speakenglish | Unsorted

Telegram-канал speakenglish - 👈کانال زبان Hi👉

1140

تقویت مهارتهای چهارگانه زبان انگلیسی- مکالمات روزمره- لغات کتاب۵۰۴- داستان کوتاه- اصطلاحات کاربردی- گرامر-اخبار-موزیک. آمادگی برای کنکورارشدو دکترا. ادمین: شبنم پویان مهر (کارشناس زیست جانوری- کارشناس ارشد آموزش زبان انگلیسی- دانشجوی دکترای داروسازی)

Subscribe to a channel

👈کانال زبان Hi👉

#music

🎧متن و ترجمه ی آهنگ fix you

🗣Sam Smith

When you try your best but you don't
succeed
When you get what you want but not what you need
When you feel so tired but you can't sleep
Stuck in reverse
وقتی تمام تلاشت رو می کنی اما موفق نمیشی
وقتی چیزی که میخوای رو بدست میاری اما چیزی که نیاز داری رو نه
وقتی خیلی خسته ای اما نمی تونی بخوابی
مدام پسرفت می کنی
And the tears come streaming down your face
When you lose something you can't replace
When you love someone but it goes to waste
Could it be worse?
و اشک هات روی صورتت سرازیر میشن
وقتی چیزی رو از دست میدی که نمیتونی جایگزین کنی
وقتی عاشق کسی هستی ولی به جایی نمیرسه
از این بدترم میشه؟
Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try to fix you
چراغ ها تو رو به خونه هدایت میکنن
و استخوان هات رو گرم می کنن
و من سعی می کنم روبراهت کنم
And high up above or down below
When you're too in love to let it go
But if you never try you'll never know
Just what you're worth
در پستی ها و بلندی ها
وقتی اونقدر عاشقی که نمیتونی فراموشش کنی
اما اگر امتحان نکنی هیچوقت نمیفهمی
که ارزشت چقدره
Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try to fix you
چراغ ها تو رو به خونه هدایت میکنن
و استخوان هات رو گرم می کنن
و من سعی می کنم روبراهت کنم
Tears stream down your face
When you lose something you cannot replace
Tears stream down your face
And I
اشک ها روی صورتت سرازیر میشن
وقتی چیزی رو از دست میدی که نمی تونی جایگزین کنی
اشک ها روی صورتت سرازیر میشن
و من
Tears stream down your face
I promise you I will learn from my mistakes
Tears stream down your face
And I
اشک ها روی صورتت سرازیر میشن
من قول میدم از اشتباهام درس بگیرم
اشک ها روی صورتت سرازیر میشن
و من
Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try to fix you
چراغ ها تو رو به خونه هدایت میکنن
و استخوان هات رو گرم می کنن
و من سعی می کنم روبراهت کنم

@speakenglish

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

ستاره‌ای متولد شده‌است
(انگلیسی: A Star Is Born) یک فیلم آمریکایی موزیکال، رمانتیک و درام به کارگردانی بردلی کوپر است که در ۵ اکتبر ۲۰۱۸ از سوی برادران وارنر منتشر شد. از بازیگران آن می‌توان به بردلی کوپر و لیدی گاگا اشاره کرد.

💖این موزیک زیبا ، یکی از آهنگ های این فیلم رمانتیک می باشد.

🗣Lady gaga

📀shallow

🆔 @speakenglish

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

@speakenglish 👈

‍ #504_Vocabulary

🔹لغات کتاب ۵۰۴

🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻


✅56. topic : ˈtɑːpɪk

subject that people think, write or talk about
موضوعی که مردم درباره ان فکر میکنند، مینویسند و یا صحبت میکنند، مبحث


a. Predicting the weather is our favorite topic of conversation.
پیش بینی هوا، موضوع مورد علاقه ما برای گفتگوست.

b. Valerie only discussed topics that she knew well.
والری تنها درباره موضوعاتی که خوب میدانست، بحث میکرد.

c. The speaker's main topic was how to eliminate hunger in this world.
موضوع اصلی سخنران این بود که چطور گرسنگی را در جهان از بین ببریم؟


🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻

@speakenglish 👈

#504_Vocabulary 👈

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

#جملات_روزمره

آشپزی (قسمت سوم)

👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳

✅صحبت ها و تعارفات مربوط به غذا خوردن : speaking about & offering food

1- گرسنه ام. بیا چیزی بخوریم.
I’m hungry.Let’s get something to eat. 

2-خیلی گرسنه ام. هنوز وقت ناهار نشده است؟
I ‘m starving. Isn’t it lunch time yet?

3- صبحانه/ ناهار/ شام می خواهی/ می خوری؟
Do you want(some) breakfast/ lunch/ dinner?

4- حالا نه، مرسی. سیرم.
Not now, thanks. I‘m full.

5- گاهی صبحانه ایم را سر کار می خورم.
I sometimes have breakfast at work.

6- معمولا شام نمی خورم.
I don’t usually eat dinner.

7- خوش به حالت. من نمی توانم بدون شام سر کنم/ شام نخورم.
Good for you .I can’t go without dinner.

8- دارم چاق می شوم. فکر می کنم باید شام نخورم.
I’m getting fat. I think I should skip dinner. 

9- بهتر است دست از خوردن بکشم. مواظب وزنم هستم.
I ‘d better stop eating. I’m watching my weight.

10-ساعت 30/8 است. شام چه داریم؟
It’s 8.30. what’s for dinner?

11- همگی زود باشید!وقت ناهار است.
Come on everybody! It ‘s time for lunch. 

12- چرا یک ساندویچ دیگر نمی خوری؟/ یک ساندویچ دیگر بخور.
Why don’t you have another sandwich?

13- نه متشکرم. قرار است رژیم داشته باشم.
No, thanks. I’m supposed to be on a diet.

14- کمی دیگر ماهی میل دارید؟
Would you like some more fish? 

15- نه متشکرم. واقعا خوشمزه است ولی من جا ندارم/ بقدر کافی خورده ام.
No, thanks. It’s really delicious, but I’ve had enough. 

16- بستنی که می خوری؟
You’re going to have some ice cream, aren’t you?

17- خوب، اگر شما می خورید من هم می خورم.
Well, I’ll join you if you’re having some. 

18- نه متشکرم. دیگر جا ندارم.
No, thanks. I just can’t eat anymore.

✅در رستوران : At a restaurant

1- یک میز دو نفره می خواستم.
Could we have a table for two, please?

2- میل دارید الان سفارش(غذا) بدهید قربان/ سرکار خانم؟
Would you like to order now sir/ma’am?

3- بله لطفا. من استیک می خورم.

Yes, please. I’ll have the steak.

4- چه نوع سبزیجاتی میل دارید؟
What vegetables would you like?

5- نخود سبز و اسفناج می خورم؟
I’ll have green peas and spinach.

6- استیکتان چطور سرخ شود؟
How would you like your steak? 

7- میل دارم آبدار/ معمولی/ برشته سرخ شود.
I’d like it rare/ medium/ well-done.

8- برای دسر چه میل دارید؟
What would you like for dessert?

9- میل دارید چیزی بخورید؟
Would you like something to eat?

10- من یک چیز برگر و یک ظرف سیب زمینی سرخ شده می خواهم.
I’d like a cheeseburger and an order of French fries.
 
11- تو چه می خوری؟
What are you going to have?

12- می خواهم تخم مرغ نیمرو و نان تست شده سفارش بدهم.
 I’m going to order fried eggs and toast.
13- به نظر من خوبست. من هم از همان می خورم.
That sounds good to me. I’ll have the same.
14- نوشیدنی چه میل دارید؟
What would you like to drink?

15- فکر می کنم یک فنجان قهوه بخورم.
I think I’ll have a cup of coffee.

16- ترجیح می دهم یک فنجان چای بخورم.
I’d rather have a cup of tea. 

17- برای من قهوه لطفا.
Coffee fo rme, please.

18- یک لیوان لیموناد دلم می خواهد.
I feel like having a glass of lemonade.

👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳

@Speakenglish

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

با عقل جور در نمیاد که آدم های باهوش رو استخدام کنیم و بهشون بگیم چه کاری بکنند.
ما آدم های باهوش رو استخدام می کنیم تا اونا به ما بگن چه کاری بکنیم!



استیو جابز👤


@Speakenglish

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

#لغات_موضوعی (آشپزی)

✅لیستی از افعال و کلمات کاربردی در زبان انگلیسی درباره آشپزی و پخت و پز
با دانستن کلمات کاربردی در زبان انگلیسی درباره آشپزی میتوان نحوه پخت یک غذا را بیان کرد.


👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳

@Speakenglish

کلمات کاربردی در زبان انگلیسی درباره نحوه پخت غذاها
 

۱.از قبل گرم کردن

۲.چرب کردن

۳.تکه کردن

۴.بخارپز کردن

۵.در روغن کم سرخ کردن

۶.با قاشق ریختن

۷.رنده کردن

۸.در فر پختن
1.preheat

2.grease

3.slice

4.steam

5.sauté

6.spoon

7.grate

8.bake
 

چند مثال با کلمات بالا در رابطه با کلمات کاربردی در زبان انگلیسی درباره آشپزی

Preheat the oven to 375 degrees

Grease the pan before you pour the eggs in.

Saute the onions for five minutes

Spoon the mixtures carefully into the bowls.

I always like to grate some cheese
over the potatoes before serving them.

Bake at 250 degrees for 20 minutes.


9.برش زدن، قطعه قطعه کردن

10.نگینی خرد کردن

11.پوست کندن

12.ریز ریز کردن

13.جوشاندن

14.اضافه کردن

9-cut up

10-dice

11-peel

12-chop

13-boil

14-add


15.هم زدن با قاشق

16.به آرامی جوشاندن

17.شکستن

18.مخلوط کردن

19.هم زدن بسیار سریع

20.در مایکروویو پختن

15-stir

16-simmer

17-break

18-mix

19-beat

20-microwave
 
چند مثال با کلمات بالا در رابطه با کلمات کاربردی در زبان انگلیسی درباره آشپزی

Could you cut the pizza up please?

Diced carrots.

Peel and dice the potatoes.

She stirred her coffee with a spoon.

Allow the soup to simmer gently.

You can heat it up under the grill or microwave in.

کلمات کاربردی در زبان انگلیسی درباره نحوه پخت غذاها
 

21.سرخ کردن

22.کباب کردن- گریل کردن

23.با آتش مستقیم پختن

24.بریان کردن

25.تفت دادن

21.fry

22.barbecue/grill

23.broil

24.roast

25.stir-fry


چند مثال با کلمات بالا در رابطه با کلمات کاربردی در زبان انگلیسی درباره آشپزی

I could smell onions frying.

Grill the bacon until crisp.

Barbecued chicken.

Are you going to roast the meat.

Stir-fried vegetables.


👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳

@Speakenglish

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

‌ #Short_story

داستان کوتاه انگلیسی

🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂

The bird king
سلطان پرندگان

All the animals in the jungle had a king. The birds were jealous. They wanted a king too.
همه حیواناتِ جنگل رئیس و سلطانی داشتند. پرنده‌ها حسودی‌شان شد. آن‌ها هم یک سلطان می‌خواستند.

“Let me be king. Look at my wonderful colours!” said the beautiful parakeet.
طوطی دم‌دراز گفت: «بزارید من سلطان بشم. پرهای رنگارنگ و فوق‌العاده‌ام رو ببینید!»

“No, no,” said the myna. “I can speak and talk to the other animals. I should be king.”
مینا گفت: نه نه، من می تونم حرف بزنم و با حیوونای دیگه صحبت کنم. من باید سلطان بشم.»

“And I have a fantastic beak!” said Toucan. “I want to be the bird king.”
توکان گفت: من منقاری عجیب‌وغریب دارم. من می‌خواهم سلطان پرندگان شوم.»

“I know,” said the macaw. “Why don’t we have a competition? The bird who can fly the highest will be the bird king.”
طوطی مکو گفت: می دونم. چرا مسابقه ندهیم؟ پرنده‌ای که بتواند از بقیه بالاتر پرواز کند، سلطان جنگل شود.»

Everyone thought this was an excellent idea, especially the eagle. “Make me king now,” he said. “I am the strongest, and I can fly the highest.”
همه و مخصوصاً عقاب قبول کردند که این فکر خوبی است. او گفت: «مرا سلطان کنید. من از همه قوی‌ترم و می‌توانم بالاتر از همه پرواز کنم.»

“Ah,” said a little voice. “But you might not win!”
صدای ضعیفی گفت: «آه، شایدم تو برنده نشی!»

“Ha ha!” laughed the eagle. “You can’t beat me, little sparrow!”
عقاب خنده‌ای کرد: «ها ها! گنجشک کوچولو تو نمی تونی منو شکست بدی!»

“We’ll see,” said the sparrow.
گنجشک گفت: «خواهیم دید.»

The race began, and all the birds flew high into the sky. They flew higher, and higher, and the eagle flew the highest. “Ha! I told you!” squawked the eagle. “I, I am the king!”
مسابقه شروع شد و همه پرنده‌ها به اوج آسمان پرواز کردند. بالا و بالاتر رفتند و عقاب از همه بالاتر بود. عقاب جیغی زد: «من که گفته بودم. من سلطانم!»

But the sparrow was hiding under the eagle’s wing. Suddenly, he flew higher than the eagle’s head. The sparrow was the highest bird of all! He won the competition! And the sparrow was the new bird king.
اما گنجشک زیر بال‌های عقاب قایم شده بود. ناگهان بالاتر از عقاب به پرواز درآمد. گنجشک بالاتر از سر عقاب پرواز می‌کرد. گنجشک از همه بالاتر بود! او برنده مسابقه و سلطان پرندگان شد.


🦅🦅🦅🦅🦅🦅🦅

#Short_story

👉 @Speakenglish 👈

🦉🦉🦉🦉🦉🦉🦉

فایل صوتی داستان👇👇

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

A speech with subtitle to improve your listening skill👂👂

#سخنرانی_انگلیسی (هیلاری کلینتون)
بازیرنویس فارسی

🗣 HILLARY CLINTON: Be Resilient

مناسب برای تلفظ صحیح و تقویت دامنه لغات

🦋🦋🦋🦋🦋

🌹Be resilient:قدرتمند شو برای موفقیت دوباره

Bell bottom:شلوار پهن
Beat up:خراب
Suit:تقاضا
Yale- harvard نام دانشگاه
Dismissive:تحقیر آمیز
Viking:جنگجوی اسکاندیناوی
Foray:تهاجم- چپاول کردن
Head up:اخطار برای رخ دادن اتفاق
Hansome:دلپذیر
Bulletin:تابلو اعلانات
Matriculant: قبول شده در دانشگاه
Reluctant:بی میل
Whiffen:یک لقب
Wikileak:یک سازمانی که اطلاعات ورازهای دولت ها و سیاست ها واسناد آنها را برملا میکند
Sterling:شخصی که کارش ارزشمند است
Stack:توده
Incredulity:دیر باوری
Trekked up:مهاجرت و سفر سخت
Tomoltuous:صدای بلند و گیج کننده
Sophomore:دانشجوی سال دوم
Cubicle:ناحیه ای به صورت ۴ گوش در کنج اتاق
Relinquish:ترک کردن
Epoch:آغاز عصر جدید
Animosity:دشمنی
shrink:چروک شدن
Fray:ترساندن- مبارزه
Fracture:شکستگی
Monarchy:رژیم سلطنتی
Anitode:داروی شیمیایی برای محدود کردن اثر سم
Perpetrate:مرتکب شدن

👉 @Speakenglish

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂

@Speakenglish

#NEWS

سحر تبر'؛ چهره بحث‌برانگیز اینستاگرام بازداشت شد.
6 اکتبر 2019 - 14 مهر 1398
بنابر اعلام مقام‌های قضایی ایران چهره مشهور اینستاگرام در ایران ملقب به 'سحر تبر ' به دستور دادسرای ارشاد تهران بازداشت شده است.
خبرگزاری تسنیم نام اصلی او را فاطمه خ. اعلام کرده و گفته این بازداشت "پس از ارسال پیام‌های متعدد مردمی به سامانه دادسرای ارشاد و درخواست پیگیری" انجام شده است.
این "شاخ اینستاگرام" میلیون‌ها دنبال کننده در ایران داشت و به دلیل عمل‌های متعدد جراحی و تغییرات در چهره خود که ظاهری متفاوت را به نمایش می‌گذاشت، در شبکه‌های اجتماعی به شهرت رسید.
گفته شده ، که او ۵۰ عمل جراحی روی صورتش انجام داده است تا شبیه آنجلینا جولی شود.

در ایران به چهره‌هایی که تعداد زیادی دنبال‌کننده در اینستاگرام دارند، شاخ اینستاگرام می‌گویند.
از اتهامات او "ترویج خشونت، تحصیل مال از طریق نامشروع، توهین به مقدسات، توهین به حجاب اسلامی، گسترش اباحه گری و تشویق جوانان به فساد" اعلام شده است.

‘Zombie’ Angelina Jolie reportedly arrested for blasphemy in Iran
By Tamar Lapin

October 7, 2019

An Iranian Instagram star known worldwide for her creepy transformation into a zombie Angelina Jolie was arrested for “encouraging youth corruption,” according to a report Sunday.

Sahar Tabar, 22, was detained on the orders of Tehran’s guidance court, which deals with “cultural crimes and social and moral corruption,” according to Agence France-Presse.

She faces charges of blasphemy, inciting violence, gaining income through inappropriate means, and encouraging youths to corruption.

The young woman shot to fame in 2017 after claiming that she’d had “50 surgeries” to look like her favorite Hollywood star — and posting selfies showing her hollow cheeks, inflated lips and cartoonish upturned nose.

She later revealed the shocking, emaciated look was actually created with the help of makeup and digital editing.
Last year, she shared images with her tens of thousands of followers showing what she actually looks like.

The social media celebrity was arrested after members of the public made complaints about her, the Tasnim news agency reported.

Her arrest is the latest in a series of crackdowns on mostly female Instagram users in Iran.

Instagram is the only social media app available in Iran, with Facebook and Twitter banned.

🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂

@Speakenglish 👈

🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

🍂🍂🍂🍂🍂🍂

🍂 @Speakenglish

🍂 #504_Vocabulary

🍂🍂🍂🍂🍂🍂


✅55 explore : ɪkˈsplɔːr

go over carefully, look into closely, examine
سیاحت کردن، اکتشاف کردن

a. Lawyer Spence explored the essential reasons for the crime.
وکیل اسپنس دلایل اساسی جنایت را بررسی کرد.

b. The Weather Bureau explored the effects of the rainy weather.
سازمان هواشناسی تاثیرات آب و هوای بارانی را بررسی کرد.

c. Sara wanted to know if all of the methods for solving the problem had been explored.
"سارا" میخواست بداند آیا تمام روش های حل مساله مطالعه شده اند.

🍂🍂🍂🍂🍂🍂

🍂 @Speakenglish

🍂 #504_Vocabulary

🍂🍂🍂🍂🍂🍂

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

#Vocabulary

✅Stupendous:خیلی خیلی بزرگ

Very big- huge

so great in size or force or extent as to elicit awe.
مثال:

He ran up stupendous debts through his extravagant lifestyle.

او وام خیلی خیلی بزرگش رو در دوره ی زندگی پر هزینه اش (سبک زندگی با اسرافش ) تمام کرد.

〰〰〰〰〰〰

@Speakenglish

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

Do not follow where the path may lead.
Go instead where there is no path and leave a trail.


👤Harold R. McAlindon


به جای عبور از جاده ای که همه از آن عبور می کنند، به جایی برو که جاده ای ندارد و برای بقیه رد پای خود را بر جای بگذار.



👉 @Speakenglish 👈

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

https://www.instagram.com/p/B26sCtmA_Us/?igshid=fxvfk4nc2vjr

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

#Music

🗣sam smith

📀Fire on Fire (2018)


‌ساموئل فردریک «سَم» اسمیت:
 (به انگلیسی: Samuel Frederick "Sam" Smith)(زادهٔ ۱۹ مهٔ ۱۹۹۲) خواننده و آهنگساز ۲۷ ساله بریتانیایی است.
او تاکنون برندهٔ جوایزی همچون جایزه گرمی وجایزه بریت شده است. اسمیت نخستین آلبوم استودیویی خود، در ساعت تنهایی را در ۲۶ مه ۲۰۱۴ منتشر کرد؛ که سومین تک‌آهنگ آن بنام با من بمان به موفقیت‌های بین‌المللی بسیاری رسید و در جایگاه دوم جدول صد آهنگ داغ بیلبورد آمریکا جای گرفت.

@Speakenglish

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

پیشنهاد سران بریتانیا و (مکرون) رئیس جمهور فرانسه به روحانی و ترامپ :

(( دل به دریا بزنید!! ))

#proverb
#News

✅دل به دریا زدن:


✅A leap in the dark

✅Leap:پرش- دویدن

🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸

A chance that one takes despite being uncertain of the consequences or outcome.

کاری شانسی را انجام دادن علیرغم اینکه شخص از پیامدها یا نتیجه آن اطمینان نداشته باشد.

مثال:
If you take a leap in the dark, you do something without knowing what the consequences will be.

اگر شما دل به دریا بزنید، یعنی بدون اینکه بدانید پیامدهای کاری چه خواهد بود، آن کار را انجام خواهید داد.

🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸

@Speakenglish

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

#music

🎧متن وترجمه آهنگ بسیار زیبای
📀 Shallow

از لیدی گاگا و بردلی کوپر🗣

🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼

Tell me somethin’, girl

Are you happy in this modern world?

Or do you need more?

Is there somethin’ else you’re searchin’ for?

یه چیزی بهم بگو دختر

توی این دنیای مدرن شاد هستی؟

یا بیشتر می خوای؟

چیزه دیگه ای هست که دنبالش باشی؟


I’m fallin’

In all the good times I find myself longin’ for change

And in the bad times, I fear myself

من عاشق شدم

( عاشقِ ) تمام وقتای خوبی که برای تغییر تلاش می کردم

و وقتای بدی که از خودم می ترسیدم

Tell me something, boy

Aren’t you tired tryin’ to fill that void?

Or do you need more?

Ain’t it hard keepin’ it so hardcore?

یه چیزی بهم بگو پسر

از پر کردن اون خلاء خسته نشدی؟

یا بیشتر می خوای؟

ادامه دادن سخت نیست، خیلی سخته؟

I’m fallin’

In all the good times I find myself longin’ for change

And in the bad times, I fear myself

من عاشق شدم

( عاشقِ ) تمام وقتای خوبی که برای تغییر تلاش می کردم

و وقتای بدی که از خودم می ترسیدم

I’m off the deep end, watch as I dive in

I’ll never meet the ground

Crash through the surface, where they can’t hurt us

We’re far from the shallow now

من روی سطح عمیقم ، در حالی که شیرجه می زنم نگاه می کنم

هرگز به زمین نمی خورم

از سطح عبور می کنم، جایی که نمی تونن بهمون آسیب برسونن

حالا از سطح کم عمق دوریم

In the sha-ha-sha-ha-low

In the sha-ha-sha-la-la-la-low

In the sha-ha-sha-ha-ha-low

We’re far from the shallow now

توی عمق کم

توی عمق کم

توی عمق کم

حالا از سطح کم عمق دوریم

I’m off the deep end, watch as I dive in

I’ll never meet the ground

Crash through the surface, where they can’t hurt us

We’re far from the shallow now

من روی سطح عمیقم ، در حالی که شیرجه می زنم نگاه می کنم

هرگز به زمین نمی خورم

از سطح عبور می کنم، جایی که نمی تونن بهمون آسیب برسونن

حالا از سطح کم عمق دوریم

In the sha-ha-sha-ha-low

In the sha-ha-sha-la-la-la-low

In the sha-ha-sha-ha-ha-low

We’re far from the shallow now

توی عمق کم

توی عمق کم

توی عمق کم

حالا از سطح کم عمق دوریم

🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼

@speakenglish

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

@speakenglish 👈

#504_Vocabulary 👈

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

An apple fell, And the world became aware of the law of gravity.

millions of corpses fell,
But the human did not understand the concept of humanity !!!!


یک سیب افتاد و جهان از قانون جاذبه باخبر شد
میلیون‌ها جسد افتاد،
ولی بشر معنی انسانیت را درک نکرد!

✍ چارلی چاپلین👤


🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁

@Speakenglish

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

#جملات_روزمره

آشپزی-( قسمت دوم)

👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳

@Speakenglish

👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳

✅فاسد شدن مواد غذایی: Decay of food

1- شیر ترش شده است.
The milk has soured/gone sour. 

2- گوشت فاسد شده است.
The meat is rotten/has gone bad.

3- پنیر کپک زده است.
The cheese is moldy. 

4- این تخم مرغ ها فاسد شده اند.
These eggs are rotten. 

5- این نان بیات است. نان تازه نداریم؟
This bread is stale. Don’t we have any fresh bread?

✅انواع ظروف و وسایل غذا خوری :

Dishes,utensils,crockery

1- بشقاب ها روی قفسه بالایی هستند.
.The plates are on the top shelf

2- می توانی چند بشقاب سالا خوری(پیش دستی) برایم بیاوری؟
Can you get me some salad plates?

3- بشقاب غذاخوری (تخت) داخل کابینت پهلوی اجاق گاز هستند.
The dinner plates are in the cabinet next to the stove. 

4- کاسه ها روی قفسه وسطی هستند.
The bowls are on the middle shelf

5- بشقاب سوپ خوری(گود) به تعداد کافی داری؟
Do you have enough soup plates/ deep plates?

6- لطفا روست بیف را توی دیس(مخصوص گوشت) بکش.
Dish the roast beef out on the meat platter, please.

7- حالا کیک را روی دیس کیک خوری بلغزان.
Now slide the cake out on the cake server.

8- من معمولا سوپ را داخل سوپخوری(ظرف گود بزرگ برای سرو کردن سوپ و آش)سرو می کنم.
I usually serve the soup in a serving bowl.

9- لطفا ملاقه سوپ را داخل سوپخوری بگذار.
Please put the(soup) ladle in the soup tureen. 

10- لطفا این قابلمه (بزرگ) را روی شعله بگذار.
Put this pan on the heat please. 

11- قاشق سوپخوری به تعداد کافی نداریم.(منظور قاشقی است که از قاشق غذا خوری کوچکتر و گرد تر است.)
We don’t have enough soup spoons.

12- قاشق مربا خوری/چایخوری اضافی داری؟
Do you have any extra dessert spoons/ tea spoons?

13-می توانی چند قاشق  غذا خوری به من قرض بدهی؟
Can you lend me some tablespoons?
 
14- تعداد بیشتری چنگال لازم داریم، مخصوصا چنگال سالاد خوری؟
We need some more forks, especially salad forks.

15- کارد استیک بری و کارد کره خوری کم داریم.
We’re low on steak knives and butter knives.

16- کارد نان بری را جایی دیده ای؟
Have you seen the breadknife anywhere?

17- معمولا از این کفگیر برای گرفتن کف(یا مواد شناور) مایعات استفاده می کنم.(منظور کفگیر تخت سوراخ داری است که برای گرفتن کف یا مواد شناور مایعات بکار می رود.)
I usually use this skimmer to skim liquids.

18- بهتر است از این کفگیر برای برگرداندن ماهی استفاده کنی.(منظور نوعی کفگیر تخت است که سطح آن چندین شیار دارد.
You’d better use a fish slice to turn the fish over.

19- چرا از این کفگیر استفاده نمی کنی؟
Why don’t you use this server?
server )  هم به معنای دیس و هم به معنای کفگیر تختی که سوراخ یا شیار ندارد بکار می رود.)

20- نمکدان پشت سبد نان است.
The saltshaker is behind the breadbasket.

21- کمی آب داخل پارچ هست.
There’s some water in the pitcher.

22- خامه توی ظرف خامه (ظرف چینی کوچک برای ریختن خامه) هست؟
Is there any cream in the cream pitcher?

23- ماهیتابه روی قفسه پایینی است؟
The frying pan is on the bottom shelf.


👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳👩‍🍳


@Speakenglish

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

#جملات_روزمره

(آشپزی) - قسمت اول

👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳

✅انواع گوشت : types of meat

1- اغلب ایرانی ها گوشت گاو و گوساله می خورند.
Most Iranians eat beef and veal.
 
2- گوشت گوسفند دوست داری؟
Do you like mutton?

3-بله ولی گوشت بره را ترجیح می دهم.
Yes, but I prefer lamb.
 
4- مسلمانان گوشت خوک نمی خورند.( هر سه کلمه به معنای گوشت خوک است و تفاوت در نحوه آماده کردن گوشت است.)
Muslims don’t eat pork, ham or bacon. 

5- یکروز در میان ماهی می خوریم.
We eat fish every other day.

6- بچه هایم گوشت مرغ(جوجه) را خیلی دوست دارند.
My children love chicken.

✅انواع طعم ها : tastes

1- سوپ  خیلی ترش است.
The soup is very sour.

2- این سیب زمینی های سرخ شده خیلی شور هستند.
These French fries are very salty.

3- شیرینی های ایرانی زیادی شیرین است.
The sweets in Iran are too sweet.

4- این بادنجان طعم تلخ دارد.
This eggplant tastes bitter. 

5- مرغ خوشمزه بود ولی ماهی بیمزه بود.
The chicken was tasty but the fish was tasteless. 

6- این خیار شورها زیادی شور است.
These pickles are too strong.

7- غذای تند دوست داری؟
Do you like hot food?

✅آماده کردن مواد غذایی : preparing foodstuff

1- لطفا این سیب زمینی ها را پوست بکن.
Can you peel these potatoes please?

2- ابتدا باید پیازها را خرد کنی.
First you should chop up/ cut up/ dice the onions. 

3- حالا وقت رنده کردن سیب زمینی هاست.
Now it’s time to grate the potatoes. 

4-سیب زمینی ها را با چنگال له کن.
Mash the potatoes with a fork. 

5- لطفا این گوجه فرنگی را برای من حلقه حلقه کن.
Could you slice this tomato for me?
 
6- می خواهم هسته این گیلاس هار ا در بیاورم.
I’m going to stone/pit these cherries.

7- تخم مرغ ها را داخل کاسه ای بشکن و ده دقیقه آنها را بزن.
Break the eggs into a bowl and beat them for five minutes.

8- سیب زمینی ها را به شکل مکعب های کوچک ببرید.
Cut the potatoes into small cubes.

9- گوشت را چرخ کنید.
Grind(Am.) / Mince(Br.) the meat. 

10- لوبیاها را از شب قبل خیس کنید.
 Soak the beans overnight.

11- مخلوط را هر پنج دقیقه یک بار،هم بزنید.
Stir the mixture every five minutes. 

12- آرد را از صافی رد کرده داخل کاسه ای بریزید.
Sift the flour into a bowl.

13- لوبیا سبزها را بشویید و آبکش کنید.
Wash and drain the string beans.

14- املت را درون یک دیس بکشید.
Dish the omelet up/ slide it out on a serving platter.

15- روی(سوپ) جعفری خرد شده بپاشید.
Sprinkle(the soup) with chopped parsley.

16- حالا وقت آنست که املت را برگردانیم(پشت و رو کنیم.)
Now it’s time to flip the omelet over.

👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳👨‍🍳👩‍🍳

@Speakenglish

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

@Speakenglish

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

#Vocabulary

✅sled:
سورتمه- سورتمه راندن
noun [ C ] US
UK /sled/ US /sled/

(UK sledge)

an object used for travelling over snow and ice with long, narrow strips of wood or metal under it instead of wheels. It can be either a low frame, or a vehicle like a carriage pulled by horses or dogs.


@Speakenglish 👈

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

Life is a mirror and will reflect back to the thinker what he thinks into it.

زندگی مانند آینه است ، هر آنچه را که فرد به آن بیاندیشد برایش انعکاس می دهد .


🌤☀️🌤☀️🌤☀️🌤☀️🌤

@Speakenglish

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

🍂 @Speakenglish

🍂 #504_Vocabulary

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

There are two types of people who will tell you that you cannot make a difference in this world: those who are afraid to try and those who are afraid you will succeed.

فقط دو دسته وجود دارند که به تو میگن نمی تونی متفاوت باشی و موفق بشی : اونهایی که خودشون می ترسن انجامش بدن و اونهایی که از موفقیت شما می ترسن.



@Speakenglish

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

#Vocabulary

revamp
verb [ T ]   informal
UK /ˌriːˈvæmp/ US /ˌriːˈvæmp/

to change or arrange something again, in order to improve it:
We revamped the management system, but the business is doing no better than it was before.

1⃣ Revamp :(informal)

از نو ترمیم کردن- بازنگری کردن چیزی و تغییر آن برای پیشرفت آن.


2⃣ Revamp: (formal)

وصله -دوباره وصله کردن :
(مثلا قسمت های مختلف یک کفش را به هم وصل کردن)


🔹مثال:
Revamp: (informal)
I employ the plural because each of these thinkers in fact revamped his epistemology at least once.

من یک جمعی رو استخدام کردم برای اینکه هر کدوم از این متفکران در حقیقت می توانند حداقل یکبار این تئوری رو دوباره تغییر دهند و اصلاح کنند.

🍂🍂🍂🍂🍂🍂

@Speakenglish

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

#Grammar

✅فرق بین و کاربرد Thank God / Thanks God  در انگلیسی:

این هم یکی از اشتباهات رایج در بین زبان آموزان

هر دو عبارت درست اند ولی معنای هر کدام متفاوت است
Thank God
خدا رو شکر

Thanks God
خدایا شکرت

وقتی داریم با کسی صحبت میکنیم و میخوایم بگیم "خدا رو شکر" فلان اتفاق افتاد یا نیفتاد، باید از Thank God بدون S استفاده کنیم.
ولی وقتی مخاطب خود خداست و میخوایم مستقیم از خودش تشکر کنیم، میگیم Thanks God
اگر موقع صحبت با کسی بگیم
Thanks God
یعنی اون رو خدا در نظر گرفتیم و داریم ازش تشکر میکنیم :

نکته:
وقتی فاعل جمله مون سوم شخص باشه داریم:
Maryam thanks God for her health.
مریم خدا رو شکر ميكند به خاطر سلامتیش.
اینجا باز هم مخاطبمون خود خدا نیست، ولی اون "اس" که به "تنک" اضافه شده برای سوم شخص است.

Thanks to
ميشه: با سپاس از ، با تشكر از
از بركت، به واسطه ي
Thanks to the rain and wind, the air pollution is gone.
به بركت ( به واسطه ي) باد و بارون، آلوردگي هوا رفته!
Thanks to the God, she is better.

thank God, she is better.
به لطف خدا( به واسطه ي خدا) او بهتره.
 

💚❤️💚❤️💚❤️💚❤️

@Speakenglish

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

#Music

🎧متن وترجمه ی موزیک بسیار زیبای

🗣Sam Smith

📀Fire on fire (2018)

🌹🌷🌹🌷🌹🌷🌹🌷🌹🌷🌹

My mother said I’m too romantic
مامانم گفت من خیلی رمانتیکم

She said, “You’re dancing in the movies”
اون گفت تو در فیلم ها میرقصی

I almost started to believe her
تقریبا داشتم باورش میکردم

Then I saw you and I knew
بعدش دیدمت و فهمیدم

Maybe it’s ’cause I got a little bit older
شاید خاطر اینه که یکم سنم بالاتر رفته

Maybe it’s all that I’ve been through
شاید به خاطر چیزهاییست که پشت سر گذاشتم

I’d like to think it’s how you lean on my shoulder
دوست دارم فکر کنم که تو چطوری روی شونه من تکیه میکنی

And how I see myself with you
و خودم رو با تو چطور تصور میکنم

I don’t say a word
من هیچی نمیگم

But still, you take my breath and steal the things I know
اما تو باز هم نفس من رو بند میاری و حواسم رو پرت میکنی

There you go, saving me from out of the crowd
تو این کار رو میکنی، من رو  از جمعیت نجات میدی

Fire on fire, we’re normally killers
آتش روی آتش، ما به طور عادی قاتلیم

With this much desire, together, we’re winners
با اینهمه شوق، با هم، ما برنده ایم

They say that we’re out of control and some say we’re sinners
اونا میگن ما غیر قابل کنترلیم و بعضی هاشون میگن ما گناهکاریم

But don’t let them ruin our beautiful rhythms
اما نگذار که ریتم زیبامون رو خراب کنن

‘Cause when you unfold me and tell me you love me
چون وقتی با من رو راستی و بهم میگی دوستم داری

And look in my eyes
و به چشم هایم نگاه میکنی

You are perfection, my only direction
تو کاملی٬ تنها جهت من هستی

It’s fire on fire, mmm
این آتش روی آتشه

When we fight, we fight like lions
وقتی دعوامون میشه، مثل شیرها میجنگیم

But then we love and feel the truth
اما بعدش به هم عشق میورزیم و حقیقتو حس میکنیم

We lose our minds in a city of roses
ما عقلمونو در شهری از رزها از دست میدیم

We won’t abide by any rules
و  هیچ قانونی رو تحمل نمیکنیم

 🌹🌷🌹🌷🌹🌷🌹🌷🌹🌷🌹

@Speakenglish

قسمتی از ویدیوی این آهنگ زیبا👇👇

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

#News

💥رئیس جمهور حسن روحانی گفت:
هیچ مذاکره ای بین آمریکا و ایران انجام نمی شود تازمانیکه تحریم ها باقیست.

No UN breakthrough as Iran snubs talks until US lifts sanctions
France's efforts to arrange a meeting between Trump and Rouhani falters after US tightens punishing sanctions on Tehran.
Iran's President Hassan Rouhani has rejected what would have been a historic meeting with US President Donald Trump, despite last-minute European efforts to ease tensions, blaming Washington for its rigid position on sanctions against Tehran.
Addressing the United Nations General Assembly on Wednesday, Rouhani said there would be no talks so long as the United States maintained its economic pressure. 
"I would like to announce that our response to any negotiation under sanctions is negative," Rouhani said hours after the US widened sanctions against Iran. 

لغات مهم :
Snub:به سردی برخورد کردن
tension:تنش
Sanction:تحریم
announce: اعلان کردن
Rigid:سخت
Negotiation:مذاکره
assembly:مجمع
Breakthrough:رشد مهم

@Speakenglish

Читать полностью…

👈کانال زبان Hi👉

ابتدا داستان را به صورت روزنامه وار بخوانید.

سپس با خواندن موشکفانه، داستان رو دوباره بخونید و این موارد رو چک کنید:

۱. لغت های جدید
۲. ساختارهای گرامری
۳. عبارت کاربردی
۴. تلفظ

@Speakenglish

#Short_story

Читать полностью…
Subscribe to a channel