تقویت مهارتهای چهارگانه زبان انگلیسی- مکالمات روزمره- لغات کتاب۵۰۴- داستان کوتاه- اصطلاحات کاربردی- گرامر-اخبار-موزیک. آمادگی برای کنکورارشدو دکترا. ادمین: شبنم پویان مهر (کارشناس زیست جانوری- کارشناس ارشد آموزش زبان انگلیسی- دانشجوی دکترای داروسازی)
جایگزین نات کوین در تلگرام: سفری به دنیای ایردراپ رایگان کتیزن (Catizen)
ارز دیجیتال آینده دار و پول ساز جدید تلگرام
لینک ورود به ایردراپ 👇👇👇🐱🐱🐱
/channel/catizenbot/gameapp?startapp=r_752_1439804
👉 @Speakenglish 👈
📀متن و معنی اهنگ Lovely از Billie و Khalid
Thought I found a way
فکر کردم یه راهی پیدا کردم
Thought I found a way out (out)
فكر كردم يه راهي به بیرون پیدا کردم
But you never go away (never go away)
ولی تو هیچوقت نمیری هیچوقت نمیری
So I guess I gotta stay now
پس فکر کنم حالا باید بمونم
Oh, I hope someday I’ll make it out of here
اوه، امیدوارم یه روز خارج از اينجا درستش کنم
Even if it takes all night or a hundred years
حتی اگه تموم شب یا صد ها سال طول بکشه
Need a place to hide, but I can’t find one near
یه جا برای قایم شدن میخوام، ولی نمیتونم یه جای نزدیک پیدا کنم
Wanna feel alive, outside I can’t fight my fear
میخوام که حس کُنم زنده اَم! بیرون از اینجا نمیتونم با ترس هام بجنگم
Isn’t it lovely, all alone?
آیا همیشه تنها بودن قشنگ نیست؟
Heart made of glass, my mind of stone
دلم از شیشه ساخته شده، فکرم از سنگ
Tear me to pieces, skin to bone
من ُ تیکه تیکه کن! از پوست تا استخون
Hello, welcome home
سلام، به خونه خوش اومدی یعنی اینجا جاییه که من زندگی میکنم، باهاش آشنا شو
Walking out of time
دیر شده
Looking for a better place (looking for a better place)
دنبال یه جای بهتر میگردم
Something’s on my mind
یه چیزی درون ذهنمه
Always in my head space
همیشه توی سَرم یه فضایی هست
But I hope someday I’ll make it out of here
ولي اميدوارم يه روزي بتونم از اینجا برم بیرون
Even if it takes all night or a hundred years
حتی اگه تموم شب یا صد ها سال طول بکشه
Need a place to hide, but I can’t find one near
یه جا برای قایم شدن میخوام، ولی نمیتونم یه جای نزدیک پیدا کنم
Wanna feel alive, outside I can’t fight my fear
میخوام که حس کُنم زنده اَم! بیرون از اینجا نمیتونم با ترس هام بجنگم
Isn’t it lovely, all alone?
آیا همیشه تنها بودن قشنگ نیست؟
Heart made of glass, my mind of stone
دلم از شیشه ساخته شده، فکرم از سنگ
Tear me to pieces, skin to bone
من ُ تیکه تیکه کن! از پوست تا استخون
Hello, welcome home
سلام، به خونه خوش اومدی ،یعنی اینجا جاییه که من زندگی میکنم،باهاش آشنا شو
[Outro: Khalid & Billie]
Woah, yeah
اوه، آره
Yeah, ah
آره ،آه
Woah, woah
اوه ، اوه
Hello, welcome home
سلام ، به خونه خوش اومدی (یعنی اینجا جاییه که من زندگی میکنم،باهاش آشنا شو)
🎼🎼🎶🎶🎵🎵متن و ترجمه ی آهنگ بسیار زیبای Unstoppable
ازSia🗣
All smiles, I know what it takes to fool this town
همیشه لبخند می زنم، خوب میدونم واسه گول زدن مردم این شهر چیکار باید کرد
I’ll do it ’til the sun goes down and all through the night time
من انجامش میدم تا وقتی که خورشید غروب کنه و تموم طول شب
Oh yeah
اوه آره
Oh yeah, I’ll tell you what you wanna hear
چیزایی که دوست داری بشنوی رو بهت میگم
Leave my sunglasses on while I shed a tear
وقتی که دارم اشک می ریزم عینک آفتابیمو برمیدارم
It’s never the right time
هیچ وقت لحظه مناسبی نیست
Yeah, yeah
آره، آره
I put my armor on, show you how strong how I am
من زره خودمو می پوشم، تا بهت نشون بدم که چقدر قدرتمندم و چجوریم
I put my armor on, I’ll show you that I am
زره خودمو می پوشم، بهت نشون میدم کی هستم
I’m unstoppable
من توقف ناپذیرم
I’m a Porsche with no brakes
مثل یه پورشه بدون ترمزم
I’m invincible
شکست ناپذیرم
Yeah, I win every single game
آره، من هر بازیی رو میبرم
I’m so powerful
من خیلی قویم
I don’t need batteries to play
من واسه بازی کردن به باتری نیاز ندارم
I’m so confident
من خیلی با اعتماد به نفس هستم
Yeah, I’m unstoppable today
اره، من امروز توقف ناپذیرم
Unstoppable today
امروز توقف ناپذیرم
Unstoppable today
امروز توقف ناپذیرم
Unstoppable today
امروز توقف ناپذیرم
I’m unstoppable today
من امروز توقف ناپذیرم
Break down, only alone I will cry on out
می شکنم، فقط وقتی که تنهام گریه می کنم
You’ll never see what’s hiding out
هرگز چیزی رو که پنهان شده نخواهی دید (احساساتم)
Hiding out deep down
پنهان شده در اعماق وجودم
Yeah, yeah
آره، آره
I know, I’ve heard that to let your feelings go
میدونم، شنیدم که بی توجهی به احساسات خودت
Is the only way to make friendships grow
تنها راه واسه رشد پیدا کردن دوستی هات با بقیه س
But I’m too afraid now
ولی من الان دیگه خیلی می ترسم
Yeah, yeah
آره، آره
I put my armor on, show you how strong how I am
من زره خودمو می پوشم، تا بهت نشون بدم که چقدر قدرتمندم و چجوریم
I put my armor on, I’ll show you that I am
زره خودمو می پوشم، بهت نشون میدم کی هستم
I’m unstoppable
من توقف ناپذیرم
I’m a Porsche with no breaks
من یه پورشه ی بدون ترمزم
I’m invincible
شکست ناپذیرم
Yeah, I win every single game
آره، من هر بازیی رو میبرم
I’m so powerful
من خیلی قویم
I don’t need batteries to play
من واسه بازی کردن به باتری نیاز ندارم
I’m so confident
من خیلی با اعتماد به نفس هستم
Yeah, I’m unstoppable today
اره، من امروز توقف ناپذیرم
Unstoppable today
امروز توقف ناپذیرم
Unstoppable today
امروز توقف ناپذیرم
Unstoppable today
امروز توقف ناپذیرم
I’m unstoppable today
من امروز توقف ناپذیرم
Unstoppable today
امروز توقف ناپذیرم
Unstoppable today
امروز توقف ناپذیرم
Unstoppable today
امروز توقف ناپذیرم
I’m unstoppable today
من امروز توقف ناپذیرم
I put my arm around, show you how strong I am
من زره ام رو میپوشم تا نشونت بدم که چقدر قوی هستم
I put my arm around, I’ll show you that I am
زره خودمو می پوشم تا نشونت بدم کی هستم
I’m unstoppable
من توقف ناپذیرم
I’m a Porsche with no breaks
من یه پورشه ی بدون ترمزم
I’m invincible
شکست ناپذیرم
Yeah, I win every single game
آره، من هر بازیی رو میبرم
I’m so powerful
من خیلی قویم
I don’t need batteries to play
من واسه بازی کردن به باتری نیاز ندارم
I’m so confident
من خیلی با اعتماد به نفس هستم
Yeah, I’m unstoppable today
اره، من امروز توقف ناپذیرم
Unstoppable today
امروز توقف ناپذیرم
Unstoppable today
امروز توقف ناپذیرم
Unstoppable today
امروز توقف ناپذیرم
I’m unstoppable today
من امروز توقف ناپذیرم
Unstoppable today
امروز توقف ناپذیرم
Unstoppable today
@Speakenglish 👈
#music
Speak 5 lines to yourself every morning.
هر روز صبح اين ٥ خط را براي خود تكرار كنيد.
I am the best
من بهترين هستم
I can do it
من توانا هستم
God is always with me
خدا هميشه با من است
I am a winner
من برنده و موفق هستم
Today is my day
امروز روز من است
متن و معنی اهنگ Glimpse of Us از Joji
She′d take the world off my shoulders
اون دنیا رو از روی شونه من برداشت
If it was ever hard to move
هر موقع که حرکت واسم سخت می شد
She’d turn the rain to a rainbow
اون بارون رو به رنگین کمون تبدیل می کنه
When I was living in the blue
وقتی که تو غم زندگی می کردم
Why then, if she′s so perfect?
پس چرا، اگه اون خیلی عالیه (کامله)؟
Do I still wish that it was you?
هنوز آرزو می کنم که اون تو بودی؟
Perfect don’t mean that it’s working
بی نقص به این معنی نیست که خوب کنار میایم
So what can I do? (Ooh)
پس من چکار می تونم بکنم؟ (اوه)
When you′re out of sight in my mind
وقتی توی ذهنم از دیدم خارج شد
′Cause sometimes I look in her eyes
چون بعضی وقتا به چشماش نگاه می کنم
And that’s where I find a glimpse of us
و اونجاست که تصویر خودمون رو پیدا می کنم
And I try to fall for her touch
و سعی می کنم عاشق لمسش بشم
But I′m thinking of the way it was
اما من به این فکر می کنم که اینطور بود
Said, “I’m fine” and said, “I moved on”
گفتم، من خوبم و گفتم، قبلیو فراموش کردم
I′m only here passing time in her arms
ولی اینجا دارم تو آغوشش فقط وقتمو می گذرونم
Hoping I’ll find a glimpse of us
به امید اینکه تصویر خودمون رو پیدا کن
Tell me he savors your glory
بهم میگی از افتخارت لذت می بره
Does he laugh the way I did?
اونجور که من می خندیدم می خنده؟
Is this a part of your story?
اینم بخشی از داستانته؟
One that I had never lived
داستانی که هرگز زندگیش نکردم
Maybe one day you′ll feel lonely
شاید یه روز احساس تنهایی کنی
And in his eyes, you’ll get a glimpse
و توی چشماش، یه تصویر می بینی
Maybe you’ll start slippin′ slowly and find me again
شاید بهتر باشه که کمکم شروع به لغزش کنی و دوباره منو پیدا کنی
When you′re out of sight in my mind
وقتی توی ذهنم از دیدم خارج شدی
′Cause sometimes I look in her eyes
چون بعضی وقتا به چشماش نگاه می کنم
And that’s where I find a glimpse of us
و اونجاست که تصویر خودمون رو پیدا می کنم
And I try to fall for her touch
و سعی می کنم عاشق لمسش بشم
But I′m thinking of the way it was
اما من به این فکر می کنم که اینطور بود
Said, “I’m fine” and said, “I moved on”
گفتم، من خوبم و گفتم، قبلیو فراموش کردم
I′m only here passing time in her arms
ولی اینجا دارم تو آغوشش فقط وقتمو می گذرونم
Hoping I’ll find a glimpse of us
به امید اینکه تصویر خودمون رو پیدا کن
Ooh-ooh-ooh
اووه-اووه-اووه
Ooh-ooh-ooh
اووه-اووه-اوو
‘Cause sometimes I look in her eyes
چون بعضی وقتا به چشماش نگاه می کنم
And that’s where I find a glimpse of us
و اونجاست که تصویر خودمون رو پیدا می کنم
And I try to fall for her touch
و سعی می کنم عاشق لمسش بشم
But I′m thinking of the way it was
اما من به این فکر می کنم که اینطور بود
Said, “I′m fine” and said, “I moved on”
گفتم، من خوبم و گفتم، قبلیو فراموش کردم
I’m only here passing time in her arms
ولی اینجا دارم تو آغوشش فقط وقتمو می گذرونم
Hoping I′ll find a glimpse of us
به امید اینکه تصویر خودمون رو پیدا کنم
#music
🎧متن وترجمه آهنگ بسیار زیبای
📀 Shallow
از لیدی گاگا و بردلی کوپر🗣
🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼
Tell me somethin’, girl
Are you happy in this modern world?
Or do you need more?
Is there somethin’ else you’re searchin’ for?
یه چیزی بهم بگو دختر
توی این دنیای مدرن شاد هستی؟
یا بیشتر می خوای؟
چیزه دیگه ای هست که دنبالش باشی؟
I’m fallin’
In all the good times I find myself longin’ for change
And in the bad times, I fear myself
من عاشق شدم
( عاشقِ ) تمام وقتای خوبی که برای تغییر تلاش می کردم
و وقتای بدی که از خودم می ترسیدم
Tell me something, boy
Aren’t you tired tryin’ to fill that void?
Or do you need more?
Ain’t it hard keepin’ it so hardcore?
یه چیزی بهم بگو پسر
از پر کردن اون خلاء خسته نشدی؟
یا بیشتر می خوای؟
ادامه دادن سخت نیست، خیلی سخته؟
I’m fallin’
In all the good times I find myself longin’ for change
And in the bad times, I fear myself
من عاشق شدم
( عاشقِ ) تمام وقتای خوبی که برای تغییر تلاش می کردم
و وقتای بدی که از خودم می ترسیدم
I’m off the deep end, watch as I dive in
I’ll never meet the ground
Crash through the surface, where they can’t hurt us
We’re far from the shallow now
من روی سطح عمیقم ، در حالی که شیرجه می زنم نگاه می کنم
هرگز به زمین نمی خورم
از سطح عبور می کنم، جایی که نمی تونن بهمون آسیب برسونن
حالا از سطح کم عمق دوریم
In the sha-ha-sha-ha-low
In the sha-ha-sha-la-la-la-low
In the sha-ha-sha-ha-ha-low
We’re far from the shallow now
توی عمق کم
توی عمق کم
توی عمق کم
حالا از سطح کم عمق دوریم
I’m off the deep end, watch as I dive in
I’ll never meet the ground
Crash through the surface, where they can’t hurt us
We’re far from the shallow now
من روی سطح عمیقم ، در حالی که شیرجه می زنم نگاه می کنم
هرگز به زمین نمی خورم
از سطح عبور می کنم، جایی که نمی تونن بهمون آسیب برسونن
حالا از سطح کم عمق دوریم
In the sha-ha-sha-ha-low
In the sha-ha-sha-la-la-la-low
In the sha-ha-sha-ha-ha-low
We’re far from the shallow now
توی عمق کم
توی عمق کم
توی عمق کم
حالا از سطح کم عمق دوریم
🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼
@speakenglish
An apple fell, And the world became aware of the law of gravity.
millions of corpses fell,
But the human did not understand the concept of humanity !!!!
یک سیب افتاد و جهان از قانون جاذبه باخبر شد
میلیونها جسد افتاد،
ولی بشر معنی انسانیت را درک نکرد!
✍ چارلی چاپلین👤
🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁
@Speakenglish
#جملات_روزمره
آشپزی-( قسمت دوم)
👩🍳👨🍳👩🍳👨🍳👩🍳👨🍳👩🍳👨🍳👩🍳
@Speakenglish
👩🍳👨🍳👩🍳👨🍳👩🍳👨🍳👩🍳👨🍳👩🍳
✅فاسد شدن مواد غذایی: Decay of food
1- شیر ترش شده است.
The milk has soured/gone sour.
2- گوشت فاسد شده است.
The meat is rotten/has gone bad.
3- پنیر کپک زده است.
The cheese is moldy.
4- این تخم مرغ ها فاسد شده اند.
These eggs are rotten.
5- این نان بیات است. نان تازه نداریم؟
This bread is stale. Don’t we have any fresh bread?
✅انواع ظروف و وسایل غذا خوری :
Dishes,utensils,crockery
1- بشقاب ها روی قفسه بالایی هستند.
.The plates are on the top shelf
2- می توانی چند بشقاب سالا خوری(پیش دستی) برایم بیاوری؟
Can you get me some salad plates?
3- بشقاب غذاخوری (تخت) داخل کابینت پهلوی اجاق گاز هستند.
The dinner plates are in the cabinet next to the stove.
4- کاسه ها روی قفسه وسطی هستند.
The bowls are on the middle shelf
5- بشقاب سوپ خوری(گود) به تعداد کافی داری؟
Do you have enough soup plates/ deep plates?
6- لطفا روست بیف را توی دیس(مخصوص گوشت) بکش.
Dish the roast beef out on the meat platter, please.
7- حالا کیک را روی دیس کیک خوری بلغزان.
Now slide the cake out on the cake server.
8- من معمولا سوپ را داخل سوپخوری(ظرف گود بزرگ برای سرو کردن سوپ و آش)سرو می کنم.
I usually serve the soup in a serving bowl.
9- لطفا ملاقه سوپ را داخل سوپخوری بگذار.
Please put the(soup) ladle in the soup tureen.
10- لطفا این قابلمه (بزرگ) را روی شعله بگذار.
Put this pan on the heat please.
11- قاشق سوپخوری به تعداد کافی نداریم.(منظور قاشقی است که از قاشق غذا خوری کوچکتر و گرد تر است.)
We don’t have enough soup spoons.
12- قاشق مربا خوری/چایخوری اضافی داری؟
Do you have any extra dessert spoons/ tea spoons?
13-می توانی چند قاشق غذا خوری به من قرض بدهی؟
Can you lend me some tablespoons?
14- تعداد بیشتری چنگال لازم داریم، مخصوصا چنگال سالاد خوری؟
We need some more forks, especially salad forks.
15- کارد استیک بری و کارد کره خوری کم داریم.
We’re low on steak knives and butter knives.
16- کارد نان بری را جایی دیده ای؟
Have you seen the breadknife anywhere?
17- معمولا از این کفگیر برای گرفتن کف(یا مواد شناور) مایعات استفاده می کنم.(منظور کفگیر تخت سوراخ داری است که برای گرفتن کف یا مواد شناور مایعات بکار می رود.)
I usually use this skimmer to skim liquids.
18- بهتر است از این کفگیر برای برگرداندن ماهی استفاده کنی.(منظور نوعی کفگیر تخت است که سطح آن چندین شیار دارد.
You’d better use a fish slice to turn the fish over.
19- چرا از این کفگیر استفاده نمی کنی؟
Why don’t you use this server?
server ) هم به معنای دیس و هم به معنای کفگیر تختی که سوراخ یا شیار ندارد بکار می رود.)
20- نمکدان پشت سبد نان است.
The saltshaker is behind the breadbasket.
21- کمی آب داخل پارچ هست.
There’s some water in the pitcher.
22- خامه توی ظرف خامه (ظرف چینی کوچک برای ریختن خامه) هست؟
Is there any cream in the cream pitcher?
23- ماهیتابه روی قفسه پایینی است؟
The frying pan is on the bottom shelf.
👩🍳👩🍳👩🍳👩🍳👩🍳👩🍳👩🍳👩🍳👩🍳
@Speakenglish
#جملات_روزمره
(آشپزی) - قسمت اول
👩🍳👨🍳👩🍳👨🍳👩🍳👨🍳👩🍳👨🍳👩🍳
✅انواع گوشت : types of meat
1- اغلب ایرانی ها گوشت گاو و گوساله می خورند.
Most Iranians eat beef and veal.
2- گوشت گوسفند دوست داری؟
Do you like mutton?
3-بله ولی گوشت بره را ترجیح می دهم.
Yes, but I prefer lamb.
4- مسلمانان گوشت خوک نمی خورند.( هر سه کلمه به معنای گوشت خوک است و تفاوت در نحوه آماده کردن گوشت است.)
Muslims don’t eat pork, ham or bacon.
5- یکروز در میان ماهی می خوریم.
We eat fish every other day.
6- بچه هایم گوشت مرغ(جوجه) را خیلی دوست دارند.
My children love chicken.
✅انواع طعم ها : tastes
1- سوپ خیلی ترش است.
The soup is very sour.
2- این سیب زمینی های سرخ شده خیلی شور هستند.
These French fries are very salty.
3- شیرینی های ایرانی زیادی شیرین است.
The sweets in Iran are too sweet.
4- این بادنجان طعم تلخ دارد.
This eggplant tastes bitter.
5- مرغ خوشمزه بود ولی ماهی بیمزه بود.
The chicken was tasty but the fish was tasteless.
6- این خیار شورها زیادی شور است.
These pickles are too strong.
7- غذای تند دوست داری؟
Do you like hot food?
✅آماده کردن مواد غذایی : preparing foodstuff
1- لطفا این سیب زمینی ها را پوست بکن.
Can you peel these potatoes please?
2- ابتدا باید پیازها را خرد کنی.
First you should chop up/ cut up/ dice the onions.
3- حالا وقت رنده کردن سیب زمینی هاست.
Now it’s time to grate the potatoes.
4-سیب زمینی ها را با چنگال له کن.
Mash the potatoes with a fork.
5- لطفا این گوجه فرنگی را برای من حلقه حلقه کن.
Could you slice this tomato for me?
6- می خواهم هسته این گیلاس هار ا در بیاورم.
I’m going to stone/pit these cherries.
7- تخم مرغ ها را داخل کاسه ای بشکن و ده دقیقه آنها را بزن.
Break the eggs into a bowl and beat them for five minutes.
8- سیب زمینی ها را به شکل مکعب های کوچک ببرید.
Cut the potatoes into small cubes.
9- گوشت را چرخ کنید.
Grind(Am.) / Mince(Br.) the meat.
10- لوبیاها را از شب قبل خیس کنید.
Soak the beans overnight.
11- مخلوط را هر پنج دقیقه یک بار،هم بزنید.
Stir the mixture every five minutes.
12- آرد را از صافی رد کرده داخل کاسه ای بریزید.
Sift the flour into a bowl.
13- لوبیا سبزها را بشویید و آبکش کنید.
Wash and drain the string beans.
14- املت را درون یک دیس بکشید.
Dish the omelet up/ slide it out on a serving platter.
15- روی(سوپ) جعفری خرد شده بپاشید.
Sprinkle(the soup) with chopped parsley.
16- حالا وقت آنست که املت را برگردانیم(پشت و رو کنیم.)
Now it’s time to flip the omelet over.
👩🍳👨🍳👩🍳👨🍳👩🍳👨🍳👩🍳👨🍳👩🍳
@Speakenglish
#Vocabulary
✅sled:
سورتمه- سورتمه راندن
noun [ C ] US
UK /sled/ US /sled/
(UK sledge)
an object used for travelling over snow and ice with long, narrow strips of wood or metal under it instead of wheels. It can be either a low frame, or a vehicle like a carriage pulled by horses or dogs.
@Speakenglish 👈
Life is a mirror and will reflect back to the thinker what he thinks into it.
زندگی مانند آینه است ، هر آنچه را که فرد به آن بیاندیشد برایش انعکاس می دهد .
🌤☀️🌤☀️🌤☀️🌤☀️🌤
@Speakenglish
آموزش کامل ایردراپ رایگان بازی کتیزن (Catizen) بازی 💎 پول ساز جدید تلگرام
لینک ورود به بازی 👇👇👇🐱🐱🐱
/channel/catizenbot/gameapp?startapp=r_752_1439804
با روزی نیم ساعت وقت گذاشتن از این پروژه ی خفن تلگرام، ،درآمد دلاری کسب کنید.
#Music
بیلی آیلیش زادهٔ ۱۸ دسامبر ۲۰۰۱ خواننده امریکایی است با اهنگ چشمهای اقیانوسی به شهرت رسید.
بیلی ایلیش در مصاحبه ای با «گایل کینگ» در شبکه CBS، درباره افکار پوچ مثل خودکشی و احساسات ناراحت کننده اش صحبت کرد و اعتراف کرد که ترانههای غمگینش در واقع بازتابی از احساساتش درباره خودش و مدیریت افسردگی اش است!! اما ایلیش تونسته قوی بمونه و با شرکت در جلسات روان درمانی با حمایت خانواده و دوستانش از این بیماری خسته کننده عبور کنه و خودش رو سرگرم نوشتن ترانه های خودش کند. در واقع اسم بیماری بیلی ایلیش، سینستزیا (synesthesia) به معنی حس آمیزی است که افراد مبتلا به این بیماری میتونند طعم صداها رو بچشند، رنگ ها رو بو کنند یا عطرها رو ببینند و واقعیت ها رو به صورتی کاملا متفاوت تجربه کنند! تحقیقات نشون داده که افراد مبتلا به این بیماری در جهان در حدود ۴ درصد از مردم هستند
جالبست بدانید او به دلیل بیماری به مدرسه نرفته و در خانه آموزش دیده است.
@Speakenglish
#Music
متن آهنگ زیبای some say
از خواننده سوئدی( Nea)
Lyrics:🎵🎶🎵🎶
I will give you time
We will find the timing
Cus you are on my mind
I hope that you don’t mind it
You know that I want you
You know that I want you next to me
But if you need some space
I will step away
And I know it might sound stupid but for me-ye-ye
I just gotta keep believing and I’ve heard
Some say
You will love me one day
And I will wait, I will wait
To get your loving one day
Just say
You will love me one day
And I will wait, I will wait
To get your loving one day
I promise that I’ll try
That I will try to meet someone
And there’s so many guys
You told me I deserve someone
I wanna call you up but maybe it will only make it worse
I guess that I just don’t know what to do with myself
Cus I know it might sound stupid but for me, me, me
I just gotta keep believing and I’ve heard
کانال زبان Hi
@speakenglish 👈
#Music
Singer: Nea
Song: Some say
@speakenglish 👈
Song:Glimpse of us
آهنگ زیبای تصویری از ما
(از خواننده ی ژاپنی، انگلیسی زبان)
Singer : Joji (2022)
@speakenglish👈
#music
🎧متن و ترجمه ی آهنگ fix you
🗣Sam Smith
When you try your best but you don't
succeed
When you get what you want but not what you need
When you feel so tired but you can't sleep
Stuck in reverse
وقتی تمام تلاشت رو می کنی اما موفق نمیشی
وقتی چیزی که میخوای رو بدست میاری اما چیزی که نیاز داری رو نه
وقتی خیلی خسته ای اما نمی تونی بخوابی
مدام پسرفت می کنی
And the tears come streaming down your face
When you lose something you can't replace
When you love someone but it goes to waste
Could it be worse?
و اشک هات روی صورتت سرازیر میشن
وقتی چیزی رو از دست میدی که نمیتونی جایگزین کنی
وقتی عاشق کسی هستی ولی به جایی نمیرسه
از این بدترم میشه؟
Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try to fix you
چراغ ها تو رو به خونه هدایت میکنن
و استخوان هات رو گرم می کنن
و من سعی می کنم روبراهت کنم
And high up above or down below
When you're too in love to let it go
But if you never try you'll never know
Just what you're worth
در پستی ها و بلندی ها
وقتی اونقدر عاشقی که نمیتونی فراموشش کنی
اما اگر امتحان نکنی هیچوقت نمیفهمی
که ارزشت چقدره
Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try to fix you
چراغ ها تو رو به خونه هدایت میکنن
و استخوان هات رو گرم می کنن
و من سعی می کنم روبراهت کنم
Tears stream down your face
When you lose something you cannot replace
Tears stream down your face
And I
اشک ها روی صورتت سرازیر میشن
وقتی چیزی رو از دست میدی که نمی تونی جایگزین کنی
اشک ها روی صورتت سرازیر میشن
و من
Tears stream down your face
I promise you I will learn from my mistakes
Tears stream down your face
And I
اشک ها روی صورتت سرازیر میشن
من قول میدم از اشتباهام درس بگیرم
اشک ها روی صورتت سرازیر میشن
و من
Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try to fix you
چراغ ها تو رو به خونه هدایت میکنن
و استخوان هات رو گرم می کنن
و من سعی می کنم روبراهت کنم
@speakenglish
ستارهای متولد شدهاست
(انگلیسی: A Star Is Born) یک فیلم آمریکایی موزیکال، رمانتیک و درام به کارگردانی بردلی کوپر است که در ۵ اکتبر ۲۰۱۸ از سوی برادران وارنر منتشر شد. از بازیگران آن میتوان به بردلی کوپر و لیدی گاگا اشاره کرد.
💖این موزیک زیبا ، یکی از آهنگ های این فیلم رمانتیک می باشد.
🗣Lady gaga
📀shallow
🆔 @speakenglish
@speakenglish 👈
#504_Vocabulary
🔹لغات کتاب ۵۰۴
🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻
✅56. topic : ˈtɑːpɪk
subject that people think, write or talk about
موضوعی که مردم درباره ان فکر میکنند، مینویسند و یا صحبت میکنند، مبحث
a. Predicting the weather is our favorite topic of conversation.
پیش بینی هوا، موضوع مورد علاقه ما برای گفتگوست.
b. Valerie only discussed topics that she knew well.
والری تنها درباره موضوعاتی که خوب میدانست، بحث میکرد.
c. The speaker's main topic was how to eliminate hunger in this world.
موضوع اصلی سخنران این بود که چطور گرسنگی را در جهان از بین ببریم؟
🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻
@speakenglish 👈
#504_Vocabulary 👈
#جملات_روزمره
آشپزی (قسمت سوم)
👩🍳👩🍳👩🍳👩🍳👩🍳👩🍳👩🍳👩🍳
✅صحبت ها و تعارفات مربوط به غذا خوردن : speaking about & offering food
1- گرسنه ام. بیا چیزی بخوریم.
I’m hungry.Let’s get something to eat.
2-خیلی گرسنه ام. هنوز وقت ناهار نشده است؟
I ‘m starving. Isn’t it lunch time yet?
3- صبحانه/ ناهار/ شام می خواهی/ می خوری؟
Do you want(some) breakfast/ lunch/ dinner?
4- حالا نه، مرسی. سیرم.
Not now, thanks. I‘m full.
5- گاهی صبحانه ایم را سر کار می خورم.
I sometimes have breakfast at work.
6- معمولا شام نمی خورم.
I don’t usually eat dinner.
7- خوش به حالت. من نمی توانم بدون شام سر کنم/ شام نخورم.
Good for you .I can’t go without dinner.
8- دارم چاق می شوم. فکر می کنم باید شام نخورم.
I’m getting fat. I think I should skip dinner.
9- بهتر است دست از خوردن بکشم. مواظب وزنم هستم.
I ‘d better stop eating. I’m watching my weight.
10-ساعت 30/8 است. شام چه داریم؟
It’s 8.30. what’s for dinner?
11- همگی زود باشید!وقت ناهار است.
Come on everybody! It ‘s time for lunch.
12- چرا یک ساندویچ دیگر نمی خوری؟/ یک ساندویچ دیگر بخور.
Why don’t you have another sandwich?
13- نه متشکرم. قرار است رژیم داشته باشم.
No, thanks. I’m supposed to be on a diet.
14- کمی دیگر ماهی میل دارید؟
Would you like some more fish?
15- نه متشکرم. واقعا خوشمزه است ولی من جا ندارم/ بقدر کافی خورده ام.
No, thanks. It’s really delicious, but I’ve had enough.
16- بستنی که می خوری؟
You’re going to have some ice cream, aren’t you?
17- خوب، اگر شما می خورید من هم می خورم.
Well, I’ll join you if you’re having some.
18- نه متشکرم. دیگر جا ندارم.
No, thanks. I just can’t eat anymore.
✅در رستوران : At a restaurant
1- یک میز دو نفره می خواستم.
Could we have a table for two, please?
2- میل دارید الان سفارش(غذا) بدهید قربان/ سرکار خانم؟
Would you like to order now sir/ma’am?
3- بله لطفا. من استیک می خورم.
Yes, please. I’ll have the steak.
4- چه نوع سبزیجاتی میل دارید؟
What vegetables would you like?
5- نخود سبز و اسفناج می خورم؟
I’ll have green peas and spinach.
6- استیکتان چطور سرخ شود؟
How would you like your steak?
7- میل دارم آبدار/ معمولی/ برشته سرخ شود.
I’d like it rare/ medium/ well-done.
8- برای دسر چه میل دارید؟
What would you like for dessert?
9- میل دارید چیزی بخورید؟
Would you like something to eat?
10- من یک چیز برگر و یک ظرف سیب زمینی سرخ شده می خواهم.
I’d like a cheeseburger and an order of French fries.
11- تو چه می خوری؟
What are you going to have?
12- می خواهم تخم مرغ نیمرو و نان تست شده سفارش بدهم.
I’m going to order fried eggs and toast.
13- به نظر من خوبست. من هم از همان می خورم.
That sounds good to me. I’ll have the same.
14- نوشیدنی چه میل دارید؟
What would you like to drink?
15- فکر می کنم یک فنجان قهوه بخورم.
I think I’ll have a cup of coffee.
16- ترجیح می دهم یک فنجان چای بخورم.
I’d rather have a cup of tea.
17- برای من قهوه لطفا.
Coffee fo rme, please.
18- یک لیوان لیموناد دلم می خواهد.
I feel like having a glass of lemonade.
👩🍳👩🍳👩🍳👩🍳👩🍳👩🍳👩🍳
@Speakenglish
با عقل جور در نمیاد که آدم های باهوش رو استخدام کنیم و بهشون بگیم چه کاری بکنند.
ما آدم های باهوش رو استخدام می کنیم تا اونا به ما بگن چه کاری بکنیم!
استیو جابز👤
@Speakenglish
#لغات_موضوعی (آشپزی)
✅لیستی از افعال و کلمات کاربردی در زبان انگلیسی درباره آشپزی و پخت و پز
با دانستن کلمات کاربردی در زبان انگلیسی درباره آشپزی میتوان نحوه پخت یک غذا را بیان کرد.
👩🍳👨🍳👩🍳👨🍳👩🍳👨🍳👩🍳👨🍳👩🍳
@Speakenglish
کلمات کاربردی در زبان انگلیسی درباره نحوه پخت غذاها
۱.از قبل گرم کردن
۲.چرب کردن
۳.تکه کردن
۴.بخارپز کردن
۵.در روغن کم سرخ کردن
۶.با قاشق ریختن
۷.رنده کردن
۸.در فر پختن
1.preheat
2.grease
3.slice
4.steam
5.sauté
6.spoon
7.grate
8.bake
چند مثال با کلمات بالا در رابطه با کلمات کاربردی در زبان انگلیسی درباره آشپزی
Preheat the oven to 375 degrees
Grease the pan before you pour the eggs in.
Saute the onions for five minutes
Spoon the mixtures carefully into the bowls.
I always like to grate some cheese
over the potatoes before serving them.
Bake at 250 degrees for 20 minutes.
9.برش زدن، قطعه قطعه کردن
10.نگینی خرد کردن
11.پوست کندن
12.ریز ریز کردن
13.جوشاندن
14.اضافه کردن
9-cut up
10-dice
11-peel
12-chop
13-boil
14-add
15.هم زدن با قاشق
16.به آرامی جوشاندن
17.شکستن
18.مخلوط کردن
19.هم زدن بسیار سریع
20.در مایکروویو پختن
15-stir
16-simmer
17-break
18-mix
19-beat
20-microwave
چند مثال با کلمات بالا در رابطه با کلمات کاربردی در زبان انگلیسی درباره آشپزی
Could you cut the pizza up please?
Diced carrots.
Peel and dice the potatoes.
She stirred her coffee with a spoon.
Allow the soup to simmer gently.
You can heat it up under the grill or microwave in.
کلمات کاربردی در زبان انگلیسی درباره نحوه پخت غذاها
21.سرخ کردن
22.کباب کردن- گریل کردن
23.با آتش مستقیم پختن
24.بریان کردن
25.تفت دادن
21.fry
22.barbecue/grill
23.broil
24.roast
25.stir-fry
چند مثال با کلمات بالا در رابطه با کلمات کاربردی در زبان انگلیسی درباره آشپزی
I could smell onions frying.
Grill the bacon until crisp.
Barbecued chicken.
Are you going to roast the meat.
Stir-fried vegetables.
👩🍳👨🍳👩🍳👨🍳👩🍳👨🍳👩🍳👨🍳👩🍳
@Speakenglish
#Short_story
داستان کوتاه انگلیسی
🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂
The bird king
سلطان پرندگان
All the animals in the jungle had a king. The birds were jealous. They wanted a king too.
همه حیواناتِ جنگل رئیس و سلطانی داشتند. پرندهها حسودیشان شد. آنها هم یک سلطان میخواستند.
“Let me be king. Look at my wonderful colours!” said the beautiful parakeet.
طوطی دمدراز گفت: «بزارید من سلطان بشم. پرهای رنگارنگ و فوقالعادهام رو ببینید!»
“No, no,” said the myna. “I can speak and talk to the other animals. I should be king.”
مینا گفت: نه نه، من می تونم حرف بزنم و با حیوونای دیگه صحبت کنم. من باید سلطان بشم.»
“And I have a fantastic beak!” said Toucan. “I want to be the bird king.”
توکان گفت: من منقاری عجیبوغریب دارم. من میخواهم سلطان پرندگان شوم.»
“I know,” said the macaw. “Why don’t we have a competition? The bird who can fly the highest will be the bird king.”
طوطی مکو گفت: می دونم. چرا مسابقه ندهیم؟ پرندهای که بتواند از بقیه بالاتر پرواز کند، سلطان جنگل شود.»
Everyone thought this was an excellent idea, especially the eagle. “Make me king now,” he said. “I am the strongest, and I can fly the highest.”
همه و مخصوصاً عقاب قبول کردند که این فکر خوبی است. او گفت: «مرا سلطان کنید. من از همه قویترم و میتوانم بالاتر از همه پرواز کنم.»
“Ah,” said a little voice. “But you might not win!”
صدای ضعیفی گفت: «آه، شایدم تو برنده نشی!»
“Ha ha!” laughed the eagle. “You can’t beat me, little sparrow!”
عقاب خندهای کرد: «ها ها! گنجشک کوچولو تو نمی تونی منو شکست بدی!»
“We’ll see,” said the sparrow.
گنجشک گفت: «خواهیم دید.»
The race began, and all the birds flew high into the sky. They flew higher, and higher, and the eagle flew the highest. “Ha! I told you!” squawked the eagle. “I, I am the king!”
مسابقه شروع شد و همه پرندهها به اوج آسمان پرواز کردند. بالا و بالاتر رفتند و عقاب از همه بالاتر بود. عقاب جیغی زد: «من که گفته بودم. من سلطانم!»
But the sparrow was hiding under the eagle’s wing. Suddenly, he flew higher than the eagle’s head. The sparrow was the highest bird of all! He won the competition! And the sparrow was the new bird king.
اما گنجشک زیر بالهای عقاب قایم شده بود. ناگهان بالاتر از عقاب به پرواز درآمد. گنجشک بالاتر از سر عقاب پرواز میکرد. گنجشک از همه بالاتر بود! او برنده مسابقه و سلطان پرندگان شد.
🦅🦅🦅🦅🦅🦅🦅
#Short_story
👉 @Speakenglish 👈
🦉🦉🦉🦉🦉🦉🦉
فایل صوتی داستان👇👇
A speech with subtitle to improve your listening skill👂👂
#سخنرانی_انگلیسی (هیلاری کلینتون)
بازیرنویس فارسی
🗣 HILLARY CLINTON: Be Resilient
مناسب برای تلفظ صحیح و تقویت دامنه لغات
🦋🦋🦋🦋🦋
🌹Be resilient:قدرتمند شو برای موفقیت دوباره
Bell bottom:شلوار پهن
Beat up:خراب
Suit:تقاضا
Yale- harvard نام دانشگاه
Dismissive:تحقیر آمیز
Viking:جنگجوی اسکاندیناوی
Foray:تهاجم- چپاول کردن
Head up:اخطار برای رخ دادن اتفاق
Hansome:دلپذیر
Bulletin:تابلو اعلانات
Matriculant: قبول شده در دانشگاه
Reluctant:بی میل
Whiffen:یک لقب
Wikileak:یک سازمانی که اطلاعات ورازهای دولت ها و سیاست ها واسناد آنها را برملا میکند
Sterling:شخصی که کارش ارزشمند است
Stack:توده
Incredulity:دیر باوری
Trekked up:مهاجرت و سفر سخت
Tomoltuous:صدای بلند و گیج کننده
Sophomore:دانشجوی سال دوم
Cubicle:ناحیه ای به صورت ۴ گوش در کنج اتاق
Relinquish:ترک کردن
Epoch:آغاز عصر جدید
Animosity:دشمنی
shrink:چروک شدن
Fray:ترساندن- مبارزه
Fracture:شکستگی
Monarchy:رژیم سلطنتی
Anitode:داروی شیمیایی برای محدود کردن اثر سم
Perpetrate:مرتکب شدن
👉 @Speakenglish
🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂
@Speakenglish
#NEWS
سحر تبر'؛ چهره بحثبرانگیز اینستاگرام بازداشت شد.
6 اکتبر 2019 - 14 مهر 1398
بنابر اعلام مقامهای قضایی ایران چهره مشهور اینستاگرام در ایران ملقب به 'سحر تبر ' به دستور دادسرای ارشاد تهران بازداشت شده است.
خبرگزاری تسنیم نام اصلی او را فاطمه خ. اعلام کرده و گفته این بازداشت "پس از ارسال پیامهای متعدد مردمی به سامانه دادسرای ارشاد و درخواست پیگیری" انجام شده است.
این "شاخ اینستاگرام" میلیونها دنبال کننده در ایران داشت و به دلیل عملهای متعدد جراحی و تغییرات در چهره خود که ظاهری متفاوت را به نمایش میگذاشت، در شبکههای اجتماعی به شهرت رسید.
گفته شده ، که او ۵۰ عمل جراحی روی صورتش انجام داده است تا شبیه آنجلینا جولی شود.
در ایران به چهرههایی که تعداد زیادی دنبالکننده در اینستاگرام دارند، شاخ اینستاگرام میگویند.
از اتهامات او "ترویج خشونت، تحصیل مال از طریق نامشروع، توهین به مقدسات، توهین به حجاب اسلامی، گسترش اباحه گری و تشویق جوانان به فساد" اعلام شده است.
‘Zombie’ Angelina Jolie reportedly arrested for blasphemy in Iran
By Tamar Lapin
October 7, 2019
An Iranian Instagram star known worldwide for her creepy transformation into a zombie Angelina Jolie was arrested for “encouraging youth corruption,” according to a report Sunday.
Sahar Tabar, 22, was detained on the orders of Tehran’s guidance court, which deals with “cultural crimes and social and moral corruption,” according to Agence France-Presse.
She faces charges of blasphemy, inciting violence, gaining income through inappropriate means, and encouraging youths to corruption.
The young woman shot to fame in 2017 after claiming that she’d had “50 surgeries” to look like her favorite Hollywood star — and posting selfies showing her hollow cheeks, inflated lips and cartoonish upturned nose.
She later revealed the shocking, emaciated look was actually created with the help of makeup and digital editing.
Last year, she shared images with her tens of thousands of followers showing what she actually looks like.
The social media celebrity was arrested after members of the public made complaints about her, the Tasnim news agency reported.
Her arrest is the latest in a series of crackdowns on mostly female Instagram users in Iran.
Instagram is the only social media app available in Iran, with Facebook and Twitter banned.
🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂
@Speakenglish 👈
🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂