английская лексика, фразы дня, идиомы, этимология, интересные факты о простых словах. авторский проект лингвиста и полиглота со стажем. моя школа https://duck.school
в январе 2014 года Peaches Monroee опубликовала шестисекундное видео на Vine, где она говорила: eyebrows on fleek!
видео завирусилось, но никто не понимал, что это за on fleek такое. позже сама Peaches решила объяснить, что она имела в виду, и фраза стала безумно популярной
на самом деле, on fleek не такое уж и новое выражение. оно использовалось и ранее в афро-американском сленге в значении отлично, идеально или превосходно, но лишь благодаря вирусному видео оно получило широкую популярность. особенно часто on fleek используется в бьюти-контексте
@sexislexis
#словодня
serendipity (сущ.) [ˌsɛrənˈdɪpɪti] - счастливое совпадение, неожиданное открытие
прекрасное слово, чтобы описать случайную и замечательную находку или приятное и неожиданное открытие, которое приносит радость и вдохновение
например, когда мы встречаем старого друга на улице, которого давно не видели, или когда мы случайно натыкаемся на интересную книгу, которую давно искали. многие великие открытия и изобретения были сделаны случайно — именно благодаря serendipity. и кто знает, сколько всего прекрасного serendipity может подарить миру
само слово serendipity происходит от английского романа The Three Princes of Serendip, написанного в XVIII веке, в котором главные герои всегда находили что-то полезное или интересное, не ища этого. serendipity стало широко использоваться в английском языке с XX века, чтобы описать случаи счастливых совпадений
держите примеры:
I decided to take a different route home and, through serendipity, discovered a breathtaking path overlooking the ocean. — Я решил пойти домой другим путём и по счастливой случайности обнаружил невероятной красоты тропинку с видом на океан.
Serendipity led me to meet the love of my life on a rainy day when I was walking to a drug store. — По счастливой случайности я встретил любовь всей жизни, когда шёл в аптеку одним дождливым днём.
@sexislexis
effective и efficient — оба прилагательных переводятся как эффективный, но используются в разных контекстах. запоминаем:
effective обычно используется для описания того, что что-то достигает желаемого результата или цели. например, реклама может быть effective и привести к большому количеству продаж
efficient обычно используется когда мы хотим сказать, что что-то выполняется быстро и с минимальными затратами, с оптимизацией ресурсов и времени. например, если мы говорим, что производство является very efficient, это означает, что компания теперь производит больше товаров за тот же период времени и с меньшими затратами
effective часто используется в контексте маркетинга, рекламы и продаж, тогда как efficient — в контексте производства, работы персонала, управления и оптимизации бизнес-процессов
@sexislexis
savage — что ты такое?
буквально savage можно перевести как жестокий, дикий и свирепый, но если вы вдруг услышите что-то вроде This party is savage, man!, не спешите представлять себе кровь на танцполе — 99%, что речь идёт о потрясающей вечеринке
в слэнге savage используется для описания чего-то необычного или дикого — то, что мы можем описать как отвал башки
вот примеры:
His new album is really savage!
On the dance floor she’s savage!
❗️прилагательное savage может также употребляться с крайне негативной окраской, когда мы говорим про невежественного и грубого человека
@sexislexis
языковое плато часто возникает на уровне intermediate — изучающий уже умеет общаться на множество бытовых тем, не чувствует себя скованно в повседневной коммуникации и ему кажется, что он уже покорил английский
прогресс, который был быстрее на начальном уровне, замедляется, и изучающий достигает “плато”. почему это происходит?
1️⃣зона комфорта
как только некогда новичок перестаёт бояться использовать язык в бытовых ситуациях, ему хватает тех знаний, что он уже приобрёл и он преодолел психологический барьер, ему может начать казаться, что теперь можно расслабиться и дальнейший прогресс придёт само собой, без его активных усилий. как правило на этом моменте прогресс начинает замедляться
2️⃣нет челленджа
когда вы совсем ничего не знаете и не умеете использовать язык, челленджем является буквально всё: грамотно сказать первое предложение на английском, написать твит на английском, поговорить на английском, всё понять и быть понятым. но как только студент преодолевает эти первые шаги, зачастую ему трудно определить для себя более амбициозные цели. об этом я расскажу подробнее чуть позже
3️⃣неэффективные методы изучения языка
методы, которые работали в самом начале изучения языка, больше не работают. это нормально, поскольку разные уровни требуют разных методик и подходов. не всегда изучающий язык может определить, что необходимо поменять в процессе обучения и как сделать его более эффективным. без поддержки, направления, и правильных методик работы студенту может показаться, что больше он ничего не достигнет и он “застрял”
4️⃣нет фокуса на слабых местах
изучающие могут осозанно избегать работы над теми аспектами языка, которые кажутся им самыми трудными, не осознавая при этом, насколько всё взаимосвязано и как работа над этими аспектами может поднять уровень английского в целом. часто таким проблемным аспектом является очень важный продуктивный навык — письмо
5️⃣конфликт ожиданий и реальности
изучение языка — это довольно длительный процесс. да, у него есть вполне определённые сроки, но это, всё-таки, не три месяца и даже не полгода. прогресс может быть нелинейным, мотивация может время от времени проседать. часто изучающим язык на этом этапе нужна поддержка, им нужно чувствовать прогресс, нужно видеть, что они улучшаются, несмотря на ощущение, что стоят на месте. не получая объективного взгляда со стороны, студентам может казаться, что раз они не прогрессируют семимильными шагами вот прям сейчас, то они ничему новому не учатся
дойти до плато — это нормальная часть изучения английского (или любого другого языка). но крайне важно понимать, что дойти до плато и топтаться на плато — это разные вещи. если вы чувствуете, что застряли, нужно искать причину и устранять её, тем более, что чаще всего покорить плато легче, чем кажется. о том, как это сделать, я расскажу в следующих постах
@lerauchit
значение слово robot ни у кого не вызывает сомнений, а его происхождение настолько простое и очевидное, что в это даже поверить трудно. robot пришло в английский из чешского, его предок — старое чешское слово robota, что буквально означает принудительный труд, которое, в свою очередь, взяло это значение от церковнославянского rabota, которое, внимание, тогда переводилось как рабство. рабство!
и ведь если подумать, в этом есть определённая логика: человечество создаёт роботов для того, чтобы они могли делать всю работу за нас, а мы, человеки, ещё и могли ими управлять. однако технологии коварны... кто знает, возможно то, что сейчас является рабом, однажды поработит всех нас?
@sexislexis
алгоритмы везде. алгоритмы в математике. поисковые аглоритмы. алгоритмы спотифая составляют для нас классные (или не очень) плейлисты, а алгоритмы ютьюба подкидывают нам интересный контент. алгоритмы потрясающи. а знаете, кто ещё был потрясающим?
персидский ученый Мухаммед ибн Муса аль-Хорезми, живший в 9 веке — человек, благодаря которому появились и алгоритмы, и слово algorithm. его фамилия буквально означает “из Хорзема”, “хорземиец” — al-khwarizmi — и волшебным образом в процессе языковой эволюции из этой самой фамилии мы получили слово algorithm
сам термин не был известен европейцам вплоть до 17 века. впервые слово algorithm использовал французский математик Марен Мерсенн для обозначения определённого метода решения математических задач. со временем алгоритмы стали широко использоваться в математике и науке, и в наше с вами время их точно можно описать словом, о котором я недавно рассказывала —ubiquitous
@sexislexis
just cut to the chase! — так мы говорим, когда вместо того, чтобы рассказывать по-настоящему важную часть истории, наш собеседник десять минут описывает ничего не значащие детали… короче, ближе к делу!
происхождение идиомы неясно, но есть несколько теорий. самая правдоподобная из них гласит, что фразу cut to the chase нам подарили фильмы со сценами погони и преследования (собственно, chase это и есть погоня). чтобы сделать фильм более захватывающим, режиссер мог пропустить более медленные части сценария и сразу перейти к зрелищной — самой интересной — части
в современном английском идиома часто используется в разговоре, когда люди хотят перейти к сути вопроса и не тратить время на мелочи
@sexislexis
unreal conditionals нужны, чтобы говорить о гипотетических ситуациях. они делятся на 2 типа: гипотетический (II) и контрафактический (III), и нужны, чтобы воображать альтернативное настоящее (II) и альтернативное прошлое (III)
возьмём простой пример: сейчас у Джека нет собственного жилья и он арендует квартиру. у него нет возможности купить себе дом, но он не против помечтать и представляет себе гипотетическую ситуацию, в которой он имеет дом
If I had my own house, I’d be on cloud nine!
Джек воображает себе альтернативное настоящее, в котором у него есть дом и он безумно счастлив
теперь про прошлое: представим, что у Джека нет денег на дом, потому что пять лет назад его уволили, он от отчаяния инвестировал все накопления в крипту, она упала и он потерял последние сбережения. Джек смотрит на прошлого себя, плачет и думает
If I hadn’t been fired then, I wouldn’t have invested all my savings in crypto!
мы также можем комбинировать два этих типа условий, чтобы показывать зависимость настоящего от прошлого и наборот. например, Джек считает, что если бы он не инвестировал в крипту в прошлом, сейчас он не был бы бедным
I wouldn’t be broke now (II) if I hand’t invested in crypto then (III)! — он на мели сейчас, потому что в прошлом инвестировал в крипту.
Джек думает, что не будь он таким глупым по жизни, его бы не уволили с работы в прошлом и он не потерял бы все свои себережения
I wouldn’t have been fired and I wouldn’t have lost all my savings (III) If I wasn’t so stupid (II)!
не так уж и сложно, правда?
@lerauchit
5 фразовых глаголов про отношения с людьми
1. get along — ладить
My sister and I get along well, we are always ready to help each other.
у get along есть британский родственник — get on
2. put up with — терпеть, выносить
I can't put up with his silly behavior. It makes me sick!
3. fall out — разругаться, перестать дружить
Laurie and I are no longer friends because we had a big argument and fell out.
4. patch up — помириться
I hope we can patch things up and be friends again.
5. lean on — положиться, надеяться на поддержку
In difficult times, I can always lean on my best friend for support.
@sexislexis
ходить вокруг да около? а может лучше бить по кусту?
именно так в английском говорят, когда человек избегает прямого ответа или пытается рассказать о чём-то, но боится или стесняется. to beat about the bush — ходить вокруг да около
есть две теории, объясняющее происхождение этой идиомы:
по одной из версий, фраза пришла к нам из древней практики охоты, когда охотники использовали ветви кустарников, чтобы вынудить скрытую в зарослях дичь двигаться в нужном направлении. вместо того, чтобы войти в заросли, охотники бьют по кустам, чтобы дичь сама вышла наружу
другая версия связана с американской колониальной историей. в те времена и индейцы, и колонизаторы использовать ветви кустов, чтобы сделать временное укрытие. если кто-то хотел найти человека, скрывающегося в кустах, он мог бить по ним палкой, чтобы заставить человека выйти наружу
доподлинно неизвестно, какая из этих теорий наиболее вероятна, но как бы там ни было, в наши дни to beat about the bush занимает одно из топовых мест среди самых популярных идиом в английском
@sexislexis
to cut corners — срезать углы
это идиома, которая используется, когда кто-то делает что-то недостаточно хорошо или не соблюдает правила, чтобы сэкономить время, деньги или усилия. обычно это выражение имеет негативный оттенок
например, если this company cuts corners при производстве товаров, используя более дешевые материалы или недостаточно тестируя свой продукт, это может привести к низкому качеству продукта
идиома to cut corners пришла к нам из строительства. при строительстве дома на местах, где стены пересекаются, углы должны быть аккуратно подрезаны и соединены между собой. но некоторые строители пытаются "срезать углы", чтобы сэкономить материалы и время, не подрезая их должным образом, аккуратно и чётко, а грубо срезая их. конечно, это влияет на качество и безопасность здания
вне строительного контекста, выражение to cut corners используется для описания любых действий, которые не соответствуют правилам, стандартам или требованиям, и часто приводят к негативным последствиям
@sexislexis
hard - это прилагательное, которое обычно используется для описания чего-то твёрдого, жёсткого или трудного. например, если мы хотим сказать, что кто-то делает тяжёлую, трудную работу, мы говорим their work is very hard
hardly - это наречие, которое обычно используется для описания того, что что-то происходит едва заметно или что-то едва может произойти. например, если мы едва успеваем на работу, мы можем сказать I hardly make it to work
в комбинации с ever наречие hardly имеет значение очень редко, например: I hardly ever eat fast food anymore because I'm trying to get in shape
@sexislexis
как поставить чайник в английском?
да так же, как и в русском — нет ничего проще
to put the kettle on — поставить чайник, то есть, вскипятить воду
есть даже известная детская песенка — polly put the kettle on
Polly, put the kettle on,
Polly, put the kettle on,
Polly, put the kettle on,
We'll all have tea.
https://www.youtube.com/watch?v=RdutyFg1Mj8
recently и lately оба относятся к периоду времени, который был недавно, но у них есть небольшие различия в значениях и использовании. запоминаем:
recently означает в недавнем прошлом или недавно, и часто используется для описания конкретного события или действия, которое произошло недавно.
I have recently moved to New York.
I have recently found a new job.
примеры показывают, что действия произошли в какой-то момент недавно.
lately означает в период времени, предшествующий настоящему или в недавнем прошлом, и часто используется для описания тенденции или продолжающегося действия, которое происходило в недавнем прошлом.
I’ve been tired lately.
I haven’t been sleeping well lately.
примеры показывают, что эти состояния и действия происходят на протяжении периода времени, предшествующего настоящему моменту.
таким образом, recently используется для описания события или действия, которое завершилось недавно, в то время как lately используется для описания тенденции или продолжающегося действия, которое происходит вплоть до настоящего момента.
5 фразовых глаголов про достижение целей:
1. work towards — работать на достижение
I am working towards my goal of becoming a successful entrepreneur.
2. strive for — стремиться к
She strives for excellence in everything she does.
3. chase after — гнаться за, преследовать
She always chases after new opportunities to get ahead with her career.
4. go all out — приложить все усилия
They decided to go all out to achieve their ambitious goals.
5. hammer away at — работать над чем-то упорно и настойчиво
He has been hammering away at his novel for years.
@sexislexis
jog your memory! — напряги память! постарайся воспомнить!
отличное выражение в английском, которое мы используем, когда хотим помочь человеку что-то вспомнить
буквально jog означает встряхнуть, а сама фраза jog your memory получила популярность в XX веке
Can you look at this photo? Maybe it will jog your memory about that trip we took together. — Взгляни на это фото. Возможно, оно поможет тебе вспомнить нашу поездку.
@sexislexis
в 1688 году швейцарский врач Йоханн Хоффманн ввел термин nostalgia для описания состояния, при котором у людей возникают душевные болезни и физические симптомы в результате того, что они сильно скучают по родной стране
nostalgia состоит из греческого слова nostos (νόστος), что означает возвращение домой, и algos (ἄλγος), что означает боль или страдание
в XIX веке, ностальгия считалась болезнью, которая могла привести к смерти
с ростом популярности термина, он начал использоваться в более широком контексте, например, чтобы описать чувство тоски по былым временам, которые уже не вернуть. в начале XX века популярность понятия nostalgia достигла своего пика, и термин стал широко использоваться в литературе и искусстве
@sexislexis
5 фразовых глаголов про отношения с людьми
1. fall for — влюбиться
He fell for her the moment he saw her.
2. look up to — уважать, восхищаться
I've always looked up to my brother for his hard work.
3. put down — унизить, оскорбить
He's always putting me down in front of other people. I feel awful!
4. team up — объединиться ради общего дела
We decided to team up with some other companies to create a new product.
5. cut off — оборвать отношения
After he put her down in front of her friends, she decided to cut off all contact with him.
@sexislexis
#словодня
grit (сущ.) [ɡrɪt] — это качество, описывающее человеческую способность не сдаваться в трудных ситуациях, несмотря на возможные неудачи и препятствия. оно также может относиться к настойчивости и дисциплине в достижении цели. в русском языке мы называем это твёрдостью характера и упорством
ловите примеры:
She showed incredible grit and determination, never giving up on her dream. — Она проявила невероятную твёрдость характера и целеустремлённость, не отказавшись от своей мечты
My mom has always had enough grit to overcome any obstacles. — У моей мамы всегда было достаточно упорства, чтобы преодолеть любые препятствия
слово grit в этом значении было популяризовано психологом Энджелой Дакворт в ее исследованиях об успехе. она определила grit как способность продолжать работать ради цели даже тогда, когда достижение этой цели становится слишком сложным или дискормфортным
буквально же grit означает зерно или любой зернистый материал вроде песка или гравия. происходит оно от древнескандинавского слова gritr
@sexislexis
в последнее время менторство стало очень популярным. многие профессионалы своего дела уходят в менторство, а количество областей, в которых можно найти себе наставника, растёт с каждым днём. сегодня я расскажу вам, кто скрывается за словом ментор…
*напряжёная пауза*
Ментор — имя друга и советника Одиссея, героя той самой знаменитой поэмы, которую написал Гомер
когда Одиссей уходил на долгие плавания, он поручил воспитание своего сына Ментору. Ментор был классным запасным отцом. настолько классным, что его имя стало именем нарицательным и ушло в народ. с тех пор ментор — это мудрый и опытный наставник, который помогает и направляет других на пути развития и обучения
@sexislexis
5 фразовых глаголов про принятие решений:
1. weigh up — взвесить (все за и против)
Before making a big decision, it's important to weigh up all the options.
2. opt for — выбирать что-то (из предложенных вариантов)
After considering all the pros and cons, he opted for the more risky business strategy.
3. go with — выбирать, решаться на
She decided to go with their most ambitious plan, and that was the right decision.
4. rule out — исключить
After running some tests, they finally ruled out the possibility that Sandra had cancer.
5. settle on/for — определиться с выбором, согласиться на что-то
After much discussion, they finally settled on a plan.
@sexislexis
5 фразовых глаголов, которые пригодятся, если вы в IT (и не только)
1. come up with - придумывать, разрабатывать
Our IT engineers came up with a brilliant solution to make our software faster.
2. put off - откладывать на потом
We mustn’t put this task off, or our PM will be really furious.
3. run into - сталкиваться, наткнуться
I was testing his code and ran into a couple of bugs.
4. back up - поддерживать
Thank you for backing up my idea at the daily meeting today.
5. set off - запускать, начинать
If one server goes down, it can set off a chain reaction and other servers will crash too.
@sexislexis
#словодня
ubiquitous (прил.) [juːˈbɪkwɪtəs] - повсеместный, вездесущий
потрясающее прилагательное, чтобы описать что-то, что широко распространено и присутствует в нашей жизни буквально везде
соцсети, например, давно стали для нас ubiquitous. ещё немного и искуственный интеллект тоже станет ubiquitous. шум траффика в мегаполисах, последствия экономического кризиса или новый завирусившийся тикток: не важно, о чём идёт речь — мы можем использовать ubiquitous для чего угодно
держите примеры:
Advertising is ubiquitous, we see it everywhere we go. — Реклама повсеместна, мы видим её, куда бы мы ни пошли.
Plastic waste has become ubiquitous in our oceans, threatening marine life and ecosystems. — Пластиковый мусор всюду в наших океанах, и он угрожает морским обитателям и экосистеме.
ubiquitous происходит от латинского ubique — везде. Оно образовано из приставки ubi-, что означает где, и суффикса -que, который используется для образования слов-связок
впервые ubiquitous было зафиксировано в английском в XV веке и использовалось для описания бога, который является вездесущим
@sexislexis
#словодня
resilient (прил.) [rɪˈzɪljənt] — устойчивый, способный справляться с трудностями
это слово описывает способность адаптироваться к трудностям, не сдаваясь и не позволяя им себя сломить. люди, которых мы можем описать как resilient, обычно могут преодолевать стресс и давление, сохраняя позитивный настрой
например, команда спортсменов может быть resilient, продолжая бороться, даже если они проигрывают в игре. или же мы можем описать так бизнес, который находит способы адаптации и инновации даже в самые трудные времена
держите парочку примеров:
she is one of the most resilient people I've ever met. she's been through so much!
despite losing his job, John remained resilient and never lost his determination to achieve his goals.
кроме этого, resilient может использоваться в буквально смысле — прочный — для описания материалов или систем, которые могут выдерживать сильное воздействие
@sexislexis
представьте, вы занимаетесь каким-то сложным делом и уже хотите бросить вот это вот всё и просто быть счастливым, но ваш друг говорит вам: не бросай полотенце, иди до конца!
что?
в прошлом, в боксе была такая практика: когда боксёр чувствовал, что больше не может продолжать бой, его тренер мог бросить полотенце на ринг, сигнализируя судье о том, что бой нужно закончить, и признавая поражение своего боксера.
так появилось выражение throw in a towel — буквально, бросить куда-то полотенце, — которое со временем стало использоваться не только в боксе, но и в любых других ситуациях, где люди сталкиваются с трудностями. оно стало символизировать признание поражения или сдачи.
держите примеры:
when the team realized they couldn't win the championship, they didn't throw in the towel – they kept fighting until the end (когда команда осознала, что они не смогут выиграть чемпионат, они не сдались, а продолжили бороться до конца)
don't throw in the towel just because you failed the first test – you can still study harder and do better next time (не сдавайся лишь потому, что ты завалил первый тест — ты можешь учиться усерднее и сдать лучше в следующий раз)
идиома a penny for your thoughts используется, когда вы хотите узнать, о чем думает другой человек, и приглашаете его поделиться своими мыслями. обычно это выражение используется как вежливый способ начать разговор
буквальный перевод идиомы a penny for your thoughts — один пенни за твои мысли. это выражение уходит корнями в средневековую Англию, где монета в один пенни была достаточно ценной, чтобы оплатить многие мелкие услуги, такие как совет или помощь в трудной ситуации
сегодня идиома a penny for your thoughts используется в разговорной речи, и ее можно услышать в различных ситуациях, например, когда вы хотите поговорить с кем-то, кто выглядит грустным или задумчивым и вы хотели бы узнать, что у человека в голове
сфера образования и сфера образовательных услуг — в чём разница?
🖋 основная цель бизнеса с сфере образования: дать учащемуся знания и навыки. основная цель бизнеса в сфере образовательных услуг: оказать студенту в своём роде консультативную услугу и времяпрепровождение
🖋 модель школы в сфере образования строится на отношениях преподаватель-студент, и в этих отношениях преподаватель, обладающий экспертизой в какой-либо области, передаёт свои знания студенту, которому они нужны и который готов ради них работать
🖋 модель школы в сфере образовательных услуг строится на отношениях бизнес-клиент, и её первоочередная цель — исполнять желания клиента
🖋 при этом и туда, и туда люди приходят за знаниями, но есть нюанс: школа в сфере образования не позволит себе жертвовать качеством образования, поскольку от этого зависит её репутация как учебного заведения. в таких школах есть определенные правила, преподаватели хорошо подготовлены и коллектив работает вместе над тем, чтобы дать студентам школы (а не какому-то отдельному студенту) знания и практические навыки
🖋 школа в сфере образовательных услуг не позволит себе жертвовать удобством клиента: в таких школах нет фиксированного расписания, всё сделано максимально удобно для того, чтобы студент мог в любое время не сделать домашку или отменить урок
🖋 реальная жизнь такова, что без систематичности, постоянства и дисциплины невозможно овладеть никаким навыком, и школа в сфере образования это понимает и не поступиться этим принципом
🖋 образовательные же услуги часто далеки от эффективности, но преследуют более широкую цель: развлечение студента, его удобство, возможность выбирать преподавателя по «вайбам», а не его квалификации
🖋 обе модели имеют право на существование и обе модели подходят совершенно разным группам людей. куда идти — каждый выбирает сам. лайтовое времяпрепровождение с околообразовательным уклоном или работа с понятными сроками обеспечивающая понятный результат — всё зависит от того, что нужно вам
@lerauchit
студенты очень часто в этом путаются, поэтому я просто обязана рассказать про few/little и a few/a little
🖋few и little означают мало
🖋few используется с исчисляемыми существительными, little — с неисчисляемыми
🖋a few — несколько
используется с исчисляемыми
🖋a little — немного
используется с неисчисляемыми
сравните:
😢 She has few friends, so she’s really lonely
😊 She has a few friends, so she’s never lonely
😢 He’s got little money, so he can’t even afford a cup of coffee
😊 He’s got a little money, so he can definitely afford a cup of coffee
видите, это не так сложно, как кажется. запоминайте ❤️
конечно же вы знаете, как звучит голос простуженного человека — хриплый, неровный и иногда даже крякающий
в английском для описания такого голоса можно сказать, что у человека лягушка в горле
to have a frog in your throat — хрипеть, иметь хриплый голос из-за простуды или какой-либо болезни горла
это выражение происходит из древней веры о том, что если пить из пруда или болота, лягушка может залезть в горло и вызвать крякающий звук. интересно, случалось ли с кем-то такое…
@sexislexis