143031
Если вы звони́те, а не звóните, то тут вам рады. Проверим и прокачаем вашу грамотность. Автор: Салов Михаил, кандидат филологических наук, лексикограф. Сотрудничество: @LehaMSK
Бордюр vs Поребрик
Если вы думаете, что разница между Москвой и Петербургом заканчивается на архитектуре, попробуйте купить «шаурму» на Невском или зайти в «парадную» на Тверской. Это классика, которая уже давно стала маркером «свой — чужой».
Хлебный вопрос. В Москве всё, что не черное — это батон. В Петербурге же существует четкое разделение: есть хлеб (черный), а есть булка (белый хлеб в форме батона).
Курица или кура? Москвичи едят курицу, петербуржцы — куру. Лишние слоги в Северной столице как будто не в почёте, когда речь заходит о птице.
Где выход? В Москве вы выходите из подъезда, в Питере — из парадной. И даже если это обшарпанная лестница в спальном районе, для петербуржца она сохраняет свой гордый статус.
Почему это происходит? Язык — это живая материя. Регионализмы выживают благодаря географической удаленности и внутренней гордости местных жителей. Это своего рода «секретный код», который позволяет мгновенно узнать земляка в любой точке мира.
Мы в Max - подписаться
Слова-предатели
Язык — та ещё территория парадоксов. Бывает, слово веками носит одну маску, а потом внезапно решает, что теперь оно означает нечто противоположное. В лингвистике это называют энантиосемией. Разберем два примера.
Прелесть — какая гадость!
Если бы вы в XVII веке сказали девушке, что она «прелестна», вы бы её не просто обидели — вы бы обвинили её в связи с дьяволом.
Что случилось: корень здесь тот же, что в слове «лесть». В старославянском «прелесть» — это высшая степень обмана, соблазн и духовное ослепление. В церковных текстах «прелестью» называли бесовское наваждение.
Поворот на 180 градусов случился в XVIII веке под влиянием французского charme (очарование), которое, кстати, тоже когда-то значило «магия/заклинание». Мы начали «очаровываться» и «прельщаться», забыв о том, что изначально это было про дьявола.
Польская ловушка: запомнить или забыть?
Если вы в Польше решите что-то «запомнить», используя русское слово, вас ждёт провал. Поляк поймёт это ровно наоборот.
Русский: запомнить — зафиксировать в памяти.
Польский: zapomnieć — забыть.
Почему так вышло? Всё дело в приставке ЗА-. В славянских языках она работает в двух направлениях: либо «закрепить результат» (как у нас), либо «уйти за предел». В польском языке победил второй вариант: zapomnieć — это буквально «вывести за пределы памяти».
Слова меняют «полярность» чаще, чем нам кажется. Поэтому, читая классику или общаясь с соседями-славянами, стоит помнить: иногда «прелесть» — это не комплимент, а повод перекреститься.
Мы в Max - подписаться
Ихний, евоный и т.п.
В современном русском личные местоимения 3-го лица (его, её, их) — несклоняемые. Это принципиально. Они не имеют форм рода и числа в притяжательном значении и не образуют прилагательных. Поэтому норма выглядит так: его дом, её книга, их выбор — и на этом всё.
Формы вроде ихний, евоный, ейный возникают по аналогии с прилагательными (мамин, папин, лисий). Языку вообще свойственно «достраивать» систему до симметрии.
НО! Слова типа ихний ничего не добавляют по смыслу. Тут уже есть притяжательное значение (их дом), и дублировать его ещё одной формой — избыточно.
При этом надо понимать: ихний и евоный — разговорные и просторечные формы. Они описаны в словарях именно так — ненормативные для литературной речи, но существующие в устном употреблении.
Мы в Max - подписаться
Поэтому VS по этому
Поэтому — это наречие. Оно отвечает за связь мыслей и означает «по этой причине», «следовательно». Его нельзя «разобрать» на части без потери смысла.
Шёл дождь, поэтому прогулку отменили.
По этому — это предлог + указательное местоимение. Оно указывает на конкретный предмет, признак или ситуацию.
Мы судили по этому поступку.
Он ориентировался по этому сигналу.
Здесь «этому» — полноценное местоимение, к нему можно задать вопрос (по чему?), его можно заменить: по такому, по данному.
Самая надёжная проверка — замена: если слово можно заменить на по этой причине — нужно поэтому; если подходит замена по данному, по такому — пишем по этому.
Есть ещё один признак, который редко подводит: «поэтому» нельзя разорвать и нельзя вставить между «по» и «этому» другое слово. А вот в конструкции по этому — можно: по этому самому поводу, по этому странному решению.
Мы в Max - подписаться
Почему сплин английский?
XVIII век стал в Европе временем, когда обсуждение меланхолии как повсеместного явления стало почти модным. Английские врачи и писатели того времени отмечали, что обеспеченные люди страдают от состояния, которое мы сегодня назвали бы депрессией или экзистенциальной тоской, но которое тогда объясняли избытком «чёрной желчи» и отсутствием жизненного движения.
Поэты тоже подхватывали термин. Уже в 1709 г. поэтесса Энн Финч написала поэму The Spleen, где сплин описан как источник глубокой грусти, мешающей воспринимать мир иначе. Этот художественный образ был настолько мощным, что слово вошло в литературный обиход, а в русском языке, благодаря путешествующим литераторам и переводчикам, стало известно как образ «уныния» и «апатии».
Русский читатель впервые познакомился с этим представлением не столько через Пушкина, сколько через его старшего современника и наставника Н. М. Карамзина, который в «Письмах русского путешественника» описывал английское общество и те самые представления о меланхолии, которые тогда существовали в Европе. Эти рассказы прививали русским читателям образ англичан как людей, уязвимых перед душевной тоской, — образ, который Пушкин позже использовал в своей сатирической и психологической прозе.
Ну что, Сплин?
Выхода нет — 🔥
Скоро рассвет — 🤓
Мы в Max - подписаться
Английский сплин
Фраза «английский сплин» есть у Пушкина в «Евгении Онегине» и звучит необычно — и корни её уходят далеко в историю медицины, литературы и культуры.
Слово spleen — англ. селезёнка. В современном английском оно всё ещё означает часть тела — орган, участвующий в фильтрации крови и иммунной защите организма — но в прошлом имело и другое значение: меланхолия, уныние, хандра.
Ещё со времен античности врачи пытались объяснить человеческие настроения через «жидкости тела». Гиппократ утверждал, что основа организма — четыре жидкости, и чёрная желчь ответственна за печаль и упадок сил. В европейской медицине эта идея эволюционировала, но слово spleen продолжало ассоциироваться с душевным унынием. В английской литературе XVII–XVIII вв. его использовали для описания подавленного состояния, тоски и хандры, уже не как медицинский диагноз, а как культурный архетип.
Поэтому, когда Пушкин пишет, что Онегин одолел недуг, «подобный английскому сплину», он отсылает к духовному состоянию — меланхолии, усталости от жизни и пустоты чувственного опыта.
Мы в Max - подписаться
Запятая и или
Запятая не ставится, когда «или» соединяет однородные члены — то есть варианты одного и того же действия, предмета или признака.
Возьмём чай или кофе.
Поедем поездом или самолётом.
Здесь «или» — это выбор внутри одной конструкции, предложение остаётся простым, делить его нечего.
Запятая появляется, когда «или» соединяет части сложного предложения, то есть за союзом стоит своя грамматическая основа.
Я не знаю, он придёт, или он передумает.
Позвони, или я сам всё решу.
Есть и пограничная зона, где чаще всего путаются. Если вторая часть предложения не самостоятельна, запятая не нужна:
Скажи, приходить сегодня или завтра.
А если она разворачивается в отдельную мысль — нужна:
Скажи, приходить сегодня, или встречу перенесём.
Важно помнить и про интонацию. Когда «или» произносится спокойно, без паузы, — запятой, как правило, нет. Когда слышна пауза, противопоставление, предупреждение — запятая почти неизбежна:
Уходи, или будет поздно.
Мы в Max - подписаться
Скобки в пунктуации
Главная роль скобок — изолировать побочную информацию, которая не входит в грамматический каркас предложения. То, что в скобках, можно мысленно убрать — и основное высказывание не разрушится:
Он вернулся вечером (гораздо позже, чем обещал). Без скобок предложение остаётся цельным и понятным.
Именно поэтому скобки отличаются от запятых и тире. Запятые и тире встраивают пояснение в синтаксис, а скобки выводят его за структуру. Это всегда ремарка, комментарий, уточнение «для читателя», а не обязательная часть фразы.
Чаще всего скобки используют:
— для пояснений и уточнений (Пушкин (1799–1837) родился…),
— для попутных замечаний автора (что, впрочем, неудивительно),
— для вставных слов и предложений, если нужно подчеркнуть их второстепенность.
При этом есть важное ограничение: скобки не используют там, где связь обязательна. Если без пояснения рушится смысл или грамматика, нужны не скобки, а запятые или тире.
Ещё один принципиальный момент: скобки не накапливаются. Внутри одного предложения допустима только одна скобочная вставка; «скобки в скобках» — вне нормы и признак плохого стиля.
Мы в Max - подписаться
Чтобы
В русском языке есть союз «чтобы», который мы используем постоянно. Но многие стремятся его разделить, чего часто делать не нужно.
Это не два слова, а один подчинительный союз.
Он отвечает на вопросы вроде «зачем?» или «для чего?»: Я учусь, чтобы понять правило. В таком случае разделение союза приведёт к изменению смысла или разрушению связи между частями предложения.
Как проверить, что это именно союз.
— Замена на «для того чтобы»: если смысл не меняется после подстановки для того чтобы, значит это союз «чтобы», и он пишется слитно:
Мы работаем, чтобы заработать деньги → Мы работаем, для того чтобы заработать деньги.
— Нельзя убрать или переставить частицу «бы»: если вы можете переставить «бы» без потери смысла — это уже не союз, а что + бы (раздельно) — другой случай.
Когда «что бы» всё-таки пишется раздельно.
Раздельное «что бы» — это местоимение что + частица бы, а не союз. Оно встречается в вопросах или в оборотах типа что бы ни случилось, во что бы то ни стало. В таких случаях можно переставить или убрать бы, и смысл останется понятным — это и есть важный тест на раздельное написание: Что бы ты съел на завтрак? → Что ты бы съел на завтрак?
Мы в Max - подписаться
Слово недели: насмарку
Сегодня насмарку означает «впустую, без результата, зря»: усилия пошли насмарку, встреча насмарку, день насмарку.
Исторически насмарку действительно родственно словам смаркать, смáрка, нáсморк. Общий корень смарк- связан с действием «вытирать нос, сморкаться» и с тем, что воспринималось как нечто малозначительное, подлежащее удалению. Раньше выражение пустить насмарку имело значение «выбросить, не сохранить, не придать ценности». Со временем физиологический оттенок исчез, а переносное значение «свести на нет» стало основным.
Слово пишется слитно, потому что в современном языке это наречие, образованное от сочетания предлога с существительным, которое утратило самостоятельное употребление. Мы не можем использовать слово смáрка в нужном значении отдельно, поэтому раздельное написание не поддерживается системой языка. Это тот же тип, что назло, наутёк, набекрень — слитное написание закреплено нормой и отражено в академических словарях.
Мы в Max - подписаться
Что такое однородные определения и как их узнать
Когда в предложении несколько слов, которые описывают один и тот же признак предмета, мы имеем дело с однородными определениями. Такие определения можно мысленно соединить союзом и, они ощущаются как перечисление и часто разделяются запятой. Например: жёлтые, зелёные, красные листья на ветке — все эти слова описывают цвет, то есть один и тот же признак.
Почему это важно? Потому что однородные определения равноправны: каждое стоит отдельно и добавляет свой штрих к одному измерению предмета. Если представить предложение устно, между ними почти всегда появляется перечислительная интонация, а вставить и между словами — несложно (жёлтые, и зелёные, и красные).
Ещё один признак: однородные определения чаще выражаются словами одной и той же части речи (обычно прилагательными) и тесно связаны с определяемым словом. В художественной речи такие конструкции часто встречаются потому, что усиливают эффект описания.
И самое заметное — запятая. Между однородными определениями без союзов её обычно ставят: на прилавке лежали шерстяные, шелковые, ситцевые платки.
Мы в Max - подписаться
Приложение VS уточнение
Кодовая фраза: город-герой Волгоград.
Приложение — это второе название предмета, его «второе имя». Оно не уточняет, какой именно, а просто переименовывает. В сочетании город-герой Волгоград слово Волгоград — приложение: это собственное имя того самого города-героя. Мы можем переставить слова или заменить одно другим без потери смысла:
Волгоград — город-герой. Интонационно здесь нет паузы, а дефис показывает тесную связь.
Уточнение работает иначе. Оно сужает значение и отвечает на вопрос «а именно какой?». Без него предложение остаётся, но становится менее точным: В городе, Волгограде, прошёл форум. Здесь Волгограде — уточнение: городов много, и мы добавляем конкретику. Поэтому появляются паузы и запятые.
Есть простой способ проверить себя. Если вторую часть можно спокойно сказать после слов «то есть» — перед нами уточнение. Если это скорее второе название и перестановка звучит естественно — приложение.
Поэтому в примере «город-герой Волгоград» это именно приложение, а не уточнение: не «город, а именно Волгоград», а «город-герой, который называется Волгоград».
Мы в Max - подписаться
Скепсис и скептицизм: не одно и то же
Оба слова пришли из древнегреческого sképtomai — «всматриваться, размышлять, сомневаться». Но в русском языке они разошлись по значениям и функциям, и это не случайно.
Скепсис — это чувство, реакция, интонация. Так называют конкретное сомнение в конкретной ситуации. Оно может появиться и исчезнуть:
отнестись к новости со скепсисом; в его словах чувствовался скепсис.
Слово живое, разговорное, часто связано с эмоцией или настроением говорящего.
Скептицизм — уже не реакция, а позиция. Суффикс -ИЗМ в русском языке обычно указывает на учение, направление, систему взглядов (сравните: реализм, романтизм). Исторически скептицизм — философское течение, ставившее под сомнение возможность достоверного знания. Отсюда и современное значение: научный скептицизм, скептицизм как принцип мышления. Это устойчивая установка, а не разовое сомнение.
Поэтому:
— скепсис — когда вы сомневаетесь сейчас;
— скептицизм — когда сомнение становится способом думать.
Мы в Max - подписаться
Кто такая Шамаханская царица в сказке Пушкина
«Шамаханская царица» — один из самых ярких персонажей русской поэтической сказки Александра Сергеевича Пушкина «Сказка о золотом петушке», написанной в 1834 году и впервые опубликованной в 1835-м. Она появляется внезапно: шатёр распахивается, и из него выходит женщина «вся сияя как заря», чья красота поражает царя Дадона до глубины души.
В тексте Пушкина царица не просто красива — она загадочная и судьбоносная. Её образ действует как магнетический центр: она пленяет царя, заставляет его забыть о заботах государства и даже приводит к трагическим последствиям.
Литературоведы подчёркивают: Шамаханская царица не имеет прямого исторического прототипа и не отражает конкретную реальную правительницу или легенду. Её образ — это скорее воплощение «восточной» экзотической красоты, опасной и чарующей одновременно, архетип соблазнительной чужестранки, которой в русской поэтической традиции часто отводится роль испытания для главного героя.
Важно, что в сказке сама царица не говорит — её эффект на царя создаётся исключительно через её появление и молчаливый взгляд. Это усиливает её мистическую ауру: она словно воплощённое искушение, не привязанное к объяснениям или мотивации словом.
Мы в Max - подписаться
В какой момент заработок репетитора перестает расти?
Обычно тогда, когда всё держится только на количестве часов и рекомендациях.
Если вы чувствуете, что:
❌ доход уперся в потолок,
❌ цена давно не менялась,
❌ хочется меньше суеты и больше предсказуемости,
приходите на живой онлайн-интенсив для репетиторов: https://sbsite.pro//intensiv
За 3 дня вы:
📖Поймете, как выстроить систему роста до 100-300 тыс. без увеличения рабочих часов;
📖 Разберетесь с ИИ и получите помощника, который не только сэкономит вам время, но и поможет с набором новых учеников;
📖 Узнаете, как ТГ-канал может приводить учеников даже без платного продвижения.
А также получите секретные фишки и инструкции по продвижению в 2026-2027 году ✨
Переходите по ссылке https://sbsite.pro//intensiv, чтобы узнать подробнее, зарегистрироваться и получить полезные подарки.
Нам преподавали литературу для галочки. Поэтому мы в ней ни черта не смыслим.
Прочитай «Войну и мир» от корки до корки, вызубри стишок — и свободен. Ну что это за подход?
Другое дело канал «Ещё главу и спать» — авторы заново открывают мир литературы тем, кто давно не брал в руки хорошую книжку.
Здесь узнаете почему Достоевским восхищаются во всём мире, кто из живущих сейчас писателей блистает шедеврами, и что из русской классики вы 100% оцените.
Подпишитесь и проникнитесь литературой с искренним интересом — @knigi_literatura
Гости свалили.
На душе радостно.
Лев Толстой
2 января, 1905 г.
Скучал, пьянствовал, ел шоколад.
Пётр Чайковский
5 февраля, 1889 г.
Свободы хочется и денег. Сидеть бы на палубе, трескать вино и беседовать о литературе, а вечером дамы.
Антон Чехов
28 июля, 1893 г.
📖 Дневниками и мыслями известных личностей теперь можно наслаждаться в одном месте.
Канал "Жизнь в дневниках" – это собрание лучших мыслей и дневниковых записей великих писателей, художников, режиссёров и композиторов.
Подписывайтесь, чтобы восхищаться интересными личностями:
t.me/dnevnikitg
Слово недели: ахинея
«Ахинея» — слово, которое мы часто слышим в критических отзывах, но не всегда понимаем, что оно значит. В разговорной речи его употребляют, когда хотят сказать: ерунда, чепуха, бессмыслица.
Само слово пришло в русский язык из греческого (ἀχίνη, axíni — «шип, колючка») через посредство церковнославянского и польского. Первоначально это был метафорический образ — как «что-то колющее, бесполезное, раздражающее». В русском языке этот переносный смысл закрепился уже давно, и в словарях «ахинея» даётся именно как чепуха, бессмыслица, вздор.
Важно, что ахинея — это именно слово о содержании, а не о форме речи. Оно не столько про нелепое высказывание, сколько про логическую пустоту: когда сказанное не имеет смысла, фактов, обоснования, и вызывает раздражённую реакцию слушателя.
— Что он ответил?
— Ахинея какая-то…
Слово активно используется в публицистике, журналистике и интернет-речи, но звучит резко и оценочно. Оно критически окрашено, что отражено в словарях: «ахинея» всегда даётся как вздор, чушь, бессмыслица.
Мы в Max - подписаться
⚡️ Нейросети уже заменяют носителей языка.
В Telegram быстро набирает популярность ИИ-девушка @ChattyTutorBot с которой можно голосом практиковать живой разговорный английский и ещё 11 языков на основе новейших моделей искусственного интеллекта. Попробовать можно бесплатно.
🇷🇺 Русский: @ChattyRussianBot
🇬🇧 Английский: @ChattyTutorBot
🇩🇪 Немецкий: @ChattyGermanBot
🇪🇸 Испанский: @ChattySpanishBot
🇫🇷 Французский: @ChattyFrenchBot
🇮🇹 Итальянский: @ChattyItalianBot
🇵🇹 Португальский: @ChattyPortugueseBot
🇨🇳 Китайский: @ChattyChineseBot
🇯🇵 Японский: @ChattyJapaneseBot
🇰🇷 Корейский: @ChattyKoreanBot
🇸🇦 Арабский: @ChattyArabicBot
🇹🇷 Турецкий: @ChattyTurkishBot
Как легко бросить курить в 2026?
Можно вечно пробовать снижать дозу, пить отвары, либо по старинке заедать стресс, но по итогу сорваться и остаться с лишним весом.
А можно воспользоваться ботом «Нико», и бросить за месяц без побочек.
Бот присылает короткие задания и помогает легко преодолеть тягу к срыву, следуя несложным инструкциям, зависимость легко уходит за 30 дней.
Пользуйтесь, проверено: @NikoFreeBot
🎨 Винсент Ван Гог, Клод Моне, Иван Айвазовский Эдвард Мунк.
Культовыми художниками теперь можно наслаждаться в одном месте.
На канале "Nothing Book" публикуют лучшие полотна из Третьяковской галереи, Лувра, Эрмитажа, а также описание и интересные факты про них.
Рекомендуем подписаться на лучший канал об искусстве:
t.me/Nothing_Book_tg
Ли?
«Ли» — это вопросительная частица. Её задача — не назвать действие или признак, а превратить высказывание в вопрос или сомнение. Она не живёт сама по себе и всегда «цепляется» к слову, которое нужно поставить под вопрос. Например, здесь «ли» показывает, что говорящий не утверждает, а спрашивает:
Придёт ли он завтра?
Знаешь ли ты это правило?
Второй важный тип — косвенный вопрос, когда вопрос встроен в предложение:
Я не знаю, придёт ли он.
Интересно, получится ли договориться.
Есть и третья роль — выражение сомнения или неопределённости:
Возможно ли это?
Едва ли он согласится.
«Ли» не используется в прямых вопросах с вопросительным словом:
Кто ли пришёл?
Где ли он живёт?
Если вопрос уже задан словами кто, что, где, почему, частица «ли» не нужна — это нарушение нормы.
Ещё один важный момент — порядок слов. «Ли» почти всегда стоит после того слова, которое ставится под вопрос:
Он ли это сделал? (сомнение в лице)
Сегодня ли встреча? (сомнение во времени)
И наконец: «ли» — не союз и не частица «бы». Она не соединяет части предложения и не образует условных форм.
Мы в Max - подписаться
Про состояние
Слова категории состояния часто принимают за прилагательные: жаль, можно, нельзя и т.д. Но в грамматике русского языка это отдельный класс слов.
Главное отличие в том, что именно они обозначают. Прилагательное называет признак предмета: холодный вечер, тёмная комната. А слова категории состояния описывают состояние в целом — среды, ситуации, человека, иногда даже без конкретного носителя: На улице холодно, В комнате темно, Мне жаль.
Второй важный момент — синтаксическая роль. Прилагательные обычно бывают определениями или именной частью сказуемого и согласуются с существительным: вечер холодный. Слова категории состояния не согласуются ни с чем и чаще всего сами выступают сказуемым в безличных предложениях: Скучно, Можно войти, Ему тяжело.
Третье — грамматическое поведение. У прилагательных есть род, число, падеж: холодный — холодная — холодное. У слов категории состояния этого нет. Мы не скажем холодная в значении состояния (на улице холодная — так нельзя), потому что форма не меняется: холодно — и всё.
И наконец, смысловая деталь. Многие слова категории состояния вообще не могут быть прилагательными: можно, нельзя, жаль, пора. Они не описывают признак предмета — они выражают оценку, необходимость, возможность, эмоциональное состояние. Именно поэтому грамматика выделяет их в особую группу.
Мы в Max - подписаться
Разноспрягаемые глаголы
В школе нас учат, что в русском языке есть два спряжения, и почти все глаголы послушно к одному из них относятся. Но есть несколько глаголов, которые этому порядку не подчиняются. Их и называют разноспрягаемыми.
Разноспрягаемые глаголы — это глаголы, которые в разных формах используют окончания разных спряжений. То есть внутри одного и того же глагола «смешиваются» признаки первого и второго спряжения.
Классический пример — хотеть и бежать:
ты хочешь — первое, ты бежишь — второе;
они хотят — второе, они бегут — первое.
В древнерусском (и ещё раньше — в праславянском) система спряжений была сложнее, чем сейчас. Глаголы имели больше типов, а окончания распределялись иначе. Со временем язык стал упрощаться: типы спряжений сливались, исчезали, выравнивались.
Но некоторые очень частотные глаголы — такие как хотеть, бежать — оказались устойчивыми к этому выравниванию. Они сохранили старые формы, которые не уложились в новую, более простую систему двух спряжений. В результате получилось то, что мы видим сейчас: один глагол, но окончания из разных «исторических слоёв».
Мы в Max - подписаться
Когда определения неоднородные
Теперь представьте другое описание: большой каменный дом. Перед нами два слова, тоже описывающие дом, — большой и каменный. Но они не равноправны: первое слово скорее усиливает или уточняет второй признак, а не перечисляет отдельные качества. Большой дом каменный, и здесь слова описывают предмет с разных сторон — размер и материал. Такие определения принято называть неоднородными.
Почему мы не можем вставить и между ними? Попробуйте: большой и каменный дом — это уже другое, как будто сравнение или перечисление, а не естественное описание. Именно это и отличает неоднородные определения: они не соединяются союзом «и» и не произносятся перечислительно.
Другой способ почувствовать разницу — задать себе вопрос: описывают слова одну сторону предмета или разные стороны? Если оба слова про один признак, то они однородные, если про разные — неоднородные.
Между неоднородными определениями запятая не ставится, потому что это не перечисление, а цепочка характеристик предмета.
Мы в Max - подписаться
О согласовании аббревиатур
Главный принцип такой: согласуем не по буквам, а по опорному слову, которое стоит за аббревиатурой. Именно его род и управляет формой глагола.
МВД заявило. Расшифровка: Министерство внутренних дел. Опорное слово — министерство, средний род. Поэтому: МВД заявило, сообщило, прокомментировало.
ООН приняла. Потому что это Организация Объединённых Наций. Опорное слово — организация, женский род. По той же логике: ЮНЕСКО приняла решение, ВОЗ сообщила.
В нормативных источниках подчёркивается: если расшифровка известна и употребительна, ориентируемся именно на неё.
Есть нюанс: когда аббревиатура давно «обжилась» в языке и воспринимается как обычное слово, возможны колебания. Например, ЗАГС чаще согласуют как мужской род: ЗАГС зарегистрировал, хотя формально это запись (ж. р.). Здесь уже работает языковая привычка.
Мы в Max - подписаться
Где запятая, Лебовски?
Иногда вопросительное предложение выглядит длинным, с «кто», «когда», «где», «что», а запятой — нет. И это не ошибка, а нормальное правило.
Дело в том, что в русском языке вопрос может быть грамматически сложным, но интонационно цельным. Если все части вопроса работают на один-единственный вопрос и не распадаются на самостоятельные смыслы, запятая не нужна.
Ты знаешь кто это сделал?
Не помнишь где мы встречались?
Можешь сказать почему он ушёл?
Формально здесь есть придаточные части, но по смыслу и интонации это один вопрос, без паузы внутри. Мы не делаем остановку голосом — и письменная речь это отражает. Хоть где-то они договорились.
Запятая появляется тогда, когда вопрос распадается, когда внутри него есть логическая пауза или уточнение: Ты знаешь, кто это сделал? — здесь уже подчёркивается само знание, а не содержание вопроса.
Ты не помнишь, где мы тогда встречались, и кто ещё был с нами? — вопрос становится сложным не только формально, но и по смыслу.
Эта норма зафиксирована в академических грамматиках и у Розенталя: решает не длина предложения, а интонация и смысловое членение.
Мы в Max - подписаться
Откуда взялся образ и его культурные корни
Сама формула «Шамаханская царица» — это отсылка к далёким землям Востока. Топоним «Шамаха» (современный Шемаха) действительно существовал: это был крупный торгово-ремесленный центр на территории современного Азербайджана, известный на Западе как источник шамаханского шёлка. О нём писали путешественники и торговцы ещё задолго до XIX века, и это название было знакомо европейцам и русским интеллигентам.
Пушкин, как известно, интересовался восточной культурой и имел знакомство с историями и фактами о Кавказе и Закавказье. Интерес к этим регионам усилился после его общения с литераторами, жившими и работавшими на Кавказе, а также путешествиями по этим землям и чтением соответствующей литературы. Поэтому использование чуждого, экзотичного названия создало сразу ассоциацию с восточной роскошью и загадочностью.
Помимо топонима, исследователи выделяют и возможные литературные влияния. Существует мнение, что Пушкин мог частично вдохновляться более ранними сказочными или фантастическими образами, например из произведения Павла Катенина «Княжна Милуша» (1833), где есть персонаж восточной красавицы-воительницы. Несмотря на отсутствие прямых указаний, такая культурная перекличка помогает понять, почему образ оказался живучим.
Мы в Max - подписаться
Почему глаголу нужен залог
Когда мы говорим или пишем, мы почти постоянно пользуемся разными формами глаголов: он пишет, писано давно, его прочитали. В основе всех этих форм — категория залога. Но зачем она вообще нужна? Или коротко о том, как автор отвечает на вопросы учеников.
Глагольный залог — это способ показать, как действие соотносится с участниками ситуации: кто действует и кто получает действие. Представь два предложения: Повар приготовил обед и Обед был приготовлен поваром. Семантика в основе одна и та же, но внимание фокусируется на разных вещах.
В первом случае глагол стоит в действительном (активном) залоге — подлежащее (повар) совершает действие. Это естественный, прямой способ сказать: кто сделал что. Во втором — действие поставлено во вторую очередь: мы говорим не о том, кто приготовил, а о том, что произошло с обедом. Это уже пассивный залог — подлежащее (обед) переживает действие.
Вот почему залог нужен глаголу:
1. Выставить в центр то, что важно в сообщении. Что важнее: субъект действия или результат/объект? Залог позволяет это показать без перестройки всего предложения.
Например: Письмо написал директор (важен автор) vs Письмо было написано (важен сам факт написания).
2. Повествовать гибко. Иногда мы не знаем, кто действовал, или не считаем нужным это называть. В таких случаях пассивный залог работает как способ сохранить смысл, не упоминая лицо.
Вечером дверь была открыта — нам важно не знать, кем.
3. Менять акценты в тексте. В художественном или деловом тексте одна и та же ситуация может быть описана по-разному в зависимости от того, что хочется выделить: действие, автора или объект действия.
Мы в Max - подписаться
Ё vs Й
В русском языке правильное написание — «наём». Это слово зафиксировано в словарях как нормативное и означает принятие на работу или взятие чего-то во временное пользование за плату: наём сотрудников, жильё взято в наём.
А вот форма «найм» в нормативной литературной речи не считается правильной. Её вы часто встретите в HR-текстах и разговорах, но это либо просторечие, либо профессиональный жаргон, а не литературная норма.
Да, в падежах корень меняется — договор найма, по найму, о найме — и это может создавать ощущение, что правильнее «найм». Но это просто грамматическое чередование — исходная форма всё равно «наём».
С той же ситуацией мы сталкиваемся и в другой паре: правильная форма — «заём» с ударением на Ё. Это слово тоже есть в словарях русского языка и означает получение денег или предметов во временное пользование с обязательством вернуть.
В правописании и грамматике существует только «заём». В литературной норме форма «займ» считается не нормативной — даже несмотря на широкое употребление в банковских текстах, интерфейсах приложений или в рекламе (опять же буква Й появляется у нас в падежных формах): взять заём в банке, условия займа прописаны в договоре, процент по займу невысок.
Мы в Max - подписаться