля — это не только про влюбленные пары, но и про «self-love» (любовь к себе) или просто повод отправить доброе сообщение другу.
Self-love?
Определённо — 🤓
Нет, у меня валентинка есть — 👍
За февроньки и двор — 🔥
Мы в Max - подписаться
Четверостишия которые будут вдохновлять вас каждый день на канале Мировая Поэзия
Их ленту прекрасной поэтической подборки можно листать бесконечно.
Ни одно стихотворение не оставит вас равнодушным.
Рекомендуем подписаться
Парадокс чайника: и закипает, и не закипает
С точки зрения логики — это абсурд. С точки зрения русского языка — обычный вечер на кухне. Почему частица «не» здесь внезапно перестает работать?
Все дело в том, на чем мы фокусируемся:
— «Чайник долго закипает» — мы фиксируем процесс. Он идет, но слишком медленно. Мы смотрим на само действие.
— «Чайник долго не закипает» — мы ждем результата. Нам нужен свисток или выключение, но этот момент всё никак не наступит.
В лингвистике это называют «избыточным отрицанием». Частица «не» здесь не переворачивает смысл фразы, а просто указывает на границу события. Мы как бы говорим: «он всё еще находится в состоянии НЕ-кипения».
Похожий фокус мы проворачиваем во фразе «пиши, пока не забудешь». Мы ведь хотим, чтобы человек писал, пока помнит, но частица «не» маркирует момент, когда действие должно прекратиться.
Мозгу неважно, описываем мы медленную физику или свое нетерпение. Время тратится одно и то же, а чай в обоих случаях придется подождать.
Мы в Max - подписаться
Развивайте свою речь. Это очень сексуально.
87% информации человек получает путем общения, а не уметь точно и ясно выразить свои мысли — «словесный якорь».
Чтобы это исправить, нужна начитанность и богатый лексический запас, но начать можно с канала «Тихо, я читаю».
Уделяйте ему 7 минут в день, а спустя неделю вы будете обходить своих собеседников в остроте активного лексикона и включаться в самые сложные дискуссии.
Умение красиво изъясняться — признак авторитета и статуса. Подписывайтесь: @mozhno_potishe
Паронимы, которые вас ломаютЛомай меня полностью...
Паронимы — это слова, которые звучат почти одинаково, но значат совершенно разное.
Эффектный vs Эффективный: разница здесь в том, на что мы смотрим — на внешнее впечатление или на результат.
Эффектный — производное от «эффект» в значении «впечатление». Это то, что бросается в глаза, выглядит красиво или ярко: эффектный выход, эффектное платье, эффектный жест.
Эффективный — то, что приносит реальный результат, пользу: эффективный менеджер, эффективное лекарство, эффективный метод работы.
Одеть vs Надеть: здесь важно помнить, на кого направлено действие.
Одеть — кого-то (ребенка, куклу, больного).
Надеть — на себя (платье, шапку, очки).
Одевают Надежду, надевают одежду. Поэтому, если вы вдруг одеваете пальто, вы буквально наряжаете его в платье, туфли и что-нибудь ещё.
Представить vs Предоставить: эти глаголы путают, когда речь идет о возможностях или презентациях.
Представить — познакомить кого-то с кем-то, презентовать проект или вообразить что-то в уме: «Позвольте представить вам нового коллегу».
Предоставить — отдать в чьё-то распоряжение, дать возможность что-то сделать: «Предоставить отпуск», «предоставить слово», «предоставить кредит».
Адресат vs Адресант: пара, которая важна для всех, кто отправляет письма или посылки.
Адресат — тот, кому адресовано послание (получатель). .
Адресант — тот, кто отправляет (отправитель).
Мы в Max - подписаться
Так кушать или ...
Исторически глагол «кушать» не был запретным. Напротив, он относился к разряду «вежливых» слов. В XIX веке он использовался слугами по отношению к хозяевам («Кушать подано!») или хозяевами по отношению к гостям («Кушайте, пожалуйста»).
Это была форма подчеркнутой почтительности. Однако именно этот оттенок «услужливости» со временем сыграл со словом злую шутку. В советской и постсоветской лингвистической традиции закрепилось мнение: употребление «кушать» по отношению к самому себе — это проявление самодовольства или ложной значительности.
Классическая норма, зафиксированная в справочниках, довольно строга. Она ограничивает употребление слова «кушать» тремя ситуациями:
— По отношению к детям: «Малыш, иди кушать».
— Приглашение гостей к столу. В качестве вежливого предложения: «Кушайте, пожалуйста, всё очень вкусное».
— Речь женщин о себе (в некоторых словарях). Считается, что в женской речи это слово может звучать как смягченная форма, но современные лингвисты относятся к этому допущению скептически.
А вот взрослому мужчине говорить о себе «я покушал» в интеллигентном обществе не рекомендуется. Это создает образ человека излишне инфантильного или стремящегося казаться «благороднее», чем он есть.
Мы в Max - подписаться
Тире
Тире используется в ситуациях, когда акцент смещается на результат действия или когда между частями предложения существует резкое различие. Основные смысловые функции:
1. Вывод или следствие. Вторая часть содержит результат того, о чем говорилось в первой. Можно вставить слова поэтому, вследствие чего.
Наступил вечер — работа в цеху остановилась.
2. Противопоставление. Содержание второй части противопоставляется первой. Можно заменить союзами а или но.
Я предлагал помощь — он отказался.
3. Быстрая смена событий. Тире фиксирует динамику и кратость временного промежутка между действиями.
Раздался звонок — дверь мгновенно открылась.
Иногда выбор знака остается за автором, исходя из желаемого акцента.
Он не пришел: заболел. — акцент на причине отсутствия.
Он заболел — не пришел. — акцент на результате болезни.
Мы в Max - подписаться
Канцелярит
Будьте здоровы.
Термин «канцелярит» ввел Корней Чуковский, сравнив его с болезнью языка. Канцелярит — это не просто официальный стиль, а его неуместное использование там, где можно сказать проще. Нора Галь в книге «Слово живое и мертвое» выделяла несколько ключевых симптомов этого явления:
1. Нанизывание падежей. Цепочки существительных в родительном падеже («процесс повышения эффективности реализации проекта») делают фразу тяжелой. Читателю приходится продираться сквозь слова, чтобы найти подлежащее и сказуемое.
2. Замена глагола существительным. Вместо «решить» — «принять решение», вместо «помогать» — «оказывать содействие». Глагол — это действие и энергия текста. Когда мы превращаем его в существительное, фраза становится статичной и «мертвой».
3. Пассивный залог. «Нами был проведен анализ» вместо «Мы проанализировали». Пассивные конструкции размывают ответственность и делают речь безличной.
Если канцелярит — это наследие бюрократии, то современный офисный сленг — результат глобализации. Слова вроде «синкнуться», «колл», «фидбэк» или прочно вошли в корпоративную культуру. С одной стороны, сленг экономит время: «засинкаться» короче, чем «провести встречу для синхронизации рабочих процессов». С другой стороны, избыток таких слов создает барьер. Если текст перегружен терминами типа «инсайт», «брейншторм» и «деливерить», он начинает звучать как пародия на «успешный успех».
Лингвисты отмечают, что злоупотребление сленгом часто скрывает отсутствие содержания. Когда человеку нечего сказать по существу, он использует профессиональный жаргон, чтобы придать своим словам экспертный вес.
Вывод: не надо так.
Мы в Max - подписаться
Коварное повелительное наклонение
Бывает, пишешь коллеге или ставишь задачу в таск-менеджере: «Уведом…» — и рука замирает. Как правильно: уведомь или уведоми? А если нужно что-то рассекретить?
1. Рассекреть или рассекрети?
Казалось бы, корень заканчивается на две согласные, и произнести «рассекреть» сложнее. Но орфографическая норма здесь сурова: правильно только рассекреть.
2. Уведоми или уведомь?
А вот тут ситуация зеркальная. В мессенджерах мы часто пишем «уведомь», но строгая литературная норма — уведоми. «Уведомь» — это допустимый разговорный вариант, но в официальном письме лучше не рисковать.
3. Обезопась или обезопаси?
Несмотря на согласные «сн», здесь единственно верный вариант — обезопась. Форма «обезопаси» звучит как некое древнее заклинание и в современном языке считается ошибкой.
Как понять принцип? Главный критерий для лингвистов — насколько удобно произносить слово. Но, как мы видим на примере «рассекреть», удобство — понятие субъективное.
Мы в Max - подписаться
О нелогичном с ист е орической точки зрения
В древнерусском языке предлог «по» работал с тремя падежами сразу:
1. С дательным падежом (кому? чему?) он означал движение по поверхности: «по граду» (по городу).
2. С винительным падежом (кого? что?) он означал цель: «по воду» (сходить за водой).
3. С местным (предложным) падежом он указывал на время: «после чего-либо».
Именно это третье, «временное» значение и дошло до наших дней. Фразы «по приезде» или «по окончании» — это живые ископаемые. Они сохранились в языке как напоминание о тех временах, когда для обозначения времени после события использовалось окончание -Е (или -И).
Почему же нам так хочется сказать «по приезду»? Всё дело в языковой экспансии. Дательный падеж (тот, что отвечает на вопрос «чему?») в какой-то момент стал невероятно сильным. Он начал постепенно вытеснять другие формы, заменяя собой более редкие и сложные конструкции.
В разговорной речи этот процесс почти завершился, однако официальный, деловой и книжный стиль — это консерваторы. Они удерживают старую форму предложного падежа (по приезде, по завершении). Отсюда вся нелогичность.
Мы в Max - подписаться
О базе и базовой
Если собираетесь сдавать базовую (да и профильную!) математику, то лучше готовиться с Яндекс Учебником.
Раньше: самому разбираться с задачами и тратить время на поиск всей нужной информации, платить репетиторам.
Сейчас: использовать Репетитора AI внутри платформы. Он может отдать готовое решение, сразу показать ответ или обсудить с вами задачу в формате диалога.
Яндекс Учебник использует авторские задачи по стандартам ФИПИ, помогает отслеживать прогресс и разобраться в сложных темах.
Начать готовиться к базовой математике с помощью Яндекс Учебника можно по ссылке
С 18 ФЕВРАЛЯ запускаю экспериментальное обучение по английскому.
Беру 10 человек.
Цель - доказать, что заговорить по-английски может каждый, если убрать весь лишний мусор из обучения.
В эксперимент беру обычных людей.
С любым уровнем. Любым возрастом. Любой памятью.
Я специально убрал всё лишнее:
правила ради правил, бесконечные упражнения, сложные объяснения.
Я против репетиторов, которые годами просят огромные деньги без результата.
Предлагаю честное сотрудничество:
• С меня — пошаговая система.
• С вас — 40 минут практики.
Если вы всё делаете по инструкции, то через 4–5 месяцев:
— начинаете говорить без пауз
— понимаете большую часть речи на слух
— разберетесь во всей грамматике раз и навсегда
Хотите попасть в эксперимент — оставляйте заявку. Участие бесплатное ↓
https://eng.int-traf.com/gram?utm_source=Instaii_tg&utm_medium=tg&utm_campaign=19motyakonin
Если ссылка не работает, значит набор закрыт
Дорогие читатели, всем привет!
Мы активно развиваем наш канал в Мах и наполняем его разносторонним, интересным и увлекательным контентом
Наша команда копирайтеров, которая ежедневно пишет и придумывает посты, будет крайне благодарна за подписку на нас в Мах!
Ссылочку оставим - https://max.ru/ruGrammar
Слово недели: бариста
Бариста — заимствованное слово из итальянского языка (barista). В Италии это не просто человек, работающий у кофейного аппарата: это специалист по приготовлению кофе, которому доверяют не только эспрессо, но и весь процесс — от помола до текстуры молочной пены. В классическом итальянском смысле бариста — это мастер кофе, а не просто кассир или официант.
Слово пришло в русский язык вместе с развитием кофейной культуры: сначала с модой на эспрессо-бары, а затем с распространением «третьей волны кофе», когда кофе перестал быть «просто кофе» и стал предметом гастрономического внимания. В толковых и профессиональных словарях «бариста» определяется именно как специалист по приготовлению кофейных напитков, причём с акцентом на знание техники и вкуса (такого значения нет у близких по звучанию «кофемейкер» или «бармен»).
Важно: бариста — это не профессия по умолчанию, заданная названием кофейни. В индустрии это — звание и квалификация. Чтобы стать бариста на международном уровне, часто проходят специальные курсы и сертификации (например, по стандартам Specialty Coffee Association), которые подтверждают умение обращаться с оборудованием, понимать сорта кофе, управлять экстракцией и т. д.
Поэтому когда мы говорим этот бариста — мастер своего дела, мы не просто называем должность, а отмечаем уровень компетенции.
А ещё это слово в русском языке не меняется. Вообще.
Мы в Max - подписаться
Баттл договоров
Если вы хотите звучать как человек, уважающий академическую норму, ваш выбор — догово́ры. Именно эта форма зафиксирована в «Словаре образцового русского ударения». Но стоит зайти в любой отдел продаж или бухгалтерию, как со всех сторон посыплются «договора́», «прожектора́» и «инструктора́». Почему так происходит?
Лингвисты называют это профессиональным жаргоном. У людей, которые работают с определенными предметами или документами каждый день, есть естественное стремление «сместить» ударение на конец слова. Это делает речь более динамичной и маркирует человека как «своего» в индустрии.
— Догово́ры, редáкторы, ле́кторы — это строгая литературная норма. Идеально для официальных писем, публичных выступлений и диктантов.
— Договора́ — допустимый вариант в непринужденном разговоре или внутри профессионального сообщества.
Однако словари постепенно сдаются и начинают помечать форму на -А как «допустимую разговорную». Но пока «догово́ры» на коне.
Мы в Max - подписаться
О Стоше с точки зрения науки
С точки зрения науки мондегрин — это не ошибка слуха, а результат активной «достройки» реальности нашим мозгом. Вот три механизма, которые это объясняют:
1. Фонетическая сегментация. В живой речи мы не делаем пауз между словами — мы выдаем сплошной звуковой поток. Мозг должен сам расставить границы. Если он ошибается на миллисекунду, границы слов сдвигаются. Так, например, «Клоп-говорун» вытесняет «Кот-говорун» из сказок.
2. Закон замещения знакомым. Когда мы слышим редкое или устаревшее слово, мозг пытается найти ему «пару» в нашем активном словаре. Именно поэтому дети вместо «очи чёрные» часто поют «очень чёрные». Слово «очи» им еще не знакомо, и мозг автоматически подставляет максимально близкое по звучанию, но понятное по смыслу слово.
3. Когнитивная инерция. Наш мозг — это мощная машина предсказаний. Если мы слышим невнятный звук в контексте песни о любви, мозг будет подтягивать слова из категории «романтика». Мы слышим то, что ожидаем услышать в данном контексте. Если дикция певца дает сбой, мозг просто «дорисовывает» картинку, опираясь на наши ожидания, а не на реальность.
Мы в Max - подписаться
Кто такая Леди Мондегрин и при чем здесь «скрипка-лиса»?
Бывало ли так, что вы годами пели песню, а потом выяснялось, что слов «Стоша Говнозад» в ней никогда не было? Поздравляю, вы столкнулись с мондегрином.
Термин придумала американская писательница Сильвия Райт в 1954 году. В детстве она слушала старинную шотландскую балладу, где была строчка: «And laid him on the green» («И положили его на траву»). Сильвии же слышалось: «And Lady Mondegreen» («И леди Мондегрин»). Так вымышленная леди дала имя целому лингвистическому явлению — ослышкам, которые рождают новый, часто абсурдный смысл.
Золотой фонд русских мондегринов:
— «Скрипка-лиса» вместо «Скрип колеса» (Игорь Саруханов даже переименовал песню, когда понял, что народ уже не переубедить).
— «Красавице и куку» вместо «Красавице и кубку» (мушкетерская классика).
— «Сто шагов назад» — легендарный «Стоша Говнозад» от Валерия Меладзе.
Мы в Max - подписаться
Думаете, что знаете русский язык? А вы в курсе:
— Почему «пол-литра» пишется через дефис, а «полчаса» — нет?
— Почему ложка лежит, а тарелка стоит?
— Чем омонимы отличаются от паронимов?
В великом и могучем больше 3000 разных правил, а освоить их без зубрёжки поможет этот канал.
С ним вы за пару дней узнаете о русском языке больше, чем за 11 лет школы, и начнёте получать от общения с людьми лингвистический кайф.
Подписывайтесь и говорите на 11/10: /channel/zapiski_redaktorki
Мультифора и Виктория
Чем дальше от Москвы, тем интереснее. Сибирь и Урал подарили русскому языку слова, которые ставят жителей европейской части России в тупик.
Великая «мультифора». Если в Новосибирске или Томске вы попросите «файлик», вас поймут, но сразу поймут, что вы «приезжий». Здесь прозрачный пакет для документов называют исключительно мультифорой. Этимология до сих пор вызывает споры: то ли от латинского multifora (многодырчатая), то ли от названия итальянской канцелярии Multifora.
Ягодный шифр. На Урале и в Сибири вы вряд ли встретите «садовую клубнику». Там растет виктория. Это название конкретного сорта так прижилось в регионе, что стало нарицательным для всей крупной садовой ягоды.
Вехотка и мастерка. Если вам предложат в гостях вехотку, не пугайтесь — это просто мочалка. А если скажут надеть мастерку, ищите спортивную куртку на молнии (олимпийку).
Так что?
Мультифора — 🔥
Файлик — 🤓
За Орду! — 👍
Мы в Max - подписаться