Переводы лучших англоязычных статей. Обратная связь - theidealistru@gmail.com По вопросам рекламы - @MrMoneyMoustache или @onlybars. Наша страница ВК: https://vk.com/theidealistru
@MichelleObama Эксклюзивный репортаж о виртуозной работе первой леди в социальных сетях
Мишель Обама стала первой леди США, когда социальные сети только начали набирать свою силу. Как и ее муж Президент США Барак Обама она воспользовалась всеми преимуществами digital для увеличения своего влияния на американского общество. Издание The Verge опубликовало "Эксклюзивный репортаж о виртуозной работе первой леди в социальных сетях".
#TheVerge #Обама #SMM
Оригинал: http://www.theverge.com/2016/3/14/11179572/first-lady-michelle-obama-vr-interview-social-media-pictures
Перевод: https://goo.gl/QmU59D
Выход в свет: общественная жизнь членов Верховного суда США
Верховный Суд США один из самых влиятельных институтов американской демократии. Судьи назначаются президентом с одобрения Сената пожизненно и могут досрочно прекратить полномочия лишь в результате добровольной отставки или импичмента за совершённые преступления. В состав суда входит всего 9 судей, один из которых является председателем. Статья Washington Post рассказывает о жизней самых влиятельных американских судей за пределами зала заседаний
#TheWashingtonPost #власть
Оригинал: https://www.washingtonpost.com/lifestyle/style/time-off-the-bench-the-social-lives-of-supreme-court-justices/2016/03/01/ae68362e-df36-11e5-846c-10191d1fc4ec_story.html
Перевод: https://goo.gl/0PXRMo
Можете ли вы хранить секреты?
Что мы знаем о наших современным разведчиках и их руководстве? Информация о том, что Фрадков, предположительно, дерево - не в счет. Гораздо больше о тех, кто совершал подвиги и решал моральные дилеммы в годы Второй Мировой. В США дело обстоит совсем иначе, общество, политики, журналисты не могут оставить свои спецслужбы в покое, во-первых потому, что их ошибки или проблемы коммуникации с руководством страны привели к трагедии 11 сентября, во-вторых, новые возможности и полномочия, полученные разведкой вызывают опасения у защитников демократических свобод.
В марте New Yorker опубликовал рецензию на книгу бывшего главы ЦРУ Майкла Хайдана, где пытается разобраться в мировоззрении бывшего главного разведчика. Из текста можно узнать, например, «утопление и ректальная гидратация», лучше чем требования к Apple о взломе Iphone.
#TheNewYorker #ЦРУ
Оригинал: http://www.newyorker.com/magazine/2016/03/07/michael-hayden-comes-out-of-the-shadows
Перевод: https://goo.gl/P71D1E
Жизнь как бизнес
The New Yorker пытается разобраться в новой модной книге «Умнее, быстрее, лучше: Секреты продуктивности в жизни и бизнесе» и, в целом, в феномене книг про улучшение своей жизни, которому уже по меньше мере полтора века.
"Неудивительно, что каждая эпоха имеет свою модель человека, которая лучше подходит под конкретную теорию продуктивности, однако немного досадно осознавать, с какой готовностью мы адаптируем под эти модели свою повседневную жизнь. Мы применяем эти технологии к себе и измеряем свою состоятельность по рабочим стандартам. Мы даже можем наказывать сами себя, стремясь стать человеком, который впишется в такую модель."
#TheNewYorker #критика #продуктивность
Перевод: https://goo.gl/nkt1hv
Оригинал: http://www.newyorker.com/magazine/2016/03/28/smarter-faster-better-the-secrets-of-being-productive-in-life-and-business
Архитектор Рейха
"Художник может работать на тирана, не позоря искусство, даже если этот тиран сидит верхом на горе из черепов" такой вывод пытается аргументировать замечательная статья The New Criterion об Альберте Шпеере, архитекторе Гитлера. Шпеер приводится, как пример предавших искусство ради политики
#TheNewCriterion #политика
Оригинал: http://www.newcriterion.com/articles.cfm/The-architect-of-the-Reich-8384
Перевод: https://goo.gl/I0Mk0x
Брехня
Что произошло с литературной и кинематографической критикой в мире, где можно просто погуглить название и получить десятки отзывов, написанных на досуге блоггерами? Что критика может предложить современнику? Статья - рецензия в New Yorker на книгу A. O. Scott «Better Living Through Criticism» отвечает на эти вопросы.
#TheNewYorker #критика
Оригинал: http://www.newyorker.com/magazine/2016/03/07/critics-in-the-age-of-opinion
Перевод: https://goo.gl/Z3Hfa0
Волшебные бобы
Возможно, это самая трогательная статья из тех, что тут появлялись. The New Yorker рассказывает об энтузиасте Кене Грине, который вместе с детьми возрождает забытые и утраченные виды овощей. А позднее создал Библиотеку семян долины Гудзона на месте заброшенного украинского детского лагеря.
#TheNewYorker
Перевод: https://goo.gl/lXIc33
Оригинал: http://www.newyorker.com/magazine/2016/03/28/hudson-valley-seed-librarys-heirloom-beans
Гринвич-Виллидж: прошлое и настоящее
Это наш первый перевод статьи из The London Magazine, эссе о Гринвич-Виллидж, автор вспоминает как изменился этот район Нижнего Манхэттена и как он менял людей туда попадающих:
"Когда я сел в вагон метро возле своего дома в Бронксе и отправился в Виллидж в конце 50-х, я хотел поменять себя: педантичного, сексуально закрепощенного, относящегося к низам среднего класса, и стать менее боязливым и замкнутым. Я хотел жить более спонтанно, больше рисковать, меньше заботиться о безопасном будущем, и осуществить некоторые из своих диких фантазий, которые я вынашивал, но никогда не осмеливался претворить в жизнь. В целом, я хотел быть единственным в своем роде, но не настолько отличающимся, чтобы не иметь возможности стать частью девиантного сообщества или культуры."
#TheLondonMagazine #эссе
Перевод: https://goo.gl/u45l73
Оригинал: http://www.thelondonmagazine.org/article/the-village-past-present/