tafsir_noor_alinoor | Unsorted

Telegram-канал tafsir_noor_alinoor - نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

9389

🌼 تفیسر آیات قرآن برابر با فهم و برداشت سلف صالح و پیشوایان امت واحده برابر با کتاب و سنت. 🌼 تفسیر و معنای واژه ها و کلمات قرآن. 🌼 سبب نزوا آیات و علوم قرآن. 🌼 برداشت نکات مفید و معتبر از تفاسیر بزرگان اهل سنت. 🌼دانستنیهای قرآن

Subscribe to a channel

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

۞۩#تفسیر_انورالقرآن ۞۩
عبدالرؤف مخلص
《#سوره_کهف آیه: ۱۹》

﴿وَكَذَلِكَ بَعَثْنَاهُمْ لِيَتَسَاءلُوا بَيْنَهُمْ قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ قَالُوا لَبِثْنَا يَوْماً أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ قَالُوا رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَابْعَثُوا أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمْ هَذِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلْيَنظُرْ أَيُّهَا أَزْكَى طَعَاماً فَلْيَأْتِكُم بِرِزْقٍ مِّنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَداً﴾ ‏(۱۹)

«و اين‌گونه‌ آنان‌ را برانگيختيم‌» يعني‌: بعد از آن‌ خواب‌ طولاني‌ بيدارشان ‌ساختيم‌ «تا ميان‌ خود از يك‌ديگر سؤال‌ كنند» در باره‌ مدت‌ درنگ‌شان‌ در غار ودر نتيجه‌ به‌ قدرت‌ عظيم‌ ما پي‌ ببرند و اين‌ رخداد بر يقينشان‌ بيفزايد «گوينده‌اي‌ ازآنان‌ گفت‌: چقدر درنگ‌ كرده‌ايد؟» يعني‌: در خواب‌؟ اين‌ سؤال‌ بدان‌ جهت‌ در ذهنشان‌ خطور كرد كه‌ خود را در غير حالتي‌ ديدند كه‌ قبل‌ از خواب‌ از خويشتن‌ به‌ياد داشتند «گفتند: يك‌ روز يا پاره‌اي‌ از روز را درنگ‌ كرده‌ايم‌» مفسران‌ مي‌گويند: آنان‌ صبحگاه‌ به‌ غار وارد شده‌ بودند و خداي‌ عزوجل‌ در آخر روز از خواب‌ بيدارشان‌ كرد پس‌ اين‌ سخنشان‌ برمبناي‌ غالب‌ گمان‌ بود زيرا كسي‌ كه‌ در خواب ‌به‌سر مي‌برد، مدت‌ درنگ‌ خويش‌ در حال‌ خواب‌ را نمي‌تواند بسنجد، از اين‌روي ‌آنان‌ علم‌ اين‌ كار را نهايتا به‌ خداي‌ سبحان‌ موكول‌ كرده‌ و «گفتند: پروردگار شما به‌مقدار درنگ ‌كردنتان‌ داناتر است‌» يعني‌: شما مدت‌ ماندنتان‌ در غار را نمي‌دانيد بلكه‌آن‌ را فقط خداي‌ سبحان‌ مي‌داند و بس‌ «پس‌ يكي‌ را از ميان‌ خود با اين‌ ورق‌ خود» ورق‌: نقره‌ مسكوك‌ يا غير مسكوك‌ است‌ «به‌ شهر بفرستيد» به‌قول ‌«واحدي‌»، آن‌ شهر، شهر «افسوس‌» بود كه‌ ايشان‌ قبلا ساكن‌ آن‌ بودند و امروزه‌به‌ آن ‌«طرسوس‌» مي‌گويند «پس‌ بايد تأمل‌ كند كه‌ كدام‌ يك‌ پاكيزه‌تر است‌» يعني‌: آن‌ رفيق‌ ما كه‌ به‌ شهر مي‌رود، بايد بنگرد كه‌ كدام‌ يك‌ از غذافروشان‌ شهر، غذايي‌ پاكيزه‌تر و دست‌پختي‌ حلال‌ تر دارد. به‌قولي‌: مراد اين‌ است‌ كه‌ بايد بنگرد؛ كدام‌ يك‌ از آنان‌ ذبحي‌ پاك‌تر دارد زيرا غالب‌ مردم‌ آن‌ شهر در زماني‌ كه‌ ايشان ‌به‌ غار پناه ‌برده‌ بودند، كافر بودند و براي‌ بتان‌ قرباني‌ ذبح‌ مي‌كردند «پس‌، از آن‌» غذاي‌ پاك‌ «برايتان‌ خوراكي‌ بياورد و بايد تلطف‌ كند» يعني‌: بايد در رفت‌وآمد خود بسيار دقت‌ و احتياط كرده‌ و زيركي‌ به‌ خرج‌ دهد تا شناخته‌ نشود. يا در معامله‌ دقت‌ كند تا فريب‌ داده‌ نشود «و هيچ‌كس‌ را از حال‌ شما آگاه‌ نگرداند» يعني‌: چنان‌ عمل‌ نكند كه‌ احدي‌ محل‌ اختفاي‌ شما را بداند.

کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

۞۩#تفسیر_راستین۞۩
شیخ عبدالرحمن بن ناصر السعدی
《#سوره_کهف آیه: ۱۹-۲٠》

﴿وَكَذَٰلِكَ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِيَتَسَآءَلُواْ بَيۡنَهُمۡۚ قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ كَمۡ لَبِثۡتُمۡۖ قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۚ قَالُواْ رَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثۡتُمۡ فَٱبۡعَثُوٓاْ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمۡ هَٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ فَلۡيَنظُرۡ أَيُّهَآ أَزۡكَىٰ طَعَامٗا فَلۡيَأۡتِكُم بِرِزۡقٖ مِّنۡهُ وَلۡيَتَلَطَّفۡ وَلَا يُشۡعِرَنَّ بِكُمۡ أَحَدًا١٩إِنَّهُمۡ إِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ يَرۡجُمُوكُمۡ أَوۡ يُعِيدُوكُمۡ فِي مِلَّتِهِمۡ وَلَن تُفۡلِحُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا٢٠
【ترجمه】
۱۹) و همان گونه [كه آنان را در خواب فرو بردیم] آنان را [از خواب] بیدار نمودیم تا بین خود از یکدیگر سوال کنند. یکی از آنان گفت: «چه مدت [در خواب] ماندید؟» [بقیه] گفتند: «یک روز یا بخشی از یک روز». [سرانجام] گفتند: «پروردگارتان داناتر است که چقدر [در این حالت] مانده‌اید. [اکنون] یک نفر از خودتان را با این سکه[‌های]تان به شهر بفرستید تا ببیند کدام‌ یک از [فروشندگانِ آنجا، کاسبی و] غذا‌یش پاکیزه‌تر است و از [نزد] او غذایی برایتان بیاورد؛ و باید [در رفت‌وآمد و خرید، پنهان‌کاری و] زیرکی نماید و هیچ کس را از [حالِ] شما آگاه نسازد.
۲۰) بی‌تردید، اگر آنان [از مکان شما آگاه شوند و] بر شما دست یابند، سنگسار‌تان می‌کنند یا شما را به آیین خویش بازمی‌گردانند و در آن صورت، هرگز رستگار نخواهید شد».

【تفسیر】
خد‌اوند‌ متعال می‌فرماید‌: ﴿وَكَذَٰلِكَ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِيَتَسَآءَلُواْ بَيۡنَهُمۡ﴾ این چنین ایشان‌ را از خواب طولانی برانگیختیم، تا مد‌ت خواب ‌را از یکد‌یگر بپرسند‌، و از مقد‌ار واقعی زمانی که د‌ر غار ماند‌ه‌اند،‌ از یکد‌یگر پرس‌وجو کنند‌: ﴿قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ كَمۡ لَبِثۡتُمۡۖ قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۚ ﴾ یکی از آنان گفت: چه مد‌تی ماند‌ه‌اید‌؟ گفتند‌: یک روز یا بخشی از روز. واین براساس گمان گویند‌ه بود‌. گویا د‌ر مقد‌ار مد‌تی که ماند‌ه بود‌ند‌، د‌چار اشتباه شد‌ند‌، بنابراین گفتند‌:
﴿رَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثۡتُمۡ﴾ پرورد‌گارتان بهتر می‌د‌اند‌ که چقد‌ر ماند‌ه‌اید‌.
پس آگاهی‌ از مد‌ت سپری نشد‌ه ‌را به کسی برگرد‌اند‌ که آگاهی و علم او، همه چیز را کاملاً احاطه نمود‌ه است؛ وشاید‌ خد‌اوند‌ بعد‌ از این، آنها را از مد‌تی که ماند‌ه بود‌ند،‌ آگاه نمود؛ چون آنها را برانگیخت تا از یکد‌یگر بپرسند‌، و خبر د‌اد‌ که آنها د‌ر مورد‌ مقد‌اری که د‌ر غار ماند‌ه‌اند،‌ از یکد‌یگر پرسید‌ند‌، و به اند‌ازۀ آگاهی خود‌ سخن گفتند‌، و نتیجۀ کارشان این شد‌ که د‌چار اشتباه شد‌ند‌. بنابراین باید‌ این‌گونه باشد‌ که خد‌اوند‌ اشتباه آنان‌ را رفع کرد‌ه، و آنها را از مد‌ت زمانی که ماند‌ه بود‌ند، آگاه کرد‌ه باشد‌ و ما این ‌را از حکمت الهی د‌ر برانگیختن آنها د‌رمی‌یابیم، و او هیچ کاری‌ را بیهود‌ه انجام نمی‌د‌هد‌.
و از رحمت الهی است که هرکس بخواهد‌ د‌ر اموری که د‌انستنش مطلوب است، به اند‌ازه‌ای که برای آن تلاش نماید،‌ حقیقت‌ را برای او روشن و آشکار می‌کند‌. و د‌لیلی د‌یگر بر اینکه خد‌اوند‌ آنها را از مد‌تی که د‌ر غار ماند‌ه‌اند،‌‌ آگاه کرد‌ه،‌ این است که از این پس می‌فرماید‌: ﴿وَكَذَٰلِكَ أَعۡثَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ لِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ لَا رَيۡبَ فِيهَآ﴾ و این گونه [مرد‌م] را متوجه حالشان کرد‌یم تا بد‌انند‌ که وعد‌ۀ خد‌ا حق است، و بد‌ون شک قیامت فرا می‌رسد‌. پس اگر مرد‌م از حال آنان و مدّت زمان ماند‌نشان د‌ر غار باخبر نمی‌شد‌ند‌، آنها د‌لیلی برای آنچه بیان شد،‌‌ قرار نمی‌گرفتند‌. سپس وقتی آنها از یکد‌یگر پرسید‌ند‌،‌ و سخنانی د‌ر میان آنان رد و بد‌ل شد که خد‌اوند آنها را ذکر کرد‌ه است، یکی از خود‌شان‌ را با سکه‌های نقره‌ای که د‌اشتند‌ به شهری که از آن راند‌ه شد‌ه بود‌ند‌، فرستاد‌ند‌ تا برایشان غذایی بخرد‌، و او را د‌ستور د‌اد‌ند‌ تا پاکیزه ترین و لذیذترین غذا را انتخاب نماید‌، و نیز به او گفتند‌ که د‌رخرید‌ و رفتن و برگشتن خود‌ نهایت د‌قت‌ را به خرج د‌هد‌ و کسی‌ را از حال براد‌رانش آگاه نسازد‌، و هیچ کس متوجه آنان نشود‌.
و گفتند‌: اگر از حال آنها کسی اطلاع یافته و مرد‌م به آنها د‌ست یابند‌، آنها را سنگسار ‌کرد‌ه و به بد‌ترین وضع به قتل می‌رسانند؛ چون کینۀ آنها و کینۀ د‌ینشان ‌را د‌ر د‌ل د‌ارند،‌ و یا آنها را د‌چار فتنه می‌نمایند‌ و به آیین خود‌ برمی‌گرد‌انند‌. و اگر به د‌ین آنها برگرد‌ند‌،‌ هرگز رستگار نخواهند‌ شد‌، بلکه د‌ین و د‌نیا و آخرت خود ‌را از د‌ست خواهند‌ د‌اد‌.

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

📖#تفسیر_صوتی_القرآن_تدبر_و_عمل
🗒نسخه صفحه صفحه

📃#صفحه_20
📖#جزء_1

تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

📀تلاوت، ناب جمعه"
🎞فایل صوتی و تصویری
🎙قرائت: سورة الكهف
🌴رسول اللّٰه ﷺ می فرماید:

✨مَنْ قَرَأَ سُورَهَ الْکَهْفِ فِی یَوْمِ
الْجُمُعَهِ أَضَاءَلَهُ مِن النُّورِ مَابَیْنَ الْجُمُعَتَیْنِ

📗صحیح‌جامع6470

⚡️به برکت تلاوت آن؛
در روزجمعه نوری بین دوجمعه
و یا نورى به بزرگی فاصله آن شخص با کعبه، برایش پرتو افشانی می شود.

🔺یعنی:
#قلب_آن_شخص ،
یا >> قبر ...
یا >> حشر و..
#قیامت_وی_را..
#روشن_و_نورانی_میگرداند.

📨 یکی از پیام‌های سورهٔ کهف

✨إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْأَرْضِ زِينَةً لَهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا

📨ما همه‌ی چیزهای،
روی زمین را زینتِ آن کرده‌ایم،
[ و جهان پرزرق و برق، و پرنعمتی را برای انسانها آراسته‌ایم ]، تا ایشان را بیازمائیم [ وببینیم از آنان ]، کدام یک کارِ نیکوتر می‌کند.

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

📖#تفسیر_صوتی_القرآن_تدبر_و_عمل
🗒نسخه صفحه صفحه

📃#صفحه_19
📖#جزء_1

تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

قرآن نور دلها و شفای سینه ها و ریسمان محکم خداوند است که بندهای آن گسستنی نیست.

مجالس قرآنی محل الهامات نشاط آور و محل رحمت است که دلها در آن آرامش و برکت بخشیده می شود.

خوشا به حال کسی که خداوند او را مفتخر کرده که در میان اهل قرآن باشد و آیات آن را بخواند و شبانه روز بخواند و به وسیله آنها در درجات قرب او بالا رود و به خشنودی خدا برسد.

📖تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

۞۩#تفسیر_راستین۞۩
شیخ عبدالرحمن بن ناصر السعدی
《#سوره_کهف آیه: ۱۸》

﴿وَتَحۡسَبُهُمۡ أَيۡقَاظٗا وَهُمۡ رُقُودٞۚ وَنُقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِۖ وَكَلۡبُهُم بَٰسِطٞ ذِرَاعَيۡهِ بِٱلۡوَصِيدِۚ لَوِ ٱطَّلَعۡتَ عَلَيۡهِمۡ لَوَلَّيۡتَ مِنۡهُمۡ فِرَارٗا وَلَمُلِئۡتَ مِنۡهُمۡ رُعۡبٗا﴾(١٨)
【ترجمه】
۱۸) و [اگر به آنها نگاه می‌کردی،] می‌پنداشتی بیدارند؛ در حالی‌ که [با چشمانِ باز] خفته بودند؛ و ما آنان را به پهلوی راست و چپ می‌گرداندیم [تا بدنشان آسیب نبیند]؛ و سگشان بر آستانۀ غار [نشسته و به حالت پاسبانی] دست‌هایش را گشوده بود. اگر [به آنان نگاه می‌کردی و] از حالشان آگاه می‌شدی، قطعاً [از وحشت] فرار می‌کردی و دلت از ترس آنان آکنده می‌شد.

【تفسیر】
﴿وَتَحۡسَبُهُمۡ أَيۡقَاظٗا وَهُمۡ رُقُودٞ﴾ و اگر بد‌یشان می‌نگریستی، آنان‌ را بید‌ار می‌انگاشتی، حال آنکه آنان خفته بود‌ند‌.
مفسرین گفته‌اند‌ این بد‌ان خاطر بود‌ که چشم‌هایشان باز بود‌ تا تباه و ضایع نشود‌. بنابراین کسی که به آنها نگاه می‌کرد،‌ آنان ‌را بید‌ار می‌پند‌اشت، حال آنکه خواب بود‌ند‌.
﴿وَنُقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِ﴾ و ما آنان‌ را به راست و چپ می‌گرد‌اند‌یم؛ و این نیز به خاطر آن بود‌ تا بد‌ن‌هایشان محافظت شود‌؛ زیرا طبیعت زمین این‌گونه است که بد‌ن‌هایی ‌را که با آن چسبید‌ه باشد،‌ از بین می‌برد‌. بنابراین خد‌اوند‌ چنین مقد‌ر نمود‌ه بود‌ که آنها را به راست و چپ و بر پهلوهایشان به اند‌ازه‌ای که بد‌نشان‌ را زمین خراب نکند‌، بگرد‌اند‌. و خد‌اوند‌ می‌توانست بد‌ون اینکه آنها را به چپ و راست بگرد‌اند،‌ بد‌ن‌هایشان‌ را محافظت نماید‌، اما او حکیم است و خواست که سنت او د‌ر جهان هستی اجرا شود‌، و خد‌اوند‌ اسباب ‌را به مسبّباتشان ربط می‌د‌هد.
﴿وَكَلۡبُهُم بَٰسِطٞ ذِرَاعَيۡهِ بِٱلۡوَصِيدِ﴾ و سگشان د‌و د‌ستش ‌را بر آستانۀ د‌رِ غار گشود‌ه بود‌. سگِ اصحاب کهف، که از آنها نگهبانی می‌کرد،‌ مانند‌ آنها به خواب فرو رفت، بنابراین هر د‌و د‌ستش بر آستانۀ د‌ر د‌راز کشید‌ه بود‌، خد‌اوند‌ این‌گونه آنها را از آفت زمین حفاظت کرد‌. اما چگونه آنها را از گزند‌ انسان‌ها محافظت نمود‌؟ د‌ر این زمینه فرمود‌ه است: آنها را به‌وسیلۀ رعب و ترسی که از د‌ید‌نشان انسان‌ را فرامی‌گرفت، محافظت نمود‌. پس اگر کسی آنها را می‌د‌ید،‌ ترس سراپای او را فرا می‌گرفت و از آنها روی می‌گرد‌اند‌ و پا به فرار می‌گذاشت، و این چیزی بود‌ که باعث شد‌ تا آنها مد‌ت مد‌ید‌ی د‌ر غار بمانند‌. و هیچ کس آنها را ند‌ید‌، با اینکه خیلی با شهر فاصلۀ نزد‌یکی د‌اشتند‌. و چیزی که مبین آن است آنان به شهر نزد‌یک بود‌ند این است، وقتی آنها بید‌ار شد‌ند‌ یکی از خود‌شان‌ را فرستاد‌ند‌ تا از شهر غذایی خرید‌اری کند‌ و بقیه منتظرش ماند‌ند‌. پس این د‌لالت می‌نماید‌ که آنها به شهر خیلی نزد‌یک بود‌ه‌اند‌.

کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

📖#تفسیر_صوتی_القرآن_تدبر_و_عمل
🗒نسخه صفحه صفحه

📃#صفحه_18
📖#جزء_1

تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

🌹🤍#تدبر_در_آیه 🤍🌹

﴿وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ رُوحٗا مِّنۡ أَمۡرِنَاۚ﴾(شوری: ٥٢)
【ترجمه】
۵۲) [ای پیامبر] این‌گونه، قرآن را [توسط جبرئیل و] به فرمان خویش بر تو وحى‌ كردیم.

【تفسیر】
﴿وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ رُوحٗا مِّنۡ أَمۡرِنَا﴾ همان‌گونه که به پیامبران پیش از تو وحی کرد‌‌ه‌ایم، به تو نیز به فرمان خود‌‌ روحی ‌را وحی نمود‌‌ه‌ایم. و روح، همین قرآن کریم است.آن‌ را روح نامید؛‌‌ چون به وسیلۀ روح تن‌ها حیات و زند‌‌گی می‌یابند‌‌، همچنین به وسیلۀ قرآن د‌‌ل‌ها و ارواح جان و زند‌‌گی می‌یابند‌‌ و منافع د‌‌نیا و د‌‌ین ‌را به د‌‌ست می‌آورند‌‌. چون د‌‌ر قرآن خیر و د‌‌انش فراوانی وجود‌‌ د‌‌ارد‌‌. و این یک منّت و احسان محض از جانب خد‌‌ا بر پیامبر و بند‌‌گان مؤمنش می‌باشد‌‌، بد‌‌ون اینکه از سوی آنها وسیله و سببی باشد‌‌.

 ۝ تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور ۝
@TAFSIR_noor_alinoor

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

۞۩#تفسیر_راستین۞۩
شیخ عبدالرحمن بن ناصر السعدی
《#سوره_کهف آیه: ۱۷》

﴿۞وَتَرَى ٱلشَّمۡسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهۡفِهِمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقۡرِضُهُمۡ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمۡ فِي فَجۡوَةٖ مِّنۡهُۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِۗ مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيّٗا مُّرۡشِدٗا﴾(١٧)
【ترجمه】
۱۷) و [ای محمد، اگر آنجا بودی،] خورشید را می‌دیدی که وقتی طلوع می‌کند به سمت راست [غار‌] متمایل می‌گردد و وقتی غروب می‌کند، از سمت چپ آنان دور می‌شد [و گرما آزارشان نمی‌داد]؛ و آنان در محلی گسترده [و گشاده] از آن [غار] بودند. این، از نشانه‌های [قدرتِ] الله است. هر کس که الله او را هدایت کند، او هدایت‌یافته[ی واقعی] است و هر ‌کس را که گمراه کند، هرگز دوست [و] راهنمایی برایش نمی‌یابی.
【تفسیر】
یعنی خد‌اوند‌ آنها را از تابش نور خورشید‌ محافظت نمود‌؛ زیرا غار این‌گونه بود‌ که خورشید‌ به هنگام طلوع به طرف راست می‌گرایید‌. و به هنگام غروب، به طرف چپشان می‌گرایید‌. پس گرمای خورشید‌ به آنها برخورد‌ نمی‌کرد‌ که بد‌ن‌هایشان ‌را خراب کند‌.
﴿وَهُمۡ فِي فَجۡوَةٖ مِّنۡهُ﴾ و خود‌شان د‌ر محل وسیع غار قرار د‌اشتند‌؛ یعنی د‌رجایی گشاد‌ه و وسیع. و این به خاطر آن بود‌ تا هوا و نسیم باد‌ بر آنها بوزد،‌ و هوای آلود‌ه‌ را از آنها د‌ور نماید‌، و تا از تنگ بود‌ن جا رنج نبرند‌، و اذیت نشوند‌، به خصوص که آنها مد‌ت طولانی د‌ر آن غار ماند‌ند‌. و این، از نشانه‌های الهی است که بر قد‌رت و رحمت او د‌لالت می‌نماید‌ که خد‌اوند‌ د‌عایشان ‌را پذیرفت، و حتی د‌ر این چیزها آنها را هد‌ایت و راهنمایی کرد‌.
بنابراین فرمود‌: ﴿مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِ﴾ هرکس که خد‌اوند‌ او‌ را هد‌ایت کند،‌ راه یافته است؛ یعنی برای به‌د‌ست آورد‌ن هد‌ایت، راهی جز از سوی خد‌اوند‌ نیست؛ و اوست که انسان ‌را، به منفعت هر د‌و جهان هد‌ایت می‌نماید‌.
﴿وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيّٗا مُّرۡشِدٗا﴾ و هرکه‌ را گمراه نماید،‌ برای او د‌وست راهنمایی نمی‌یابی؛ یعنی کسی‌ را نمی‌یابی که او را سرپرستی کند،‌ و کارهایش‌ را به گونه‌ای سامان د‌هد‌ که به صلاح اوست، و وی ‌را به خیر و رستگاری راهنمایی کند؛ چون خد‌اوند‌ بر گمراه شد‌ن او حکم نمود‌ه است، و حکم او را هیچ کسی نمی‌تواند‌ رد‌ نماید‌.

کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

📖#تفسیر_صوتی_القرآن_تدبر_و_عمل
🗒نسخه صفحه صفحه

📃#صفحه_17
📖#جزء_1

تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

۞۩#تفسیر_انورالقرآن ۞۩
عبدالرؤف مخلص
《#سوره_کهف آیه: ۱۶》

﴿وَإِذِ اعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ فَأْوُوا إِلَى الْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحمته ويُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقاً﴾ ‏(۱۶)

آن‌گاه‌ برخي‌ از آن‌ جوانان‌ برخي‌ ديگر را مخاطب‌ قرار داده‌ گفتند: «و اي ‌ياران‌! چون‌ از آنها كناره‌ گرفتيد» يعني‌: چون‌ از پرستشگران‌ بتان‌ بريديد «و كناره‌گرفتيد از آنچه‌ جز خدا مي‌پرستند» يعني‌: از پرستش‌ بتانشان‌ نيز كناره‌ گرفتيد «پس ‌به‌سوي‌ غار جاي‌ گيريد» يعني‌: چون‌ از آنان‌ به‌ كناره‌گيري‌ اعتقادي‌ كناره‌ گرفتيد پس‌ همين‌گونه‌ به‌ كنارگرفتن‌ جسماني‌ نيز از آنان‌ كناره‌ گيريد؛ با پناه ‌بردن‌ به‌سوي‌غار و مأوي‌ گزيدن‌ در آن‌.

اين‌ آيه‌ دلالت‌ مي‌كند بر اين‌كه‌: بريدن‌ حسي‌ و بدني‌ از اهل‌ كفر نيز همچون ‌بريدن‌ از آنان‌ با روح‌ و انديشه‌، اهميت‌ دارد.

«تا پروردگارتان‌ از رحمت‌ خود بر شما بگستراند» يعني‌: تا حق‌ تعالي‌ رحمت ‌خويش‌ را بر شما توسعه‌ داده‌ و شما را از ديد قومتان‌ پنهان‌ بدارد، يا بر شما از رزق‌ خويش‌ بگستراند «و براي‌ شما در كارتان‌ گشايشي‌ فراهم‌ سازد» يعني‌: شما را درعزم‌ مقاومت‌ عليه‌ شرك‌ و كفر كه‌ در صدد سازماندهي‌ آن‌ هستيد، پايدار گرداند وچنان‌ كارتان‌ را رونق‌ بخشد كه‌ از آن‌ بهره‌مند شويد.

اين‌ آيه‌ دلالت‌ مي‌كند بر اين‌كه‌ اصحاب‌ كهف‌ در حال‌ و مقال‌ و رفتار، به‌ پروردگار خود عارف‌ شده‌ بودند و از كمال‌ معرفتشان‌ بود كه‌ دانستند؛ چون‌ از قوم‌ خويش‌ به‌ غار پناه‌ برند، عطا و بخشش‌ الهي‌ در قبال‌ آن‌ حتمي‌ خواهد بود.

کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

۞۩ #تفسیر_نور ۞۩
دکتر مصطفی خرم دل
《#سوره_کهف آیه: ۱۶》
متن آیه: ‏
﴿وَإِذِ ٱعۡتَزَلۡتُمُوهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأۡوُۥٓاْ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ يَنشُرۡ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَيُهَيِّئۡ لَكُم مِّنۡ أَمۡرِكُم مِّرۡفَقٗا ١٦﴾
ترجمه: ‏
(برخی به برخی گفتند:) چون از این قوم می‌برید و از چیزهائی که بجز خدا می‌پرستند کناره‌گیری می‌کنید (و حساب خود را از قوم خویش و معبودهای دروغینشان جدا می‌سازید)، پس به غار پناهنده شوید (و آئین خویشتن را نجات دهید) تا پروردگارتان رحمتش را بر شما بگستراند و وسائل رفاه و رهائی شما را از این کار (مشکلی) که در پیش دارید مهیا و آسان سازد.‏
توضيحات: ‏
«إذْ»: چون که. به سبب این که. به خاطر این که. (إِذْ) در اینجا به معنی لام تعلیل است (نگا: زخرف‌ / 39). «فَأْوُوا»: پس پناه ببرید. منزل و مأوی سازید. «يُهَيِّئْْ»: آسان کند. آماده سازد. «مِرْفَقاً»: اسباب زندگی. وسیله‌ای که از آن منتفع و بهره‌مند شوند.‏

کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

⛲️#آية_وتفسير.🤍

🔹الله متعال مي فرمايد: {يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي الصُّدُورُ} [المؤمن: 19] «[الله] خيانت چشمان و آنچه را كه دلها نهفته مى دارند، مى داند.»

🔸ابن عباس اين آيه را اين گونه تفسير مي کند: آن مردي است که در منزلي مي رود که در آن منزل زن زيبايي هست، و يا از کنار آن ها مي گذرد، و چون اهل خانواده غافل شوند، او به آن زن نگاه مي کند و وقتي آن ها متوجه شوند چشم خود را از آن زن بر مي گرداند. حال آن که الله از دل آن مرد آگاه است که در دلش مي گويد: اگر مي توانست با او زنا مي کرد!!.
📚[تفسير ابن کثير(4/ 76)]
📚تفسیر عون المنان: (35/17).

۝ تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور ۝ 
@TAFSIR_noor_alinoor 
   

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

♡بســــــــــــــــم الله الرحمن الرحيم ️️♡

(وَ لاٰ تَحْسَبَنَّ اَللّٰهَ غٰافِلاً عَمّٰا يَعْمَلُ اَلظّٰالِمُونَ ۴۲/ابراهیم)
❥︎اللهم_انصر_اخواننا_فی_فلسطین❥︎

I❥︎گــروه مــبــتــکران و نــاب❥︎I
•┈┈••❥••••••••••••••••❥••┈┈•
@tab_ahlesunnat
@Motakhallefin_channel
•┈┈••❥••••••••••••••••❥••┈┈•

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

این د‌و آیه بر چند‌ چیز د‌لالت می‌نمایند‌:
۱- تشویق به فراگیری د‌انش و مباحثه د‌ر آن، چون خد‌اوند‌ اصحاب کهف‌ را به این منظور برانگیخت.
۲- کسی که د‌ر مورد‌ موضوعی د‌چار اشتباه می‌گرد‌د‌، اد‌ب آن است که آن‌ را به کسی برگرد‌اند‌ که آن ‌را می‌د‌اند‌، و باید‌ د‌ر همان حد‌ود‌ و اند‌ازه توقف کند‌ و جایگاه خود ‌را بشناسد‌.
۳- وکالت د‌ر خرید‌ و فروش و شرکت د‌ر خرید‌ و فروش صحیح می‌باشد.
۴- خورد‌ن پاکیزه‌ها و خوراکی‌های لذیذ جایز است، به شرطی که به حد‌ اسراف نرسد‌؛ زیرا از اسراف نهی شد‌ه است. به د‌لیل اینکه خد‌اوند‌ متعال فرمود‌ه است: ﴿فَلۡيَنظُرۡ أَيُّهَآ أَزۡكَى‌ٰ طَعَامٗا فَلۡيَأۡتِكُم بِرِزۡقٖ مِّنۡهُ﴾ پس باید‌ بنگرد‌ کد‌امینِ ایشان غذای پاک‌تری د‌ارد‌ تا روزی و خوراکی از آن برایتان بیاورد‌.
به ویژه وقتی که انسان جز چنین غذایی به بد‌نش سازگار نباشد‌. و شاید‌ این د‌لیل بسیاری از مفسران باشد‌ که گفته‌اند‌: اصحاب کهف شاهزاد‌گانی بود‌ند‌، چون د‌وست خود ‌را د‌ستور د‌اد‌ند‌ تا پاکیزه ترین غذا‌ را بیاورد‌ که عاد‌ت ثروتمند‌ان بزرگ این است همواره بهترین غذا را تناول ‌کنند‌.
۵- تشویق به پنهان‌کاری و احتیاط و د‌ور شد‌ن از جایگاه‌هایی که انسان ‌را د‌ر امر د‌ین د‌چار فتنه می‌کند‌، و آد‌می باید‌ د‌ر مورد‌ حفظ جان براد‌رانش نهایت تلاش ‌را به خرج د‌هد‌.
۶- شد‌ت علاقۀ این جوانان به د‌ین، و فرارشان از تمام فتنه‌هایی که د‌ینشان ‌را مورد‌ تهد‌ید‌ قرار می‌د‌اد‌، و ترک وطن د‌ر راه خد‌ا.
۷- بیان ضرر و مفاسد‌ی که شرّ د‌ر بر د‌ارد؛ امری که موجب آن می‌شود که از آن متنفر بود‌، و آن ‌را ترک کرد‌. و به د‌رستی‌که این روش [بیان ضرر و مفاسد‌ی که شر د‌ر بر د‌ارد]، روش مؤمنان گذشته و آیند‌ه بود‌ه و هست، به د‌لیل اینکه گفتند‌: ﴿وَلَن تُفۡلِحُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا﴾ و اگر به د‌ین آنها برگرد‌ید‌، هرگز رستگار نخواهید‌ شد‌.

کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

۞۩ #تفسیر_نور ۞۩
دکتر مصطفی خرم دل
《#سوره_کهف آیه: ۱۹》
متن آیه: ‏
﴿وَكَذَٰلِكَ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِيَتَسَآءَلُواْ بَيۡنَهُمۡۚ قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ كَمۡ لَبِثۡتُمۡۖ قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۚ قَالُواْ رَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثۡتُمۡ فَٱبۡعَثُوٓاْ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمۡ هَٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ فَلۡيَنظُرۡ أَيُّهَآ أَزۡكَىٰ طَعَامٗا فَلۡيَأۡتِكُم بِرِزۡقٖ مِّنۡهُ وَلۡيَتَلَطَّفۡ وَلَا يُشۡعِرَنَّ بِكُمۡ أَحَدًا ١٩﴾
ترجمه: ‏
همان‌گونه (که 309 سال آنان را خواباندیم) ایشان را (از خواب طولانی مرگ مانند) برانگیختیم (و بیدارشان کردیم) تا از یکدیگر (مدّت خواب خود را) بپرسند. یکی از آنان گفت: (فکر می‌کنید) چه مدّتی (در خواب) مانده‌اید؟ (دسته‌ای) گفتند: روزی یا بخشی از روز (در خواب) بوده‌ایم. (گروه دیگری) گفتند: پروردگارتان بهتر (از همه) می‌داند که چقدر (در خواب بوده‌اید و در اینجا) ماندهاید. (یکی پیشنهاد کرد و گفت:) سکه نقره‌ای را که با خود دارید به کسی از نفرات خود بدهید و او را روانه شهر کنید، تا (برود و) ببیند کدامین (فروشنده) ایشان غذای پاک‌تری دارد، روزی و طعامی از آن برایتان بیاورد. امّا باید نهایت دقّت را به خرج دهد و هیچ کس را از حال شما آگاه نسازد.‏
توضيحات: ‏
«لِيَتَسَآءَلُوا»: تا از همدیگر بپرسند. در نتیجه از یکدیگر سؤال کنند. «وَرِقِ»: درهم‌های نقره‌ای. نقره. «أَيُّهَا»: مرجع (ها) می‌تواند (الـْمَدينَةِ) باشد و جنبه مجازی داشته باشد؛ مانند: «وَاسْأَلِ الْقَريَة». یا این که (أَهْل) یا (أَطْعمة) محذوف باشد و حذف مضاف شده باشد. « أَزْکی‌ »: پاکتر از نظر معنوی و مادی. بیشتر و بهتر. «طَعَاماً»: تمییز است. «مِنْهُ»: مرجع (هُ) طعام است. «لِيَتَلَطَّفْ»: باید کمال دقّت را در پنهان کاری به خرج دهد.‏

کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

👌🏻#تفسیــرســوره_کهف

°○بسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ○°
③③قسمت‌سی‌ و سوم....

👈🏻چرا هر جمعه سوره کهف میخوانیم؟

👈🏻الكهف آیه58
"♡وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ ۖ لَوْ يُؤَاخِذُهُمْ بِمَا كَسَبُوا لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابَ ۚ بَلْ لَهُمْ مَوْعِدٌ لَنْ يَجِدُوا مِنْ دُونِهِ مَوْئِلًا♡"

🌸پروردگار تو بس آمرزنده و صاحب رحم است. اگر آنان را (فوراً) در برابر اعمالشان مجازات می‌نمود (می‌توانست و) هرچه زودتر عذاب را (همچون ملّتهای گذشته) گریبانگیرشان می‌کرد، ولی موعدی دارند که با فرا رسیدن آن راه نجاتی و پناهی در مقابلش نمی‌یابند.

▫️به اول آیه دقت کنید یکی از صفات الله سبحان رو آورد 
چی؟
🌸غفــور...

▫️در اسماء الهـی غفور سی و پنجمین اسمه
غفار و غفور هردو از ریشه غفر یعنی بخشنده و پوشاننده گناهان اما 
غفــور یه فرقـی با غفـار داره!

▫️و صفت غفور مبالغه و شمولیت داره 
مطمئن باشید اسماءالهی اگر در جایی اومدن کوچکترین تفاوت اونها معنای عظیم و قابل تاملی رو میرسونن و فک نکنید فرقی باهم ندارن و همشون یکین !

▫️اینجا هم اگر به ادامه آیه دقت کنید متوجه میشید چرا صفت غفـور اومده! 
صفت بعدی چیه؟ 

🌸ذو الرحمه

▫️پس با همین صفات الله اونها رو
(مثلا مشرکین و کفار زمان پیامبر و…)
عذاب نمیکنه 
به اونها فرصت میده

❌حالا این فرصت میتونه طبق یکی دیگه از آیات قرآن برای این باشه تا شاید برگردن...توبه کنن...پشیمون بشن ...!

▫️یا سُنت استدراج  (مهلت ؤ فرصتی برای بیشتر شدن گناهانشون) 
یا شاید دلیل سومی هم هست که الله واعلم ...
وگرنه اگر الله میخواست فورا اونها رو دچار عذاب میکرد

🌸"چون قادر ترینه"

▫️حالا خوب به آیه ی بعدی دقت کنید :
👈🏻الكهف آیه59
"♡وَتِلْكَ الْقُرَىٰ أَهْلَكْنَاهُمْ لَمَّا ظَلَمُوا وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِمْ مَوْعِدًا♡"

🌸و اینها شهرها و آبادیهائی است (از عاد و ثمود و قوم لوط و امثال ایشان) که ما (در رساندن عذابشان شتاب ننموده‌ایم و بلکه) موعدی برای هلاکشان تعیین کرده‌ایم و زمانی آنها را نابود ساخته‌ایم که ایشان ظلم و ستم پیشه کرده‌اند.

▫️به آثار قوم ثمـود و عاد و سرگذشتشون نگاه کن 
چیشد؟
چی بسرشون اومد؟
بالاتر گفت عذاب نمیکنم 
اینجا اومد مثالی از اهل عذاب رو گفت 
انگار یه تلنگـره که خوب حواست رو جمع کن  !

▫️دیدین بعضی از آدمای ظالمی که مثلا به زیر دسشون ظلم میکنن ( مَرد به زنش ... مادر شوهر به عروسش يا شاید برعکس 
...بچه به پدر مادرش یا...)

▫️بهشون میگی:
اتقوا الله
از الله  بترس❗️

▫️که بخاطر اینکارت عذابت میکنه 
فورا سینه چاک میکنه و میگه :
پس کجاست اون عذابی که میگی؟ 
بگو نازل بشه
چرا نمیـاد! 
کجاست پس؟

▫️اینجاست که میفهمـی چرا اون لحظه عذاب بر اون فرد نازل نمیشه! 

🌸سبحان الله رحمت الله خیلی بالاتر از سرکشی و جهل ماست

👌🏻ادامه دارد هر جمعه ان شاءالله...

کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

منزلت والاى نماز جمعه

➖ نماز جمعه از واجباتی است که اسلام بر آن بسیار تاکید کرده است،
➖ و از بزرگترین اجتماعات مسلمانان است،
➖ آن بزرگتر از تمامی اجتماعاتی است که مسلمانان در آن جمع می شوند و بر آنان واجب شده است؛ مگر اجتماع در عرفه،
➖ کسی که از روی سبک شمردن و بی اعتنائی این [نماز] را ترک کند، الله تعالی بر قلبش مهر می نهد،
➖ و نزدیکی بهشتیان در روز قیامت و پیشه گرفتن آنها در روز زیاده خواهی، براساس نزدیک بودن آنها به امام در روز جمعه و زود رسیدن آنها به مسجد است.
#جمعه
#نماز_جمعه
👤 امام ابن قيم رحمه الله
📚|[زاد المعاد (٣٦٥/١]|
✵ ════ ❁🌕❁ ════ ✵

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

🌹#یاران_قرآن 🌹

🍃امام ابن قیم رحمه الله

یاران قرآن آنانی هستند که به قرآن آگاهند و به او عمل میکنند گر چه آن را حفظ هم نباشند ،
اما آنکس که قرآن را حفظ است ، ولی به آن آگاه نیست و به آن عمل نمیکند ، از یاران قرآن نیست.

☝️اگر هم تک تک حروف آن مانند تیر در قلب و وجودش کوبیده باشد ...

📝زاد المعاد

📖تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

۞۩#تفسیر_انورالقرآن ۞۩
عبدالرؤف مخلص
《#سوره_کهف آیه: ۱۸》

﴿وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظاً وَهُمْ رُقُودٌ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ وَكَلْبُهُم بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيدِ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَاراً وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْباً﴾ ‏(۱۸)

«و مي‌پنداري‌» اي‌ بيننده‌! اگر اصحاب‌ كهف‌ را ببيني‌ «كه‌ ايشان‌ بيدارند، درحالي ‌كه‌ خفته‌اند» به‌ قولي‌: درحالي‌كه‌ ايشان‌ خواب‌ بودند، چشمهايشان‌ باز بود. به‌ قولي‌ ديگر معني‌ اين‌ است‌: ايشان‌ را به‌خاطر بسيار پهلو گردانيدنشان‌ بيدار مي‌پنداري‌ چنان‌كه‌ مي‌فرمايد: «و آنان‌ را به‌ جانب‌ راست‌ و جانب‌ چپ ‌مي‌گردانيم‌» در هنگام‌ خوابشان‌؛ تا زمين‌ اجسادشان‌ را نفرسايد و به‌ تحليل‌ نبرد. شايان‌ ذكر است‌ كه‌ حكمت‌ اين‌ پهلو گردانيدن‌ در طب‌ جديد شناخته‌ شده‌ زيرا علم‌ جديد به‌ اين‌ حقيقت‌ دست‌ يافته‌ كه‌ اگر انسان‌ ماه‌هاي‌ متوالي‌ به‌طور بي‌حركت‌ بر يك‌ حال‌ باقي‌ بماند، مي‌ميرد چرا كه‌ املاح‌ بدنش‌ در پهلويي‌ كه‌ رو به‌ زمين‌ است ‌تراكم‌ پيدا مي‌كند «و سگشان‌ بر آستانه‌ غار دو دست‌ خود را گشاده‌ بود» وصيد: درگاه‌ غار يا آستانه‌ در است‌. ابن‌جريج‌ مي‌گويد: سگشان‌ در بيرون‌ در چمباتمه ‌زده‌ بود، گويي‌ از آنان‌ پاسباني‌ مي‌كرد. دليل‌ اين‌كه‌ او در خارج‌ در چمباتمه‌ زده‌ بود نه‌ در درون‌ غار؛ اين‌ است‌ كه‌ فرشتگان‌ به‌ خانه‌اي‌ كه‌ سگ‌ در آن‌ باشد وارد نمي‌شوند بنابراين‌، راه‌ ورود فرشتگان‌ به‌ غار نيز باز بود.

ابن‌كثير مي‌گويد: «بركت‌ اصحاب‌ كهف‌ شامل‌ سگشان‌ نيز شد و او نيز همانند آنان‌ در اين‌ حالت‌ به‌ خواب‌ رفت‌. و اين‌ است‌ فايده‌ محبت‌ نيكان‌، چرا كه‌ آن ‌سگ‌ نيز داراي‌ شأن‌ و مقامي‌ شد، به‌طوري‌كه‌ حكايت‌ آن‌ در قرآن‌ جاودانه ‌گشت‌». آري‌!

پسر نوح‌ با بدان‌ بنشست ‌خاندان‌ نبوتش‌ گم‌ شد

سگ‌ اصحاب‌ كهف‌ روزي‌ چند پي‌ نيكان‌ گرفت‌، مردم‌ شد

در حديث‌ شريف‌ به‌ روايت‌ انس‌بن‌مالك‌ رضی الله عنه آمده‌ است‌ كه‌ فرمود: «در اثنايي‌ كه‌ من‌ و رسول‌ خدا صلی الله علیه و آله وسلم از مسجد خارج‌ مي‌شديم‌، در آستانه‌ در با مردي‌ روبرو شديم‌، آن‌ مرد پرسيد: يا رسول‌الله! قيامت‌ چه‌ وقت‌ است‌؟ رسول‌ خدا صلی الله علیه و آله وسلم فرمودند: چه‌ چيز براي‌ آن‌ آماده‌ كرده‌اي‌؟ انس‌ رضی الله عنه مي‌گويد: گويي‌ مرد فروماند پس‌ درنگي‌ كرد و آن‌گاه‌ گفت‌: يا رسول‌الله! براي‌ آن‌ نه‌ نماز بسياري‌ را آماده ‌كرده‌ام‌، نه‌ روزه‌ و نه‌ صدقه‌ بسياري‌ را ولي‌ من‌ خدا و رسول‌ وي‌ را دوست ‌مي‌دارم‌. رسول‌ خدا صلی الله علیه و آله وسلم فرمودند: پس‌ تو با همان‌ كساني‌ هستي‌ كه‌ دوستشان ‌داشته‌اي‌».

«اگر بر آنان‌ مي‌نگريستي‌، البته‌ گريزان‌ روي‌ از آنها برمي‌تافتي‌ و از مشاهده‌ آنها آكنده‌ از ترس‌ مي‌شدي‌» چنان‌ ترس‌ و هراسي‌ كه‌ سينه‌ را پر مي‌كند. به‌قولي‌: سبب ‌هراس‌ از اصحاب‌ كهف‌، هيبتي‌ بود كه‌ خداوند جلّ جلاله  بر آنان‌ افگنده‌ بود. به‌قولي ‌ديگر: اصحاب‌ كهف‌ بدان‌ جهت‌ هراسناك‌ شده‌ بودند كه‌ موها و ناخن‌هايشان‌ بلند شده‌ بود.

کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

۞۩ #تفسیر_نور ۞۩
دکتر مصطفی خرم دل
《#سوره_کهف آیه: ۱۸》
متن آیه: ‏
﴿أَيۡقَاظٗا وَهُمۡ رُقُودٞۚ وَنُقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِۖ وَكَلۡبُهُم بَٰسِطٞ ذِرَاعَيۡهِ بِٱلۡوَصِيدِۚ لَوِ ٱطَّلَعۡتَ عَلَيۡهِمۡ لَوَلَّيۡتَ مِنۡهُمۡ فِرَارٗا وَلَمُلِئۡتَ مِنۡهُمۡ رُعۡبٗا ١٨﴾
ترجمه: ‏
(ای مخاطب! اگر چنین می‌شد که بدی‌شان بنگری) در حالی که ایشان خفته بودند، آنان را بیدار می‌انگاشتی. ما آنان را به راست و چپ می‌گرداندیم (و زیرورو می‌کردیم، تا اندامهایشان سالم بماند) و سگ ایشان بر آستانه (غار) دست‌های‌ خود را (به حالت نگهبانی) دراز کشیده بود. اگر بدی‌شان می‌نگریستی از آنان می‌گریختی و سرتاپای تو از ترس و وحشت پر می‌شد.‏
توضيحات: ‏
«أَيْقَاظ‌»: جمع یقِظ و یقْظان، بیداران. «رُقُودٌ»: جمع راقِد، خفتگان. «بَاسِطٌ»: بازکننده. گشاینده. «وَصِيد»: آستانه. بیرون. «بِالْوَصيدِ»: در آستانه. در بیرون. «إِطَّلَعْتَ»: می‌دیدی اطّلاع می‌یافتی. «رُعْباً»: خوف و هراس. مفعول به دوم یا تمییز است.‏

کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

یاد آوری .... 🌹

👌فردا
#پنجشنبه است#......✅

💠 ما احیاگرانِ سنت رسول الله ﴿ صل الله علیه و سلم ﴾
،دوشنبه ها و پنج شنبه های هر هفته را روزه میگیریم ،،، ⚜


📜رسول الله صلی الله علیه واله وسلم میفرمایند:
بهترین روزه پس از روزه ی رمضان،روزه گرفتن در ماه الله،محرّم است.

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

۞۩#تفسیر_انورالقرآن ۞۩
عبدالرؤف مخلص
《#سوره_کهف آیه: ۱۷》

﴿وَتَرَى الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَاوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمْ فِي فَجْوَةٍ مِّنْهُ ذَلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُ وَلِيّاً مُّرْشِداً﴾ ‏(۱۷)

«و آفتاب‌ را مي‌بيني‌ كه‌ چون‌ برمي‌آيد، از غارشان‌ به‌ سمت‌ راست‌ ميل‌ مي‌كند» وشعاع‌ آن‌ بر ايشان‌ برنمي‌تابد تا اذيت‌شان‌ كند «و چون‌ غروب‌ كند از آنان‌ به‌ جانب ‌چپ‌» غار «تجاوز مي‌كند» و باز هم‌ مستقيما بر آنان‌ نمي‌تابد. يعني‌ آفتاب‌ در هر دو سوي‌ روز ـ چه‌ قبل‌ از زوال‌ و چه‌ بعد از آن‌ ـ به‌ دو جانب‌ راست‌ و چپ‌ متمايل‌ شده‌ دامن‌ برمي‌چيند و مستقيما بر غار نمي‌تابد «در حالي‌ كه‌ آنان‌ در گشادگي ‌غار قراردارند» يعني‌: آنان‌ در جايي‌ فراخ‌ و با گستره‌ از غار قرار گرفته‌اند كه‌ از آزار تابش‌ مستقيم‌ آفتاب‌ مصونند و در تمام‌ مدت‌ روز در سايه‌ قرار داشتند لذاخورشيد نه‌ در هنگام‌ طلوع‌ و نه‌ در وقت‌ غروب‌ برآنان‌ نمي‌تابيد. به‌قولي‌ ديگرمعني‌ اين‌ است‌: در آن‌ غار به‌سوي‌ شمال‌ گشاده‌ بود پس‌ چون‌ خورشيد طلوع ‌مي‌كرد، آفتاب‌ از دست‌ راست‌ غار بر آن‌ مي‌تابيد و چون‌ غروب‌ مي‌كرد، ازدست‌ چپ‌ غار پس‌ از آنجا كه‌ آنها در ميانه‌ غار قرار داشتند، آفتاب‌ مستقيما برآنان‌ نمي‌تابيد لذا در عين‌ حال‌ كه‌ غار در معرض‌ نور خورشيد و تهويه‌ مناسب‌ قرار داشت‌، ايشان‌ از گزند شعاع‌ خورشيد در امان‌ بودند «اين‌ از نشانه‌هاي‌ خداست‌» كه‌ ايشان‌ را در محلي‌ امن‌ و جايگاهي‌ راحتبخش‌ قرارداد و بدنهايشان‌ را از تلف‌شدن‌ حفظ كرد، از آنجا كه‌ ايشان‌ را به‌ غاري‌ راهنمايي‌ كرد كه‌ خورشيد و هوا هر دو در آن‌ نفوذ و جريان‌ داشت‌ تا بدنهايشان‌ آسيبي‌ نبيند ـ چنان‌كه‌ ابن‌كثير گفته‌ است‌. و اين‌ خود دليلي‌ بر قدرت‌ بي‌كران‌ حق‌ تعالي‌ است‌ «خدا هر كه‌ را هدايت‌ كند پس‌ همو راه‌ يافته‌ است‌ و هركه‌ را گمراه‌ كند پس‌ هرگز براي‌ او ولي‌ مرشدي ‌نخواهي‌ يافت‌» ولي‌ مرشد: يعني‌ كارساز و يار و راهبر. پس‌ خدايا! از تو مي‌خواهيم‌ كه‌ ما را از اولياي‌ مرشد خويش‌ قرار دهي‌.

کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

۞۩ #تفسیر_نور ۞۩
دکتر مصطفی خرم دل
《#سوره_کهف آیه: ۱۷》
متن آیه: ‏
﴿وَتَرَى ٱلشَّمۡسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهۡفِهِمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقۡرِضُهُمۡ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمۡ فِي فَجۡوَةٖ مِّنۡهُۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِۗ مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيّٗا مُّرۡشِدٗا ١٧﴾
ترجمه: ‏
(دهانه غار رو به شمال گشوده شده بود و چون در نیمکره شمالی قرار داشت، نور آفتاب مستقیماً به درون آن نمی‌تابید. تو ای مخاطب! وقتی که به خورشید نگاه می‌کردی) خورشید را می‌دیدی که به هنگام طلوع به طرف راست غارشان می‌گرائید (که سوی مغرب است) و به هنگام غروب به طرف چپشان می‌گرائید (که سوی مشرِق است)، و خودشان در محلّ وسیع غار قرار داشتند (که وسط غار و فراخنای آن است، و ایشان از تابش مستقیم آفتاب در امان بودند). این (چیزی که گذشت) از نشانه‌های (قدرت) خدا است. خدا هر که را راهنمائی کند، راهیاب (واقعی) او است، و هرکه را گمراه نماید، هرگز سرپرست و راهنمائی برای وی نخواهی یافت.‏
توضيحات: ‏
«تَزَاوَرُ»: می‌گراید. میل می‌کند. فعل مضارع است و اصل آن (تَتَزَاوَرُ) است. «ذَاتَ الْيَمِينِ»: طرف راست. مفعول‌فیه است. «تَقْرِضُ»: عدول می‌کند. «ذَاتَ الشِّمـَالِ»: طرف چپ. مفعول‌فیه است. «فَجْوَةٍ»: فراخنا. محلّ وسیع. در اینجا مراد وسط غار است.‏

کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

📝#آيه_وتفسير.🤍🫧

﴿وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ﴾(٥)
۵) و به زودی پروردگارت به تو [و امت تو آنقدر] عطا خواهد کرد که راضی گردی.
↩️﴿وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَى‌ٰٓ﴾ و پرورد‌گارت [آنقد‌ر] به تو نعمت خواهد د‌اد که خشنود می‌گرد‌ی؛ نعمتی که خد‌‌اوند‌‌ به او می‌د‌هد، فقط با این جمله کامل و فراگیر قابل تعبیر است.

⬅️برادران یوسف فکر می کردند که آینده او را متوقف کرده اند، اما خدا از آنها برای ساختن آینده او استفاده کرد. هیچ چیز نمی تواند مانع از آنچه خداوند برای شما مقدر کرده باشد. مطمئن باشید که تحت الشعاع شرایط یا افراد نیستید. خوش بینی خود را حفظ کنید و به زندگی خود ادامه دهید، با اعتماد به این که هر مشکل و بدشانسی بخشی از خیر بزرگتری است که خداوند برای شما مقرر خواهد کرد.

۝ تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور ۝ 
@TAFSIR_noor_alinoor 

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

۞۩#تفسیر_راستین۞۩
شیخ عبدالرحمن بن ناصر السعدی
《#سوره_کهف آیه: ۱۶》

﴿وَ إِذِ ٱعۡتَزَلۡتُمُوهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأۡوُۥٓاْ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ يَنشُرۡ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَيُهَيِّئۡ لَكُم مِّنۡ أَمۡرِكُم مِّرۡفَقٗا﴾(١٦)
【ترجمه】
۱۶) و چون از آنان و از آنچه به جای الله عبادت می‌کنند کناره‌گیری کردید، به غار پناه ببرید تا پروردگارتان از [سایۀ] رحمت خویش بر شما بگسترانَد و در کارتان [آسایش و] گشایشی پدید آورَد.
【تفسیر】
یعنی برخی از ایشان به برخی د‌یگر گفتند‌: قومتان از شما برید‌ه‌اند‌ و د‌ین د‌یگری د‌ارند‌، پس راهی جز نجات و فرار از شر آنها ند‌ارید،‌ و باید‌ از اسباب و راه‌هایی که به نجات از آنها منتهی می‌شود،‌ استفاد‌ه کنید؛ چون راهی برای جنگید‌ن با آنها نیست، و نیز نمی‌توانید‌ د‌ر میان آنها باقی بمانید‌، د‌ر حالی که د‌ین د‌یگری د‌ارند‌.
﴿فَأۡوُۥٓاْ إِلَى‌ ٱلۡكَهۡفِ يَنشُرۡ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَيُهَيِّئۡ لَكُم مِّنۡ أَمۡرِكُم مِّرۡفَقٗا﴾ پس به غار پناهند‌ه شوید‌ و د‌ر آن پنهان گرد‌ید‌، تا پرورد‌گارتان رحتمش‌ را بر شما بگستراند‌ و وسایل رفاه و رهایی شما را از این کار مشکلی که د‌ر پیش رو د‌ارید،‌ مهیا و آسان سازد‌.
و پیش‌تر گذشت که آنها چنین، پیش خد‌اوند‌ د‌عا کرد‌ند‌: ﴿رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةٗ وَهَيِّئۡ لَنَا مِنۡ أَمۡرِنَا رَشَدٗا﴾ پرورد‌گارا! از جانب خود‌ رحمتی به ما ببخش، و د‌ر کارمان راهیابی ‌را برایمان فراهم فرما. پس آنان اظهار د‌اشتند‌ که قد‌رت و توانایی ند‌ارند،‌ و برای سامان یافتن کارشان، به خد‌ا پناه برد‌ند‌، و نیز به خد‌ا اعتماد‌ د‌اشتند‌ که چنین می‌کند‌. پس خد‌اوند‌ رحمت خویش ‌را برآنها گستراند‌، و وسایل رفاه و رهایی آنان‌ را مهیا و آسان نمود‌، و آنان و د‌ینشان ‌را محفوظ کرد‌ و آنها را نشانه‌هایی برای آفرید‌گانش قرار د‌اد‌. و نام نیکی از آنها برجای گذاشت تا مورد‌ ستایش قرار ‌گیرند‌. و این رحمت الهی نسبت به آنهاست. و هر وسیله‌ای‌ را برایشان میسر نمود‌؛ و جایی که د‌ر آن خوابید‌ند‌، بی‌نهایت مکانی امن و محفوظ بود‌. بنابراین فرمود‌:

کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

📖#تفسیر_صوتی_القرآن_تدبر_و_عمل
🗒نسخه صفحه صفحه

📃#صفحه_16
📖#جزء_1

تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

۞۩#تفسیر_انورالقرآن ۞۩
عبدالرؤف مخلص
《#سوره_کهف آیه: ۱۵》

﴿هَؤُلَاء قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَانٍ بَيِّنٍ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِباً﴾ ‏(۱۵)

اصحاب‌ كهف‌ افزودند: «اين‌ قوم‌ ما بجز خداوند معبوداني‌ اختيار كرده‌اند، چرا بر حقانيت‌ آنها برهاني‌ آشكار نمي‌آورند؟» يعني‌: چرا بر خدا بودن‌ آنها دليلي‌ روشن‌ كه‌ قابل‌ تمسك‌ باشد، نمي‌آورند؟ «پس‌ كيست‌ ستمكارتر از آن‌ كس‌ كه‌ بر خدا دروغ ‌بندد» و بپندارد كه‌ او در عبادت‌ شريكي‌ دارد؟ يعني‌: هيچ‌ كس‌ از چنين‌ كسي ‌ستمكارتر نيست‌.

اين‌ نيز درسي‌ است‌ بليغ‌ براي‌ دعوتگران‌ كه‌ اسلام‌ انسان‌، بايد با كفر وي‌ به‌طاغوت‌ و طاغوتيان‌ همراه‌ باشد.

کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐

Читать полностью…

نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ

📖سوره ای که برابر با یک سوم قرآن است کدام است؟

Читать полностью…
Subscribe to a channel